Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

жах

  • 21 будем здоровы

    БУДЬ ЗДОРОВ < БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ>
    [VPimperf fixed WO]
    =====
    1. [formula phrase; these forms only]
    used to wish s.o. well upon parting:
    - take care (of yourself <- selves>);
    - stay well!;
    - [in limited contexts] take it easy;
    - good luck (to you).
         ♦ "...Передай ему привет, а сама будь здорова!"(Рыбаков 1). "Give him my regards, and take care of yourself!" (1a).
         ♦ "Мы ещё увидимся, - сказал он. - Я тебе буду писать". - "Ну, будь здоров" (Грекова 3). "We'll see each other again," he said. "I'll write to you." "Well, all the best" (3a).
         ♦ "Прощайте-с и будьте здоровы". - "Я убеждена, что мы не в последний раз видимся", - произнесла Анна Сергеевна с невольным движением (Тургенев 2). "Good-bye, and good luck to you." "I am certain we are not seeing each other for the last time," Anna Sergeyevna declared with an involuntary gesture (2b).
    2. [formula phrase; these forms only]
    (used to wish good health to s.o. who has just sneezed) may you be healthy:
    - (God) bless you!;
    - gesundheit!
         ♦ Кто-то чихнул, и ты не сказал " будь здоров" - штраф (Зиновьев 1). If someone sneezes and you don't say "Bless you" - a fine (1a).
         ♦...[Павор] извлёк... большой мокрый платок и принялся сморкаться и чихать. Жалкое зрелище... "Меня этот город доконает... Р-р-рум-чж-ж-жах! Ох..." - " Будьте здоровы", - сказал Виктор (Стругацкие 1). Не [Pavor] retrieved a huge, wet handkerchief...and started sneezing and blowing his nose. It was a piteous sight...."This town is driving me crazy. He-he-hep chuuu! Oh, hell." "Gesundheit," said Victor (1a).
    3. Also: БУДЕМ ЗДОРОВЫ [formula phrase; these forms only]
    (used when toasting as a wish for good health) may you (or we all) have good health:
    - (herefe) to your (good) health!;
    - to good health!;
    - cheers!
         ♦ Григорий присел к столу... Оставшееся в бутылке Степан разлил поровну в стаканы, поднял на Григория задёрнутые какой-то дымкой глаза. "За всё хорошее!" - "Будем здоровы!" Чокнулись. Выпили. (Шолохов 5). Grigory seated himself at the table....Stepan filled their glasses evenly with what was left in the bottle and raised his strangely misted eyes. "To all that's good!" "Your good health!" They clinked glasses and drank (5a).
    4. coll, iron [indep. clause; if used as a clause in a complex sent, takes the final position]
    (let s.o.) get out, go away (used to express one's displeasure with s.o., one's desire to get rid of s.o. etc):
    - (let s.o.) clear out (hit the road)!;
    - good riddance!
         ♦ Люди у нас в цеху хорошие, не поладишь с ними - будь здоров! We've got good people in our shop. If you don't get along with them-clear out!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > будем здоровы

