-
1 загружать
yüklemek,doldurmak* * *несов.; сов. - загрузи́ть1) yüklemek; doldurmak ( домну)2) перен. iş gördürmekон о́чень загру́жен (рабо́той) — çok yüklüdür
он и так загру́жен — zaten işi çok
-
2 закладывать
koymak,yerleştirmek; temelini atmak; rehine koymak* * *несов.; сов. - заложи́ть1) koymak; yerleştirmekзакла́дывать ми́ны — mayın yerleştirmek / koymak
заложи́ть ру́ки за́ спину — ellerini arkasında kavuşturmak
2) разг. ( засовывать) sokmak3) (здание и т. п.) temelini atmakзаложи́ть кора́бль — omurgayı kızağa koymak
зало́жен но́вый го́род — yeni bir kentin temelleri atıldı
закла́дывать брешь камня́ми — gediği taş doldurup kapamak
5) уст. (запрягать лошадь, экипаж) koşmak6) ( отдавать в залог) rehine koymak ( вещи); rehin etmek; ipotek etmek ( недвижимость)у него́ дом зало́жен — evi isteklidir
••заложи́ть осно́ву чего-л. — bir şeyin temelini atmak
-
3 перегружать
несов.; сов. - перегрузи́ть1) aktarmak, aktarma etmekперегружа́ть у́голь из ваго́на в грузови́к — kömürü vagondan kamyona aktarmak / aktarma etmek
2) врз fazla yüklemekгрузови́к был сли́шком перегру́жен — kamyon aşırı yüklü / dolu idi
он перегру́жен рабо́той — çok yüklüdür
кни́га перегру́жена цита́тами — перен. kitap gereğinden fazla alıntılama yüklüdür
-
4 расположенный
он никогда́ не был располо́жен ко мне — bana asla sempati duymamıştı
2) hevesi olanя совсе́м не располо́жен занима́ться э́тим де́лом — bu işle uğraşmaya hiç hevesim / iştahım yok
-
5 воздух
hava* * *м••на во́льном во́здухе — açık havada; kırda
необходи́м / ну́жен как во́здух — hava kadar gerekliуправля́емая раке́та "во́здух-во́здух" — havadan havaya güdümlü füze
-
6 заряжать
doldurmak; şarj etmek* * *несов.; сов. - заряди́ть1) ( оружие) doldurmakпистоле́т заря́жен — tabanca doludur
2) ( электричеством) şarj etmekзаря́женные части́цы — elektrik yüklü parçacıklar
-
7 как
nasıl* * *1) нареч. nasıl; neкак пройти́ на у́лицу Го́рького? — Gorki caddesine nereden gidilir?
как (чу́вствует себя́) больно́й? — hasta nasıl?
как пожива́ешь / дела́? — ne âlemdesin?
как (мне) не по́мнить! — hatırlamaz olur muyum hiç!
как тут не вспо́мнить... — gel(in) de... hatırlama(yın)
ну как тут не вспо́мнишь пре́жнего дире́ктора! — eski müdürü gel de arama!
ты рад? - как не ра́доваться?! — sevindin mi? - Sevinilmez mi?
как же по́сле э́того (мне) не зли́ться? — bundan sonra nasıl kızmam?
он поступа́ет (так), как вели́т со́весть — vicdanı ne emrediyorsa onu yapıyor
как бы мне побыстре́е зако́нчить э́ту рабо́ту — ne yapsam da şu işi bir an önce bitirsem
не зна́ю, как ты, а я... — seni bilmem ama ben...
2) нареч. ne (kadar)как стра́нно! — ne tuhaf!
как тру́дно бы́ло ждать! — ne zordu beklemek!
как мне хо́чется повида́ть его́! — onu görmeyi ne kadar isterim!
как мно́го он зна́ет! — ne çok şey biliyormuş!
а ведь как она́ его́ люби́ла! — oysa, ne severdi onu!
знал бы ты, как он волнова́лся! — ne heyecan içindeydi, bilsen!
