-
61 bully
Ⅰbully [ˊbυlɪ]1. n1) зади́ра, забия́ка; хвасту́н2) хулига́н3) сутенёр◊a bully is always a coward посл. зади́ра всегда́ трус
2. v задира́ть; запу́гиватьⅡbully [ˊbυlɪ] aразг. первокла́ссный, великоле́пный◊bully for you! молоде́ц!, бра́во!
Ⅲbully [ˊbυlɪ] nмясны́е консе́рвы (тж. bully beef) -
62 cock
Ⅰcock [kɒk]1. n1) пету́х;cock of the wood те́терев, глуха́рь
2) саме́ц ( птицы)3) разг. друг ( форма обращения);old cock дружи́ще
4) груб. полово́й член5) сл. чушь, бред6) кран7) флю́гер8) куро́к;at full cock на по́лном взво́де
we sat till the second cock мы сиде́ли до вторы́х петухо́в
11) ав. сиде́нье лётчика12) вожа́к, коново́д;cock of the school пе́рвый коново́д и драчу́н в шко́ле
◊cock of the walk разг.
а) хозя́ин положе́ния;б) ва́жная персо́на, ме́стный заправи́ла;to live a fighting cock жить припева́ючи
;that cock won't fight ≅ э́тот но́мер не пройдёт
2. v поднима́ть;to cock (up) one's ears настора́живать у́ши ( о животном); навостри́ть у́ши, насторожи́ться
;to cock one's hat зала́мывать шля́пу набекре́нь
;to cock one's pistol взводи́ть куро́к пистоле́та
◊to cock one's eye подмигну́ть; взгляну́ть многозначи́тельно
;to cock one's nose задира́ть нос, ва́жничать
Ⅱcock [kɒk]1. n стог2. v скла́дывать се́но в стога́ -
63 hector
hector [ˊhektə]1. n зади́ра; грубия́н; хулига́н2. v задира́ть; груби́ть, оскорбля́ть; хулига́нить -
64 huff
huff [hʌf]1. n1) припа́док раздраже́ния, гне́ва;to be in ( или to get into) a huff прийти́ в я́рость
2) фук, фу́канье ( в шашках)2. v1) раздража́ть, выводи́ть из себя́3) оскорбля́ть(ся), обижа́ть(ся)4) дуть, шу́мно дыша́ть5) фу́кнуть ( шашку) -
65 perch
Ⅰperch [pɜ:tʃ]1. n1) жердь, шест, ве́ха2) насе́ст3) высо́кое или про́чное положе́ние4) дрога́ ( в телеге)5) ме́ра длины́ (= 5,03 м);square perch ме́ра пло́щади (= 25,3 м2)
6) архит. карни́з, вы́ступ◊come off your perch не задира́йте но́са
;to hop the perch умере́ть
;a) нанести́ пораже́ние кому́-л.;б) погуби́ть кого́-л.;в) сбить спесь с кого́-л.2. v1) сади́ться ( о птице)2) усе́сться, взгромозди́ться; опере́ться (обо что-л.)3) сажа́ть на насе́ст4) (обыкн. p. p.) помеща́ть высоко́;town perched on a hill го́род, располо́женный на холме́
Ⅱperch [pɜ:tʃ] nо́кунь -
66 perk
Ⅰperk [pɜ:k] vвски́дывать го́лову с бо́йким или наха́льным ви́домa) воспря́нуть ду́хом, оживи́ться;б) прихора́шиваться;в) подава́ться вперёд;г) задира́ть нос, задава́тьсяⅡperk [pɜ:k]разг. (обыкн. pl) сокр. от perquisite -
67 ruffle
Ⅰruffle [ˊrʌfl]1. n1) кружевна́я гофриро́ванная манже́тка, обо́рка2) сумато́ха, шум; сты́чка, ссо́ра;without ruffle or excitement без суеты́, споко́йно
3) рябь5) раздраже́ние, доса́да6) pl сл. нару́чники2. v1) наруша́ть споко́йствие2) гофрирова́ть, собира́ть в сбо́рки3) ряби́ть ( воду)4) еро́шить ( волосы); мо́рщить5) раздража́ть, серди́ть;a man impossible to ruffle челове́к, кото́рого невозмо́жно вы́вести из себя́