  • 22 будь здоров

    I
    БУДЬ ЗДОРОВ < БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ>
    [VPimperf fixed WO]
    =====
    1. [formula phrase; these forms only]
    used to wish s.o. well upon parting:
    - take care (of yourself <- selves>);
    - stay well!;
    - [in limited contexts] take it easy;
    - good luck (to you).
         ♦ "...Передай ему привет, а сама будь здорова!"(Рыбаков 1). "Give him my regards, and take care of yourself!" (1a).
         ♦ "Мы ещё увидимся, - сказал он. - Я тебе буду писать". - "Ну, будь здоров" (Грекова 3). "We'll see each other again," he said. "I'll write to you." "Well, all the best" (3a).
         ♦ "Прощайте-с и будьте здоровы". - "Я убеждена, что мы не в последний раз видимся", - произнесла Анна Сергеевна с невольным движением (Тургенев 2). "Good-bye, and good luck to you." "I am certain we are not seeing each other for the last time," Anna Sergeyevna declared with an involuntary gesture (2b).
    2. [formula phrase; these forms only]
    (used to wish good health to s.o. who has just sneezed) may you be healthy:
    - (God) bless you!;
    - gesundheit!
         ♦ Кто-то чихнул, и ты не сказал "будь здоров" - штраф (Зиновьев 1). If someone sneezes and you don't say "Bless you" - a fine (1a).
         ♦...[Павор] извлёк... большой мокрый платок и принялся сморкаться и чихать. Жалкое зрелище... "Меня этот город доконает... Р-р-рум-чж-ж-жах! Ох..." - " Будьте здоровы", - сказал Виктор (Стругацкие 1). Не [Pavor] retrieved a huge, wet handkerchief...and started sneezing and blowing his nose. It was a piteous sight...."This town is driving me crazy. He-he-hep chuuu! Oh, hell." "Gesundheit," said Victor (1a).
    3. Also: БУДЕМ ЗДОРОВЫ [formula phrase; these forms only]
    (used when toasting as a wish for good health) may you (or we all) have good health:
    - (herefe) to your (good) health!;
    - to good health!;
    - cheers!
         ♦ Григорий присел к столу... Оставшееся в бутылке Степан разлил поровну в стаканы, поднял на Григория задёрнутые какой-то дымкой глаза. "За всё хорошее!" - " Будем здоровы!" Чокнулись. Выпили. (Шолохов 5). Grigory seated himself at the table....Stepan filled their glasses evenly with what was left in the bottle and raised his strangely misted eyes. "To all that's good!" "Your good health!" They clinked glasses and drank (5a).
    4. coll, iron [indep. clause; if used as a clause in a complex sent, takes the final position]
    (let s.o.) get out, go away (used to express one's displeasure with s.o., one's desire to get rid of s.o. etc):
    - (let s.o.) clear out (hit the road)!;
    - good riddance!
         ♦ Люди у нас в цеху хорошие, не поладишь с ними - будь здоров! We've got good people in our shop. If you don't get along with them-clear out!
    II
    [Invar]
    =====
    1. [predic (subj: any common noun)]
    excellent, superior, of the highest quality:
    - one <a, some> helluva...
         ♦ Попроси Васю помочь с компьютером. Он будь здоров какой специалист. Ask Vasya for help with the computer. He's a topnotch specialist.
    2. [usu. adv (intensif)]
    (used to emphasize the high degree of some quality or the intensity of some activity) very much or many, very strong, big etc:
    - really (incredibly) [AdjP or AdvP];
    - [in limited contexts] plenty (!).
         ♦ Больше всех зарабатывают шахтеры - он [Коля] и подался на шахту. Работал он там - будь здоров! Он и умеет работать... (Марченко 1). The biggest wages are earned by miners, so Kolya decided to go down the mines. He worked away there like nobody's business. He liked work and knew how to go about it... (1a).
         ♦ "Да и необходимости у него нет заниматься рискованными подделками, Алик на элементарной халтуре будь здоров зарабатывает" (Чернёнок 1). "And he doesn't need to take on the risk of forgery. Alik makes plenty by elementary hackwork" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > будь здоров

  • 23 будьте здоровы

    БУДЬ ЗДОРОВ < БУДЬТЕ ЗДОРОВЫ>
    [VPimperf fixed WO]
    =====
    1. [formula phrase; these forms only]
    used to wish s.o. well upon parting:
    - take care (of yourself <- selves>);
    - stay well!;
    - [in limited contexts] take it easy;
    - good luck (to you).
         ♦ "...Передай ему привет, а сама будь здорова!"(Рыбаков 1). "Give him my regards, and take care of yourself!" (1a).
         ♦ "Мы ещё увидимся, - сказал он. - Я тебе буду писать". - "Ну, будь здоров" (Грекова 3). "We'll see each other again," he said. "I'll write to you." "Well, all the best" (3a).
         ♦ "Прощайте-с и будьте здоровы". - "Я убеждена, что мы не в последний раз видимся", - произнесла Анна Сергеевна с невольным движением (Тургенев 2). "Good-bye, and good luck to you." "I am certain we are not seeing each other for the last time," Anna Sergeyevna declared with an involuntary gesture (2b).
    2. [formula phrase; these forms only]
    (used to wish good health to s.o. who has just sneezed) may you be healthy:
    - (God) bless you!;
    - gesundheit!
         ♦ Кто-то чихнул, и ты не сказал " будь здоров" - штраф (Зиновьев 1). If someone sneezes and you don't say "Bless you" - a fine (1a).
         ♦...[Павор] извлёк... большой мокрый платок и принялся сморкаться и чихать. Жалкое зрелище... "Меня этот город доконает... Р-р-рум-чж-ж-жах! Ох..." - "Будьте здоровы", - сказал Виктор (Стругацкие 1). Не [Pavor] retrieved a huge, wet handkerchief...and started sneezing and blowing his nose. It was a piteous sight...."This town is driving me crazy. He-he-hep chuuu! Oh, hell." "Gesundheit," said Victor (1a).
    3. Also: БУДЕМ ЗДОРОВЫ [formula phrase; these forms only]
    (used when toasting as a wish for good health) may you (or we all) have good health:
    - (herefe) to your (good) health!;
    - to good health!;
    - cheers!
         ♦ Григорий присел к столу... Оставшееся в бутылке Степан разлил поровну в стаканы, поднял на Григория задёрнутые какой-то дымкой глаза. "За всё хорошее!" - " Будем здоровы!" Чокнулись. Выпили. (Шолохов 5). Grigory seated himself at the table....Stepan filled their glasses evenly with what was left in the bottle and raised his strangely misted eyes. "To all that's good!" "Your good health!" They clinked glasses and drank (5a).
    4. coll, iron [indep. clause; if used as a clause in a complex sent, takes the final position]
    (let s.o.) get out, go away (used to express one's displeasure with s.o., one's desire to get rid of s.o. etc):
    - (let s.o.) clear out (hit the road)!;
    - good riddance!
         ♦ Люди у нас в цеху хорошие, не поладишь с ними - будь здоров! We've got good people in our shop. If you don't get along with them-clear out!

