Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

заикаясь

  • 1 заикаясь

    Универсальный русско-английский словарь > заикаясь

  • 2 заикаясь

    Новый русско-английский словарь > заикаясь

  • 3 заикаясь

    • vykoktat
    • zajíkavě

    Русско-чешский словарь > заикаясь

  • 4 заикаясь сказать

    • vykoktat
    • zakoktat

    Русско-чешский словарь > заикаясь сказать

  • 5 говорить заикаясь

    General subject: falter, stammer

    Универсальный русско-английский словарь > говорить заикаясь

  • 6 сказать заикаясь

    v
    gener. abstottern

    Универсальный русско-немецкий словарь > сказать заикаясь

  • 7 сказать заикаясь

    • vykoktat

    Русско-чешский словарь > сказать заикаясь

  • 8 stutteringly

    заикаясь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stutteringly

  • 9 zajíkavě

    České-ruský slovník > zajíkavě

  • 10 stutteringly

    English-Russian smart dictionary > stutteringly

  • 11 къуæзгæ

    къуæзгæй дзорун − говорить заикаясь

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > къуæзгæ

  • 12 æрхуæцгæ

    заикаясь, с паузами

    æрхуæцгæ дзорун − говорить заикаясь (с паузами)

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > æрхуæцгæ

  • 13 stutteringly

    заикаясь, запинаясь

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > stutteringly

  • 14 stammer out an excuse

    заикаясь принести извинение, запинаясь принести извинение

    Новый англо-русский словарь > stammer out an excuse

  • 15 zakoktat

    České-ruský slovník > zakoktat

  • 16 къуызгæйæ

    къуызгæйæ дзурын – заикаться

    Иронско-русский словарь > къуызгæйæ

  • 17 говорить

    гл.
    Русский глагол говорить не указывает на то, как происходит действие, па кого оно направлено или при каких обстоятельствах оно совершается. Английские эквиваленты подчеркивают направленность действия, способы произнесения и сопровождающие процесс говорения эмоции.
    1. to speak — говорить, разговаривать, объясняться, выступать: to speak on smth — говорить на какую-либо тему/разговаривать на какую-либо тему; to speak fast (slowly, well, for a long time) — говорить быстро (медленно, хорошо, долго)/разговаривать быстро (медленно, хорошо, долго); to speak about smth, smb — говорить о чем-либо, о ком-либо/разговаривать о чем-либо, о ком-либо; to speak on books — говорить о книгах; to speak on a subject — говорить на какую-либо тему/выступать на какую-либо тему; to speak on the events of the day — говорить о событиях дня; to speak Russian (English) — говорить по-русски (по-английски)/разговаривать по-русски (по-английски)/знать русский (английский) язык; to speak many languages — говорить на многих языках/ разговаривать на многих языках; to speak for smb, smth — выступать за кого-либо, что-либо; to speak against smb, smth — выступать против кого-либо, чего-либо; to speak at a meeting — выступать на собрании; to speak over/on the radio — выступать по радио The baby is learning to speak. — Ребенок учится говорить. He can speak now. — Теперь он может говорить.
    2. to tell — говорить, сказать, сообщить, приказать: to tell smb smth — сказать кому-либо что-либо/сообщить кому-либо что-либо; to tell smb how to do smth — рассказать кому-либо, как что-либо делать; to tell smth in one's own words — рассказать что-либо своими словами; to tell smb about smb, smth — рассказать кому-либо о ком-либо, о чем-либо; to tell smb to do smth — приказывать кому-либо что-либо сделать/велеть кому-либо что-либо сделать Do as you are told./Do what you are told. — Делай так, как тебе говорят./Делай так, как тебе велят. Do not tell anybody about it. — Никому об этом не говори. The boy was told to stay at home. Мальчику сказали остаться дома./ Мальчику приказано остаться дома. Can you tell me the time? — He скажете ли мне, сколько сейчас времени?/Скажите мне, который час?
    3. to talk — говорить, разговаривать, беседовать, обсуждать, поговорить: to talk much (little) — много (мало) разговаривать/много (мало) говорить; to talk about/of smb, smth — разговаривать о ком-либо, о чем-либо/ говорить о ком-либо, о чем-либо; to talk of doing smth — говорить о том, чтобы что-либо сделать; to talk on a subject — разговаривать на какую-либо тему; to talk nonsense — говорить ерунду/пороть чушь; to talk smb's head off — заговорить кого-либо; to talk oneself hoarse — договориться до хрипоты; to talk over the phone — говорить по телефону The matter must be talked about. — Этот вопрос надо обговорить/обсудить. They talked about old days deep into the night. — Они проговорили о прошлом глубоко за полночь. I'll have to talk with/to him about it. — Мне придется с ним поговорить/переговорить об этом.