6) разг. хорохо́риться, вести́ себя́ зано́счиво, задира́ть;to ruffle it out чва́ниться, вести́ себя́ высокоме́рно
7) разг. пререка́тьсяⅡruffle [ˊrʌfl] nдробь бараба́на -
68 tear
Ⅰtear [teə]1. n1) разры́в; дыра́, проре́ха2) стреми́тельное движе́ние; спе́шка;full tear о́прометью
3) неи́стовство4) амер. сл. кутёж5) тех. задира́ние2. v (tore; torn)1) рва́ть(ся), срыва́ть, отрыва́ть(ся) (тж. tear off);to tear smth. to pieces изорва́ть что-л. в клочки́; перен. ≅ разби́ть в пух и прах; раскритикова́ть
2) отнима́ть; выхва́тывать (тж. tear out)3) пора́нить, оцара́пать;I have torn my finger я пора́нил себе́ па́лец
4) перен. раздира́ть;a heart torn by anxiety се́рдце, разрыва́ющееся от трево́ги
;to be torn between разрыва́ться на ча́сти; колеба́ться ме́жду ( двумя желаниями и т.п.)
5) разг. мча́ться (тж. tear along, tear down)6) рва́ться; изна́шиваться7) неи́стовствовать, бушева́тьtear about носи́ться сломя́ го́лову;tear along броса́ться, устремля́ться, мча́ться;to tear along the street мча́ться по у́лице
;tear at тащи́ть, тяну́ть с си́лой;tear away отрыва́ть;to tear oneself away с трудо́м оторва́ться
;а) срыва́ть, сноси́ть ( постройку);б) опроверга́ть ( пункт за пунктом);в) нести́сь, мча́ться;tear out вырыва́ть; выхва́тывать;а) вы́рвать;a tree torn up by the roots де́рево, вы́рванное с ко́рнем
;б) изорва́ть◊that's torn it тепе́рь всему́ кры́шка
Ⅱtear [tɪə] n1) слеза́;in tears в слеза́х
;bitter ( или poignant) tears го́рькие слёзы
;to move smb. to tears растро́гать кого́-л. до слёз
2) ка́пля ( росы) -
69 badass
[ʹbædæs] n сл.задира, забияка -
70 bearcat
[ʹbeəkæt] n1. зоол. панда, медведь кошачий ( Ailurus fulgens)2. 1) амер. разг. отважный боец, смельчак, «настоящий тигр»2) разг. задира, драчун3) разг. кошка, злюка, ведьма4) амер. разг. пылкая красавица; ≅ не женщина, а огонь -
71 broiler
I [ʹbrɔılə] n1. см. broil1 II + -er2. рашпер; жаровня3. амер. вагон-буфет4. 1) бройлер, мясной цыплёнок2) бройлерное птицеводство (тж. broiler poultry)5. разг. очень жаркий деньII [ʹbrɔılə] n разг.задира, зачинщик ссор -
72 rooster
[ʹru:stə] n1) петух2) задира, забияка -
73 slasher
[ʹslæʃə] n1. см. slash1 II + -er2. рубака3. задира, забияка, драчун; ухарь, удалец4. сабля; шпага; рапира5. секач, кривой нож6. текст. шлихтовальная машина7. разг. резкая критика8. разг. первый сорт, что надо ( о вещи или человеке) -
74 teaser
[ʹti:zə] n1. см. tease II + -er2. любитель подразнить; задира3. разг.1) трудная задача, головоломкаthat really was a teaser! - над этим пришлось поломать голову!
2) спорт. трудный мяч ( в крикете)5. амер. разг. рекламное объявление6. = teaseller7. короткий занавес на просцениуме -
75 tiger
[ʹtaıgə] n1. 1) зоол. тигр ( Tigris tigris)red tiger - пума, кугуар
paper tiger - полит. бумажный тигр
the tiger of the sea - образн. тигр морей, акула
2) жестокий, коварный человек3) коварствоto rouse the tiger in smb. - разбудить зверя в ком-л.