    Большой русско-английский фразеологический словарь > будьте здоровы

  • 24 взятый между пределами

    узя́тий у ме́жах

    Русско-украинский политехнический словарь > взятый между пределами

  • 25 взятый между пределами

    узя́тий у ме́жах

    Русско-украинский политехнический словарь > взятый между пределами

  • 26 лыжа

    * * *
    ж

    ходи́ть/ката́ться на лы́жах — síelni

    Русско-венгерский словарь > лыжа

  • 27 ходить

    lépni járkálni közlekedni - ik vitorlázni - ik
    járni
    jönni
    menni
    * * *

    ходи́ть на лы́жах — síelni

    ходи́ть на паруса́х — vitorlázni

    3) ( о транспорте) járni, közlekedni
    4) ( о часах) járni, működni
    5) ( в игре) lépni, húzni
    6) ( за кем-чем) ápolni, ellátni, gondozni ( v-t)

    Русско-венгерский словарь > ходить

  • 28 лыжи

    мн.
    1) (ед. лыжа ж) kayak (-ğı)

    ходи́ть на лы́жах — kayak / ski yapmak

    2) разг. ( вид спорта) ski
    ••

    во́дные лы́жи — su kayağı

    Русско-турецкий словарь > лыжи

  • 29 прогулка

    ж

    прогу́лка на лы́жах — kayak / ski gezisi

    вре́мя прогу́лок (в тюрьме)avluya çıkma saatleri

    вы́пустить заключённых на прогу́лку — tutukluları havalandırmaya çıkarmak

    Русско-турецкий словарь > прогулка

  • 30 скоростной

    (yüksek) süratli; seri

    скоростно́й самолёт — yüksek süratli uçak

    скоростно́е строи́тельство — seri inşaat

    скоростное ре́зание (металла)hızlı kesme

    соревнова́ния по скоростно́му бе́гу на конька́х — patinaj sürat yarışmaları

    соревнова́ния по скоростно́му спу́ску (на лы́жах) — (kayak) iniş yarışmaları

    Русско-турецкий словарь > скоростной

  • 31 трасса

    ж

    тра́сса бу́дущей доро́ги — yapılacak yolun güzergahı

    тра́сса нефтепрово́да — petrol boru hattının geçtiği yerler

    2) (дорога, путь) yol

    автомоби́льная тра́сса — otoyol

    3) спорт. parkur

    тра́сса соревнова́ний на во́дных лы́жах — su kayağı parkuru

    на тра́ссе кро́сса — kros parkurunda

    Русско-турецкий словарь > трасса

  • 32 кататься

    кататься: \кататься на велосипеде κάνω ποδήλατο \кататься на лыжах κάνω σκι \кататься на лодке κάνω βαρκάδα
    * * *

    ката́ться на велосипе́де — κάνω ποδήλατο

    ката́ться на лы́жах — κάνω σκι

    ката́ться на ло́дке — κάνω βαρκάδα

    Русско-греческий словарь > кататься

  • 33 лыжи

    лыжи ж мн. τα σκι, τα χιονοπέδιλα* ходить на \лыжиах κάνω σκι, κάνω χιονοδρομία
    * * *
    ж мн.
    τα σκι, τα χιονοπέδιλα

    ходи́ть на лы́жах — κάνω σκι, κάνω χιονοδρομία

    Русско-греческий словарь > лыжи

  • 34 ходить

    ходить 1) βαδίζω, πηγαίνω; \ходить в театр πηγαίνω στο θέατρο; \ходить пешком πηγαίνω πεζός (или με τα πόδια); \ходить на лыжах κάνω σκι; \ходить в школу πηγαίνω στο σχολείο; поезда ходят каждые два часа τα τρένα περνούν (или αναχωρούν) κάθε δυο ώρες· часы ходят верно το ρολόι πηγαίνει καλά 2) (в игре ) παίζω 3) (заботиться о ком-л.) φροντίζω; \ходить за больным περιποιούμαι τον άρρωστο
    * * *
    1) βαδίζω, πηγαίνω

    ходи́ть в теа́тр — πηγαίνω στο θέατρο

    ходи́ть пешко́м — πηγαίνω πεζός ( или με τα πόδια)

