Перевод: с французского на русский

с русского на французский

заграбастать

  • 1 rafler

    vt разг.
    rafler à qnотбить, отобрать у кого-либо
    2) стащить, украсть
    3) афр. захватить во время облавы

    БФРС > rafler

  • 2 amener la couverture à soi

    разг.
    (amener [или tirer] (toute) la couverture à soi [или de son côté])
    1) стараться урвать лучшую долю, лучший кусок, грести все себе, тянуть одеяло на себя

    Enfin, c'était une baraque qui avait deux bourgeois. Et le bourgeois d'occasion, plus malin, tirait à lui la couverture, prenait le dessus du panier de tout, de la femme, de la table et du reste. Il écrémait les Coupeau, quoi! Il ne se gênait plus pour battre son beurre en public. (É. Zola, L'Assommoir.) — В доме появилось два хозяина. И хозяин пришлый, более пронырливый, тянул одеяло на себя, брал себе лучшие кусочки, распоряжался и столом, и женой, и всем остальным. Да что тут говорить! Он просто обирал семью Купо и не стеснялся снимать сливки при посторонних.

    Elle ne voyait en lui qu'un grincheux, un vaniteux et en outre un mauvais camarade qui, comme on dit, tirait à lui toute la couverture. (J. Richepin, Les Braves gens.) — Она в нем видела лишь желчного эгоиста и к тому же плохого товарища, всегда готового, как говорится, заграбастать себе лучшую долю.

    On parle de la bataille de la Somme qui a dégagé Verdun, qui ne fait qu'un avec Verdun, car on a eu tort d'opposer les deux batailles qui se complètent. [...]. Mais je vois bien qui je suis en présence des chefs de la Somme; ils ont tendance à tirer à eux la couverture pour découvrir Verdun. (H. Bordeaux, Histoire d'une vie.) — Разговор зашел о битве на Сомме, облегчившей положение Вердена и тесно связанной с битвой за него, поэтому неправильно противопоставлять одну битву другой, тогда как они взаимно дополняли одна другую. Но я прекрасно вижу, что нахожусь среди тех, кто командовал на Сомме, а они стараются забрать себе всю славу в ущерб Вердену.

    2) привлекать к себе внимание, выделяться, оказываться на первом плане

    Dictionnaire français-russe des idiomes > amener la couverture à soi

  • 3 emporter le morceau

    2) ухватить, отхватить кусок, долю; захватить, заграбастать

    - Alors, si je comprends bien, dis-je, c'est ce... cet administrateur, dont tu ne prononces jamais le nom, qui a emporté le morceau?... (P. Vialar, Le temps des imposteurs.) — - Итак, если я правильно понял, - сказал я, - это... это администратор, чье имя ты никак не желаешь произнести, захватил все?..

    3) резко говорить, грубо действовать

    La plaisanterie, la blague sont des formes de la violence. C'est pour-quoi elles plaisent tant. C'est pourquoi... elles "emportent le mor-ceau", comme le chien qui déchire le pantalon du passant. Rien n'amuse autant la foule que de voir un ivrogne gourmer Aristote. L'ivrogne a les rieurs de son côté... (J. Dutourd, Le Fond et la forme.) — Шутка, насмешка суть формы проявления насилия. Вот почему они так нравятся. Вот почему... они "кусают", как кусает собака, рвущая штанину у прохожего. Ничто так не забавляет толпу, как пьяница, ниспровергающий Аристотеля. Публика на его стороне.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > emporter le morceau

  • 4 prendre les patins de qn

    прост.
    зажать кого-либо в кулак, заграбастать кого-либо

    Il venait justement reprendre, mitraillette en pogne, du service avec une équipe de malfrats Pieds-Noirs expulsés de leur fief par les événements [...] Pourquoi le vieux Milo avait pris leurs patins, les drivait sur le sentier de la guerre? Ça faisait encore partie des mystères de la capitale. (A. Boudard, Cinoche.) — Он как раз поступил опять, с автоматом в руке, на службу в отряд головорезов из алжирских французов, изгнанных из своих владений ходом событий [...] Почему старина Мило зажал их в кулак и толкал их на военную тропу? Это тоже оставалось одной из тайн столицы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre les patins de qn

  • 5 rafler

    гл.
    1) разг. украсть, заграбастать, унести, стащить, захватить (всё)

    Французско-русский универсальный словарь > rafler

См. также в других словарях:

  • заграбастать — См …   Словарь синонимов

  • ЗАГРАБАСТАТЬ — ЗАГРАБАСТАТЬ, заграбастаю, заграбастаешь, совер. (к заграбастывать), что (прост., обл.). Захватить, забрать силою. Заграбастал чужие денежки. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАГРАБАСТАТЬ — ЗАГРАБАСТАТЬ, аю, аешь; анный; совер., кого (что) (прост. неод.). Получить, захватив силой, присвоить. З. большие деньги. | несовер. заграбастывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • заграбастать{,} — заграбаздить (заграбастать, заграбостить) (иноск. иронич.) взять силою, забрать к себе (намек на грабли для сграбливания сена в кучу), грабить См. загребущая лапа …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Заграбастать — сов. перех. разг. см. заграбастывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • заграбастать — заграбастать, заграбастаю, заграбастаем, заграбастаешь, заграбастаете, заграбастает, заграбастают, заграбастая, заграбастал, заграбастала, заграбастало, заграбастали, заграбастай, заграбастайте, заграбаставший, заграбаставшая, заграбаставшее,… …   Формы слов

  • заграбастать — заграб астать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • заграбастать — (I), заграба/стаю, таешь, тают …   Орфографический словарь русского языка

  • заграбастать — аю, аешь; св. (нсв. также грабастать). кого что (и чего). Разг. Захватить, присвоить в большом количестве или незаконно. З. денег. З. имущество. ◁ Заграбастывать, аю, аешь; нсв. Заграбастывание, я; ср …   Энциклопедический словарь

  • заграбастать — аю, аешь; св. (нсв., также, граба/стать) см. тж. заграбастывать, заграбастывание кого что (и чего) разг. Захватить, присвоить в большом количестве или незаконно. Заграба/стать денег. Заграба/стать имущест …   Словарь многих выражений

  • заграбастать — за/грабаст/а/ть …   Морфемно-орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»