ви́дели бы вы то́лько, как она́ испуга́лась! — ne kadar korktuğunu bir görseniz!
как я бу́ду сча́стлив, е́сли он сде́ржит своё сло́во! — sözünü tutarsa ne mutlu bana!
3) частица nasılкак! Ты ещё здесь / не уе́хал?! — nasıl? Sen hâlâ gitmedin mi?!
она́ как закричи́т! — bağırıvermesin mi?; birden bağırmasın mı?
4) союз gibi; kadarбе́лый как снег — kar gibi beyaz
бесшу́мно, как тень — gölge sessizliğiyle
он ну́жен нам как во́здух — ona hava kadar muhtacız
он э́того бои́тся как сме́рти — bundan, ölümden korkar gibi korkuyor
таки́е, как ты — senin gibiler
он не тако́й терпели́вый, как ты — senin kadar sabırlı değildir, sendeki sabır onda yok
то́чно так же, как и (его́) оте́ц — tıpkı babası gibi
как бы извиня́ясь — af diler gibi
ко́мната как ко́мната — alelade / bildiğimiz bir oda
де́лай / поступа́й, как я — yaptığım gibi yap / davran, ben nasıl yaptımsa sen de öyle yap / davran
в строи́тельных дела́х он разбира́лся, как хоро́ший инжене́р — yapı işlerinden iyi bir mühendis kadar anlardı
5) союз (в качестве кого-чего-л.) olarak, diyeмне его́ предста́вили как худо́жника — bana onu ressam diye tanıttılar
6) союз ( в составе вводных групп) gibiкак ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre; öğrenildiği gibi
мост, постро́енный, как предполага́ют, в пя́том ве́ке,... — beşinci yüzyılda kurulduğu sanılan köprü
7) союз ( когда)...dığı zaman / sırada,...dıkta; iken;...ır...maz,...dı mı ( как только);...dıktan sonra (после того, как); (her)...dıkça ( всякий раз как);...alı ( с тех пор как);...madan (önce) ( перед тем как); oysa ( между тем как)задо́лго до того́, как стемне́ло — karanlık basmadan çok önce
с того́ дня, как он прие́хал — geldiği günden beri
не прошло́ и неде́ли, как... — aradan bir hafta geçmemişti ki...
как поду́маю об э́той ава́рии,... — ben o kazayı düşündükçe...
вот уж бо́льше го́да, как... — bir yıldan fazla bir süredir...
вот уж мно́го лет, как... — yıllar var ki...
э́то не что ино́е, как... — bu...dan başka bir şey değildi
ина́че, как изме́ной, э́то не назовёшь — buna ihanetten başka isim verilemez
кому́ же им помо́чь, как не тебе́? — onlara sen yardım etmesen kim etsin?
ну кому́ ж пла́кать, как не мне! — ben ağlamayayım da kim ağlasın?
я ви́дел как он сел в авто́бус — otobüse bindiğini gördüm
••как бу́дто —...mış gibi;...mış ( кажется)
как оди́н (челове́к) — tek adammışçasına
как раз наоборо́т — tam tersine
э́ти сапоги́ мне как раз — bu çizme ayağıma tam / tastamam geliyor
не зна́ю, как вы, а я... — sizi bilmem ama ben...
что, никаки́х весте́й нет? - Как не быть, есть! — haber yok muymuş? - Var ya, olmaz olur mu?
как он ни сопротивля́лся — her ne kadar direndiyse de
как бы он ни сопротивля́лся — ne kadar direnirse dirensin
как мо́жно быстре́е — bir an önce, mümkün olduğu kadar çabuk
э́тот, как его́... — şey, neydi adı...
-
8 лучше
daha iyi* * *лу́чше тебя́ он не найдёт — senden iyisini bulamaz
лу́чше его́ никто́ не игра́ет — onun üstüne oynayan yok
лу́чше всего́ вопро́с изло́жен в э́той кни́ге — sorunu en iyi biçimde bu kitap açıklar
лу́чше смерть, чем ра́бство — esir olmaktansa ölmek elvâdır; ölüm esirlikten ehvendir
пого́да не лу́чше вчера́шней — hava dünkünden iyi değil
чем она́ лу́чше меня́? — onun benden fazla nesi var? onun benden ne fazlalığı var?