    4. to murmur — говорить, говорить тихо, бормотать, шептать (сказать что-либо очень тихо, так что немногие услышат): to murmur smth in reply — пробормотать что-либо в ответ; to murmur a prayer — шептать молитву; to murmur into smb's ear — прошептать кому-либо на ухо; to murmur a secret — прошептать какую-либо тайну «I love you Ben», murmured Lily as their lips met. — «Я тебя люблю, Бен», пробормотала Лили, когда они поцеловались. The child murmured something in the sleep. — Ребенок что-то бормотал во сне. When the speaker mentioned the (ax reductions, the crowd murmured approval. — Когда оратор упомянул о снижении налога, толпа одобрительно загудела.
    5. to mutter — говорить, бурчать, бормотать, пробурчать, ворчать (быстро сказать что-либо, особенно в раздражении): to mutter something to oneself— проворчать что-то себе под иос «Why do I have to do all the work?", she muttered irritably. — «Почему я должна делать всю работу?», проворчала она раздраженно. Не paced the room impatiently, occasionally muttering to himself. — Он нетерпеливо ходил по комнате, что-то бормоча время от времени.
    6. to mumble — мямлить, бормотать, невнятно произносить, запинаться ( невнятно произносить слова): to mumble a prayer — бормотать молитву; to mumble to oneself — бормотать про себя; to mumble one's words — невнятно произносить/бормотать себе под нос; to mumble through one's answer — ответить запинаясь She keeps mumbling something about his pension, but I can't understand what she is saying. — Она продолжает мямлить о его пенсии, но я не понимаю, о чем она говорит. Bill was late into the meeting and sat down mumbling an excuse. — Билл опоздал на собрание, сел и промямлил какое-то извинение. Don't mumble, speak up. — He тяни резину, говори прямо. Не was mumbling something to himself. — Он бормотал что-то себе пол нос.
    7. to whisper — говорить, говорить шепотом, шептать ( говорить что-либо очень тихим голосом): «Don't wake the baby» whispered Ann. — «He разбуди ребенка», прошептала Аня. The child was whispering something in her mother's ear so that no one else could hear. — Ребенок шептал что-то матери на ухо так, чтобы никто не слышал.
    8. to growl — говорить, ворчать, рычать, урчать, бурчать, буркнуть (говорить тихим злым голосом, особенно для того, чтобы напугать коголибо): «Come over here and say that» he growled. — «Подойди сюда и попробуй сказать это еще раз», пробурчал он. Не walked into the house, growled a few words to my mother and then went upstairs to bed. — Он вошел в дом, прорычал что-то моей матери и пошел наверх спать. Thunder was growling in the distance. — Вдали слышались глухие раскаты грома. The dog growled at me. — Собака зарычала на меня.
    9. to snarl — говорить, говорить злым голосом, огрызаться ( чтобы заставить почувствовать угрозу): «Keep your dirty hands off me» she snarled. — «Убери свои грязные руки», огрызнулась она. Every time he asked her a question she snarled a bad-tempered answer. — Каждый раз, когда он задавал ей вопрос, она отвечала огрызаясь.
    10. to grunt — хрюкать, крякать, ворчать, бурчать, бормотать (сказать несколько аюв грубым, тихим голосом, особенно если вам не интересно то, что вам говорят): to grunt (out) an answer — проворчать ответ Не grunted as he picked up the sack. — Он крякнул, поднимая рюкзак. He grunted (out) his consent. — Он пробормотал что-то в знак согласия. «What about a striped wallpaper for this room?» — «I don't know» he grunted. — «Что если в этой комнате будут полосатые обои?» — «Не знаю», буркнул он в ответ. Не grunted something, I didn't catch. — Он что-то проворчал, но я не расслышал. Не grunted with satisfaction. — Он крякнул от удовольствия. On reply he grunted. — В ответ он что-то пробурчал.
    11. to stammer — заикаться, запинаться, говорить заикаясь, страдать заиканием, произносить с запинкой, бормотать (испытывать трудности в произношении слов запинаться, заикаться, что может быть вызвано возбуждением, нервозностью и т. д.): to stammer from excitement — заикаться от волнения; to slammer badly сильно заикаться; to slammer over a word — запнуться на каком-либо слове Не stammered apologies (explanations). — Он пробормотан извинения (объяснения). Lena, flashing with embarrassment, began to stammer. — Лена, красная от смущения, начала заикаться. The boy managed to stammer out a description of his attacker. — Мальчик, заикаясь, сумел описать человека, напавшего на него.
    12. to stutter — заикаться, говорить заикаясь, запинаться, говорить неуверенно (повторять один и тот же звук, что может быть вызвано нервозностью или возбуждением): to stutter (out) an apology — запинаясь пробормотать извинение Henry stuttered a reply and sat down, his face red. — Генри заикаясь ответил и сел, покраснев. Не stuttered out an apologies. — Он заикаясь бормотал извинения.

