-
1 жаждет
-
2 covets
Жаждет -
3 craves
Жаждет -
4 ache
eɪk
1. сущ. боль( особ. продолжительная, тупая) to have an ache ≈ испытывать боль dull ache ≈ тупая боль, ноющая боль persistent ache ≈ постоянная боль, стойкая боль steady ache ≈ непрекращающаяся головная боль He felt a dull ache in his shoulder. ≈ Он чувствовал тупую, ноющую боль в спине. Poor posture can cause neck ache, headaches and breathing problems. ≈ Неправильная осанка может вызывать боли в шее, головные боли и осложнения с дыханием. Syn: pain to have aches and pains all over ≈ все болит
2. гл.
1) болеть, испытывать боль My ear aches. ≈ У меня болит ухо. Which tooth aches? ≈ Какой зуб вас беспокоит? He was aching all over. ≈ У него все болело. She was aching with weariness. ≈ У нее все болело (ломило) от усталости.
2) болеть;
сострадать( кому-л.) ;
переживать о чем-л. (for - за кого-л.) My heart aches for him. ≈ У меня сердце болит за него. Syn: feel for
1)
3) разг. жаждать, страстно стремиться( for - к чему-л.;
to do smth.) Rachel is simply aching to get back. ≈ Рейчел просто жаждет вернуться домой. I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too. ≈ Мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади;
но одновременно с этим я и боялся этого зрелища.боль (особ. продолжительная, тупая) ;
- to have an * испытывать боль;
- to have *s and pains all over совершенно разболеться болеть, испытывать боль;
- my head *s у меня болит голова;
- it made my head * у меня от этого разболелась голова;
- he *d all over у него все болело болеть;
сострадать;
переживать о чем-л.;
- my heart *s at the sight of him, it makes my heart * to see him когда я вижу его, у меня сердце разрывается;
- she *d for the hurt little dog ей было до слез жалко раненую собаку (разговорное) жаждать, изо всех сил стремиться;
- I *d to see him я очень хотел его увидеть;
- his body *d for a rest все его тело ныло от усталости;
- he was aching for home он истосковался по дому;
- he was aching to go ему не терпелось уйти эйч, название буквы Нache болеть;
my head aches у меня болит голова ~ боль (особ. продолжительная, тупая) ~ жаждать, страстно стремиться (к чему-л.)ache болеть;
my head aches у меня болит голова dear: ~ int выражает симпатию, сожаление, огорчение, нетерпение, удивление, презрение: dear me! is it so? неужели?;
oh dear, my head aches! ох, как болит голова! -
5 ambitious
æmˈbɪʃəs прил.
1) честолюбивый An ambitious mind wants success. ≈ Честолюбивый ум жаждет успеха.
2) стремящийся, жаждущий (of) ambitious of power ≈ властолюбивый You are such a companion as makes me ambitious to be your scholar. ≈ Вы тот компаньон, который заставляет меня стремиться быть вашим учеником.
3) претенциозный This ambitious attempt ended in failure. ≈ Это претенциозное предприятие закончилось неудачей. Syn: opportunistчестолюбивый - extremely * крайне честолюбивый - ruthlessly * не останавливающийся ни перед чем в своих честолюбивых замыслах стремящийся (к чему-л) ;
страстно добивающийся (чего-л) - * of wealth стремящийся к богатству - * of love домогающийся( чьей-л.) любви - he is * of power он домогается власти;
он властолюбив - * to do smth. мечтающий сделать что-л трудолюбивый;
активный, энергичный;
инициативный - an * boy старательный юноша - the new worker is not at all * новый сотрудник какой-то вялый требующий огромных усилий, необычайных способностей;
грандиозный, величественный - * plans величественные замыслы, далеко идущие планы - * program обширная программа - an * attempt to climb the dangerous mountain смелая попытка покорить опасный пик претенциозный;
изысканный, вычурный - * style вычурный стильambitious претенциозный ~ стремящийся, жаждущий (of) ;
ambitious of power властолюбивый ~ честолюбивый~ стремящийся, жаждущий (of) ;
ambitious of power властолюбивыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ambitious
-
6 burn
̈ɪbə:n I сущ.;
шотланд. речушка, ручеек Syn: brook II, creek II
1. сущ.
1) ожог to receive a burn ≈ получить ожог first-degree burn ≈ ожог первой степени minor burn, superficial burn ≈ поверхностный ожог second-degree burn, moderate burn ≈ ожог средней степени тяжести, ожог второй степени third-degree burn, severe burn ≈ серьезный ожог, ожог третьей степени Syn: scald I
1.
2) а) знак, клеймо Syn: brand
1., stamp
1. б) клеймо (орудие клеймения)
3) а) выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке) б) выжженое место, расчищенное под луг или пашню;
разг. ляда;
росчисть
4) амер.;
разг. проявление нарастающего гнева;
преим. во фразе: slow burn ≈ медленное закипание, медленное нарастание гнева A slow burn began inside Bob. ≈ Внутри Боба медленно нарастал гнев.
5) сл. табак;
сигарета to have a burn ≈ курить сигарету
6) реакт. поджиг ракетного двигателя a two-minute burn to correct course to the moon ≈ двухминутное включение двигателя для коррекции курса
7) сл. гонки;
бешеная езда на автомобиле ∙ to give smb. a burn ≈ окинуть кого-л. уничтожающим взглядом
2. гл.