2) безл., → сказ., в соч.больно́му немно́го лу́чше — hasta biraz iyileşti
прими́ табле́тку - ста́нет лу́чше — bir komprime al rahatlarsın
3) → частица keşke; iyisi;...acağınaлу́чше б я туда́ не е́здил! — keşke (oraya) gitmemiş olaydım!
тебе́ лу́чше оста́ться — kalsan daha iyi edersin
лу́чше не вме́шиваться — iyisi karışmamak
лу́чше не спра́шивай (об э́том)! — sorma!
лу́чше оди́н раз уви́деть, чем сто раз услы́шать — bin kere işitmektense bir kere görmek evlâdır
••лу́чше быть не мо́жет!, чего́ же лу́чше?! — bundan ötesi can sağlığı!
тем лу́чше — daha iyi ya
как мо́жно лу́чше — elden geldiğince iyi (bir biçimde)
-
9 надёжный
güvenilir* * *1) güvenilir; güvenli; emin; emniyetliнадёжный друг — güvenilir / emniyetli dost
надёжный исто́чник (информации) — güvenilir / emin kaynak
надёжная гара́нтия — sağlam / güvenilir garanti; sağlam güvence
нет бо́лее надёжного пути́, чем э́тот — bu yol kadar güvenli bir yol yoktur
2) sağlamнадёжный фунда́мент — sağlam temel
э́тот замо́к не надёжен — bu kilit emniyetli değil
-
10 небрежный
özensiz* * *1) özensiz; ihmalci; savsak ( о человеке)небре́жная рабо́та — özensiz iş
небре́жное обраще́ние с чем-л. — bir şeyi hor kullanma
он небре́жен в рабо́те — işine özenmiyor
небре́жная причёска — özensiz taralı saç
2) ( пренебрежительный) istihfaf edici -
11 низко
1) в соч.самолёт пролете́л ни́зко — uçak alçaktan geçti
э́тот кварта́л располо́жен ни́зко — bu mahalle ingin bir yerdedir
2) → сказ. alçak düzeydeокно́ ни́зко от земли́ — pencere yere yakındır
3) ( подло) alçakça -
12 нужный
gerekli* * *lüzumlu; gerekliну́жная кни́га — lüzumlu bir kitap
тебе́ ну́жна́ э́та кни́га? — bu kitabın sana gereği var mı?
опера́ция уже́ не ну́жна́ — ameliyata artık gerek yok
ей ну́жны́ де́ньги — paraya ihtiyacı var
там про́пуск не ну́жен — orada giriş belgesi aranmaz
вам ну́жны́ приме́ры? - Приведу́ — misal mi istiyorsunuz? - Getireyim
он не счёл ну́жным отве́тить — cevap vermek gereğini duymadı
здесь вы найдёте всё, что вам ну́жно — burada istediğiniz herşeyi bulursunuz
-
13 обиженный
dargın; kırgın; küskün; gücenikон на вас оби́жен — size kırgındır
у него́ был оби́женный вид — gücenmiş görünüyordu
-
14 огораживать
-
15 однако
1) союз ne var ki; ancak; ama; fakatодна́ко сле́дует доба́вить, что... — ancak ilave etmek gerekir ki...