    ходи́ть на лы́жах — κάνω σκι

    ходи́ть в шко́лу — πηγαίνω στο σχολείο

    поезда́ хо́дят ка́ждые два часа́ — τα τρένα περνούν ( или αναχωρούν) κάθε δυο ώρες

    часы́ хо́дят ве́рно — το ρολόι πηγαίνει καλά

    2) ( в игре) παίζω
    3) (заботиться о ком-л.) φροντίζω

    ходи́ть за больны́м — περιποιούμαι τον άρρωστο

    Русско-греческий словарь > ходить

  • 35 бегать

    imperf
    juosta, juoksenella

    де́ти бе́гют в па́рке — lapset juoksentelevat puistossa

    бе́гать на коро́ткие диста́нции — urh juosta pikamatkoja

    бе́гать на лы́жах — hiihtää

    бе́гать на конька́х — luistella

    Русско-финский словарь > бегать

  • 36 кататься

    ката́ться на ло́дке — soudella

    ката́ться на конька́х — luistella

    ката́ться на лы́жах — hiihdellä

    ката́ться с гор — laskea mäkeä

    Русско-финский словарь > кататься

  • 37 лыжи

    pl

    прогу́лочные лы́жи — retkeilysukset

    беговы́е лы́жи — kilpasukset

    сла́ломные лы́жи — slalomsukset

    прыжко́вые — лы́жи mäkisukset

    во́дные лы́жи — vesisukset

    ходи́ть на лы́жах — hiihtää

    Русско-финский словарь > лыжи

  • 38 прогулка

    f

    пойти́ на прогу́лку — lähteä kävelylle

    прогу́лка на лы́жах — hiihtoretki

    Русско-финский словарь > прогулка

  • 39 ходить

    imperf
    1) kulkea, kävellä

    ходи́ть взад и вперёд — kävellä (t kulkea) edestakaisin

    ходи́ть на лы́жах — hiihtää

    ходи́ть в шко́лу — käydä koulua

    ходи́ть в го́сти — käydä kylässä

    ходи́ть по магази́нам — käydä kaupoissa

    ходи́ть в теа́тр — käydä teatterissa

    3) kulkea, liikennöidä

    поезда́ хо́дят по расписа́нию — junat kulkevat aikataulun mukaan

    4) qakkip tehdä siirto
    5) käyttää, pitää, pukeutua

    ходи́ть в шу́бе — käyttää (t pitää) turkkia

    Русско-финский словарь > ходить

  • 40 кататься

    ката́ться от бо́ли разг.se tordre de douleur

    2) ( совершать прогулку) se promener (en automobile, voiture, etc.)

    ката́ться верхо́м — se promener à cheval

    ката́ться на конька́х — patiner vi

    ката́ться на са́нках — aller (ê.) en traîneau

    ката́ться на лы́жах — faire du ski

    ••

    ката́ться со́ смеху разг. — se tordre, se tenir les côtes

    как сыр в ма́сле ката́ться разг.прибл. être comme un coq en pâte

    * * *
    v
    gener. se rouler (по траве, земле)

    Dictionnaire russe-français universel > кататься

См. также в других словарях:

  • жах — [жах] ху, м. (ў) ху …   Орфоепічний словник української мови

  • ЖАХ — муж., южн., зап. страх, ужас, испуг, робость. В ночи на мине такой жах напал. Жахать кого, пугать или страшить, стращать. Жахаться, жахнуться курск., ниж. мак. пугаться, страшиться, ужасаться; содрогаться от жалости, состраданья. Лошадь жахнулась …   Толковый словарь Даля

  • жах — сущ., кол во синонимов: 4 • испуг (27) • робость (26) • страх (39) • …   Словарь синонимов

  • жах — іменник чоловічого роду …   Орфографічний словник української мови

  • ЖАХ — «Журнал аналитической химии» издание, хим …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • жах — ужас, страх , жахать приводить в ужас , укр. жах, жас ужас , польск. żachnąc się содрогнуться наряду с żasnąc się прийти в ужас . Ср. ужахнуться, а также ужаснуться и ниже, на ужас. Относительно х (как в страх) см. особенно Эндзелин, СБЭ… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • жах — у, ч. 1) Почуття, стан дуже великого переляку, страху, що охоплює кого небудь. •• Наво/дити жах (жа/ху) викликати в кого небудь почуття великого переляку, страху. 2) перев. чого. Те, що викликає почуття переляку, страху. 3) у знач. присудк. сл.,… …   Український тлумачний словник

  • Жахівка — іменник жіночого роду населений пункт в Україні …   Орфографічний словник української мови

  • жахівський — прикметник …   Орфографічний словник української мови

  • жахіття — іменник середнього роду …   Орфографічний словник української мови

  • ЖАХ — Журнал аналитической химии …   Словарь сокращений русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»