    Русско-английский объяснительный словарь > говорить

  • 18 stutteringly

    (0) заикаясь
    * * *
    заикаясь, запинаясь
    * * *
    * * *
    заикаясь

    Новый англо-русский словарь > stutteringly

  • 19 stammer

    ˈstæmə
    1. сущ. заикание Syn: stutter
    2. гл.
    1) заикаться
    2) запинаться (тж. stammer out) Syn: stutter заикание запинающаяся, затрудненная, невнятная речь;
    бормотание заикаться, страдать заиканием;
    говорить заикаясь - to * from excitement заикаться от волнения - to * badly сильно заикаться - to * over a word запнуться на каком-л. слове произносить с запинкой, бормотать (тж. * out) - he *ed apologies он пробормотал извинения stammer заикание ~ заикаться ~ запинаться (тж. stammer out) ;
    to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение ~ запинаться (тж. stammer out) ;
    to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stammer

  • 20 stammer

    1. noun
    заикание
    2. verb
    1) заикаться
    2) запинаться (тж. stammer out); to stammer out an excuse заикаясь, запинаясь принести извинение
    Syn:
    stutter
    * * *
    1 (n) бормотание; заикание; запинающаяся речь; затрудненная речь; невнятная речь
    2 (v) бормотать; говорить заикаясь; заикаться; произносить с запинкой; страдать заиканием
    * * *
    заикаться, запинаться
    * * *
    [stam·mer || 'stæmə(r)] n. заикание, бормотание v. заикаться, запинаться
    * * *
    * * *
    1. сущ. заикание; произнесение с запинкой, остановкой в речи 2. гл. 1) заикаться, говорить заикаясь 2) запинаться, произносить с остановкой (тж. stammer out)

    Новый англо-русский словарь > stammer

См. также в других словарях:

  • заикаясь — осекаясь, спотыкаясь, запинаясь Словарь русских синонимов. заикаясь нареч, кол во синонимов: 3 • запинаясь (3) • …   Словарь синонимов

  • запинаясь — заикаясь, осекаясь, спотыкаясь Словарь русских синонимов. запинаясь нареч, кол во синонимов: 3 • заикаясь (3) • …   Словарь синонимов

  • осекаясь — спотыкаясь, запинаясь, заикаясь Словарь русских синонимов. осекаясь нареч, кол во синонимов: 3 • заикаясь (3) • …   Словарь синонимов

  • спотыкаясь — осекаясь, запинаясь, заикаясь Словарь русских синонимов. спотыкаясь нареч, кол во синонимов: 3 • заикаясь (3) • …   Словарь синонимов

  • заика́ться — аюсь, аешься; несов. 1. Говорить с затруднением, непроизвольно повторяя одни и те же звуки. У меня есть сослуживец, Исай Фомич Затертый . Три года управлял большим имением, да помещик отпустил его по этой самой причине, что заикается. И. Гончаров …   Малый академический словарь

  • ЗАИКАТЬ — ЗАИКАТЬ, стать икать. Заикаться, | измучиться икая. | Говорить с запинкой, с спотычкой, судорожно отрывая слоги, спотыкаясь языком. Заикнуться, | однокр., гл. заикаться; споткнуться языком один раз; | хотеть говорить, начать говорить, но… …   Толковый словарь Даля

  • ИКАТЬ — ИКАТЬ, икнуть (икаю или ичу, ичешь), всхлипывать судорожно, отрывисто давиться, от невольного сжатия или дерганья глотки и гусаковой перепонки (diaphragma). ся, безл. с дат. быть одержиму икотой, икать. Мке икается или ичется, я икаю, не могу… …   Толковый словарь Даля

  • КОСНИТЬ — КОСНИТЬ, медлить, мешкать, бавиться, не решаться, долго не исполнять и затягивать, тянуть время. Косненье ср. действие по гл. Коснитель муж. ница жен. кто коснит, медлитель. Коснительный человек медлительный, нескорый, вялый, нерешительный. ность …   Толковый словарь Даля

  • НАИКАТЬ — НАИКАТЬ, поикать несколько; | что, с трудом высказать икая, заикаясь; ся, поикать вдоволь. Говори, речь с наичкою, с легким заиканьем, косноязычьем. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • ВАНЬКА ЖУКОВ — герой рассказа А.П.Чехова «Ванька» (1886), девятилетний малиик, сирота. Обученный барышней Ольгой Игнатьевной читать, писать, считать до ста и даже танцевать кадриль, он был отдан в город «в люди». Дома, в деревне, у него только дед, которому он… …   Литературные герои

  • ЦИНЦИННАТ Ц. — ЦИНЦИННАТ Ц. герой романа В.В.Набокова «Приглашение на казнь» (1938). Ц., как и многие набоковские литературные образы, является своего рода метафизическим двойником самого писателя. «Символика имени» Ц., видимо, восходит к Титу Ливию, который… …   Литературные герои

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»