2) вводн. сл. gene deбудь, одна́ко, осторо́жен — gene de ihtiyatlı ol
-
16 погружать
несов.; сов. - погрузи́ть1) daldırmakпогружа́ть водола́за — dalgıcı daldırmak
погрузи́ть ру́ку в во́ду — elini suya daldırmak
3) перен., в соч.он погру́жен в рабо́ту — işe dalmıştı
дере́вня была́ погружена́ в темноту́ — koy karanlığa gömülmüştü
-
17 подстригать
несов.; сов. - подстри́чьkesmek, kırpmak; budamak; saçlarını kesmek (кого-л.)подстри́женные усы́ — kırpık bıyık
он был подстри́жен под маши́нку — saçları sıfır numara ile tıraş edilmişti
-
18 полслова
-
19 предел
м1) ( граница) sınırв стране́ и за её преде́лами — ülke içinde ve dışında
за преде́лами на́ших грани́ц — sınırlarımızın dışında / ötesinde
вы́слать кого-л. за преде́лы страны́ — sınırdışı etmek
перенести́ заво́д за преде́лы го́рода — fabrikayı kent dışına nakletmek
вы́бить мяч за преде́лы по́ля — спорт. topu dışarı atmak
вы́йти за преде́лы (свое́й) доро́жки (о бегуне) — kulvarını aşmak
2) в соч. преде́лы мн. (промежуток времени)в преде́лах трёх ме́сяцев — en son / azami üç ay içinde, üç ayı geçmemek üzere
3) (границы, рамки дозволенного) had (- ddi); daireв разу́мных преде́лах — makul hadler dahilinde
в преде́лах прили́чия — edep dairesinde
4) (последняя степень чего-л.) had (- ddi), kerteволне́ние дости́гло преде́ла — heyecan son haddini buldu
не́рвы бы́ли напряжены́ до преде́ла — sinirler alabildiğine / koparcasına gergindi
у него́ (ка́ждый) день загру́жен / запо́лнен до преде́ла — her günü son kertesine kadar yüklü
довести́ что-л. до преде́ла — son hadde / haddine vardırmak
включи́ть радиоприёмник до преде́ла (гро́мкости) — radyoyu sonuna kadar açmak
наби́ть печь дрова́ми до преде́ла — sobayı ağzına kadar odun doldurmak
и у шу́ток есть свои́ преде́лы — şakanın da bir haddi / kararı vardır
э́то - преде́л наха́льства — bu küstahlığın son perdesidir
5) мат. limit -
20 предлагать
несов.; сов. - предложи́ть1) önermek, teklif etmek; ikram etmek, çıkarmak; sunmakчто вы нам предлага́ете? — bize ne öneriyorsunuz?
предло́жен ино́й план — başka bir plan teklif edildi / ileri sürüldü
я предложи́л ему́ сесть — kendisine yer gösterdim
она́ предложи́ла нам ко́фе — bize kahve ikram etti
предлага́ем вам (послу́шать) но́вую пе́сню — size yeni çıkan bir şarkıyı sunuyoruz
он предложи́л ей потанцева́ть — onu dansa davet etti / kaldırdı
2) ( предписывать) istemek; emretmek
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Жен — Жен, Пьер Жиль де Пьер Жиль де Жен Pierre Gilles de Gennes Выдающийся французский ученый физик, лауреат Нобелевской премии по физике … Википедия
жен — (нов. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах со знач.: относящийся к женщинам, женскому населению, напр. женотдел, женкружок, женработа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
жен… — (неол. офиц.). Сокращение, употр. в новых сложных словах со знач.: относящийся к женщинам, женскому населению, напр. женотдел, женкружок, женработа. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
жен. — жен. женского рода Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Жен... — жен... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: женский (женотдел, женсовет и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
жен. — жен. (abbreviation) женский род Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
женёк — сущ., кол во синонимов: 1 • евгений (7) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
жен. — жен. женщина женский Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Жен П. Ж. — ЖЕН (Gennes) Пьер Жиль де (р. 1932), франц. физик, директор Высш. нормальной школы в Париже (с 1976). Тр. по теории мол. упорядочения в полимерах, жидких кристаллах и др. конденсированных средах. Ноб. пр. (1991) … Биографический словарь
жен — I. ЖЕН * gêne f. Затруднения; безденежье. Если же нет у тебя причин, как я предполагаю, то не обращая внимания на эту иногда неловкость и gêne, которая по моему происходит от брюшного полноокровия государя. 17. 4. 1864. Толст. С.Н. Толстому. //… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Жен Фенрон — Личная информация Пол: женский Полное имя: кит. 郑凤荣 Гражданство … Википедия