2. 1) значок с изображением тигра2) организация, эмблемой которой является тигр3) член такой организации3. спорт. разг. опасный противник, сильный игрок (в противоп. rabbit)4. бессовестный хвастун; задира, забияка5. амер. разг. крик в добавление к троекратному «ура»three cheers and a tiger - ≅ гип-гип ура
7. разг. сокр. от tiger-moth, tiger-shark и т. п.8. уст. ливрейный грум♢
blind tiger - амер. уст. место незаконной продажи спиртных напитковto buck /to fight/ the tiger - идти ва-банк; срывать банк
to ride a tiger - ездить на тигре; шутить с огнём
-
76 scoring temperature
Англо-русский словарь технических терминов > scoring temperature
-
77 scuffing
1) истирание; срабатывание; задир; заедание; разрушение в результате задира или заедания3) задирание, образование задиров4) заедание (напр. зубчатой передачи)5) скольжение шины по дорожному полотну; юз• -
78 bully
1. сущ.общ. хулиган, задира; тиран (человек, использующий свою силу для запугивания или издевательств над другими членами коллектива)a school bully beating up a smaller boy — школьный хулиган, избивающий младшего ученика
Teachers usually know who the bullies are in a class. — Учителя обычно знают, кто задирается в классе.
2. гл.He is a bully and has been successful in dominating the entire household. — Он тиран и с легкостью захватил власть в семье.
1) общ. запугивать, стращатьThey were bullied out of their right. — Их так запугали, что они отказались от своего права.
See:2) соц. издеваться, тиранизировать (практика психологического или управленческого подавления человека в коллективе или со стороны начальства)She complained that she was being bullied by the assistant manager. — Она пожаловалась, что заместитель руководителя издевается на ней.
-
79 scuff-resistance test
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > scuff-resistance test
-
80 Dutch courage
1) Общая лексика: смелость во хмелю, море по колено (о храбрости во хмелю, тж. liquid courage http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage), пьяная удаль (http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage)2) Разговорное выражение: храбрость во хмелю (http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_courage)3) Сленг: наркотики, агрессивность как синдром алкоголизма, задира
См. также в других словарях:
задира — См … Словарь синонимов
ЗАДИРА — ЗАДИРА, задиры, муж. и жен. (разг. фам.). Зачинщик ссор и драк, забияка. Этот мальчишка большой задира. Она большая задира. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
задира — разг. ЗАДИРА, разг. забияка, разг., шутл. петух, разг. сниж. задирала разг. ЗАДИРИСТЫЙ, разг. забиячливый, разг. занозистый, разг. петушиный, разг. сниж. задирчивый ЗАДИРАТЬСЯ, петушиться, храбриться, устар. храборовать, разг.… … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ЗАДИРА — ЗАДИРА, ы, муж. и жен. (разг.). Человек, к рый затевает ссоры, драки, забияка. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
задира — ЗАДИРА, ы, м и ж Разг. То же, что забияка. Но, продолжал иноземец, не смущаясь изумлением Берлиоза и обращаясь к поэту, отправить его в Соловки невозможно… А жаль! отозвался задира поэт (Булг.) … Толковый словарь русских существительных
задира́ть — аю, аешь; несов., перех. разг. 1. несов. к задрать (в 1, 2 и 4 знач.). 2. Затрагивая кого л., приставая к кому л., вызывать на ссору, драку. Товарищи относились к нему с невольным почтением, более сильные не смели его задирать. Вересаев, В юные… … Малый академический словарь
Задира — м. и ж. 1. разг. сниж. Тот, кто затевает ссоры, драки; забияка 1.. 2. Употребляется как порицающее или бранное слово. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
задира — задира, задиры, задиры, задир, задире, задирам, задиру, задир, задирой, задирою, задирами, задире, задирах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
задира — зад ира, ы, муж. и жен … Русский орфографический словарь
задира — (1 м и ж); мн. зади/ры, Р. зади/р … Орфографический словарь русского языка
задира — и, ч. і ж. Те саме, що задирака … Український тлумачний словник