1) а) гореть, пылать( об огне, пожаре и т. п.) There was a fire burning in the large fireplace. ≈ В большом камине горел огонь. б) перен. гореть, пылать (от любви, гнева и т. п.) ;
быть в гневе, ярости;
поэт. кипеть( о битве) to burn with fever ≈ быть (как) в жару;
пылать, как в огне Dan burned to know what the reason could be. ≈ Дэн сгорал от желания узнать причину.
2) а) гореть, быть охваченным огнем( о материальных предметах) When I arrived one of the vehicles was still burning. ≈ Когда я прибыл, одна из машин еще горела. б) подвергаться распаду или синтезу (о ядерном топливе)
3) а) гореть, светить( о лампе, свече и т. п.) ;
светить, сверкать (о солнце, звездах и т. п.) The building was darkened except for a single light burning in a third-story window. ≈ Здание было темным, только в спальне на втором этаже горел свет. Syn: flame
2., shine
2. б) светиться, сверкать (о других предметах - отражать огонь, свет) The earth-banks of the railway-line burned crimson under the darkening sky. ≈ Земляная насыпь железнодорожной линии светилась темно-малиновым цветом в лучах заходящего солнца. в) сл. мчаться( об автомобиле и т. п.)
4) а) сгорать to burn black ≈ обуглиться, почернеть The wood burned to ashes. ≈ Лес сгорел до тла. б) подгорать, пригорать( о пище) Watch them carefully as they finish cooking because they can burn easily. ≈ В конце жарки будьте внимательны, так как они легко пригорают. в) загореть( на солнце)
5) сжигать;
казнить, сжигать на костре burn to a cinder burn to a crisp burn to death Syn: scorch
2., singe
6) использовать в качестве топлива;
топить( каким-л. материалом) The power station burn coal from the Ruhr region. ≈ Электростанция использует в качестве топлива уголь из Рурского района.
7) а) воспламенять( любовью, страстью и т. п.) б) амер.;
сл. вызывать гнев (кого-л.), бесить, приводить в ярость She burned her date by going home with Bill. ≈ Она взбесила своего ухажера, отправившись домой с Биллом. Syn: anger
2., infuriate
8) а) превращать в пепел;
обугливать б) выжигать тавро в) поджаривать( еду) ;
дать подгореть или сгореть He burned the meat to a crisp. ≈ Он зажарил мясо до появления хрустящей корочки. г) обжигать( кирпичи, гончарные изделия) д) (о солнце) иссушать землю;
высушивать растения;
вызывать загар Syn: parch, dry up, wither, embrown е) вулканизировать( резину) ж) физ. сжигать в ядерном реакторе
9) а) обжигать;
получать ожог Take care not to burn your fingers. ≈ Будьте осторожны, не обожгите пальцы. Syn: scorch
2., sear I
2. б) мед. прижигать в) жечь, разъедать( о едких, разъедающих веществах;
иногда о сильном морозе) Syn: cauterize
10) амер., сл. обмануть, надуть, 'нагреть' I figured I'd burn the guy for a thousand. ≈ Я рассчитываю 'нагреть' парня на тысячу. They always took chances and got burned very badly in past years. ≈ В последние годы они постоянно шли на риск и становились жертвой гнусного мошенничества.
11) сл. курить (табак) ∙ burn away burn down burn for burn into burn off burn out burn up burn with she has money to burn ≈ у нее денег куры не клюют to burn the candle at both ends ≈ безрассудно тратить силы, энергию to burn one's bridges, burn one's boats ≈ сжигать свои мосты, корабли to burn the water ≈ лучить рыбу his money burns a hole in his pocket ≈ деньги жгут ему карман ожог;
обожженное место - * ointment мазь от ожогов - to die of *s умереть от ожогов клеймо выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке) обжиг( кирпича и т. п.) (разговорное) сигарета (сленг) надувательство, обман( реактивно-техническое) поджиг ракетного двигателя жечь, сжигать (тж. * down) выжигать, прожигать использовать в качестве топлива;
топить (каким-л. материалом) - to * coal in one's grate топить камин углем (физическое) сжигать в ядерном реакторе (химическое) сгорать, быстро окисляться гореть, пылать, сгорать (тж. * away) - damp wood will not * сырое дерево не горит - the fire was *ing away cheerfully огонь весело горел пылать, гореть - to * with fever быть в жару, пылать как в огне - to * with enthusiasm гореть энтузиазмом - his hands and forehead were *ing его руки и лоб пылали гореть, светить (о лампе и т. п.) гореть, сверкать (о звездах и т. п.) - all the lights were *ing горели все огни - stars were *ing dimly звезды светили тускло( for) иметь страстное желание (обладать чем-л.) - he *s for his moment of glory он жаждет славы обжигать, получать ожог - to * one's fingers обжечь пальцы;
обжечься( на чем-л.) - the coffee is very hot, don't * your mouth кофе очень горячий, не обожгись - his hands were badly *t with acids на его руках были сильные ожоги от кислот вызывать загар (о солнце) загорать - delicate skins * very easily in the sun нежная кожа легко обгорает на солнце подгорать (о пище) - potatoes are *t to cinders /a crisp, ash/ картошка совсем сгорела дать подгореть или сгореть обжигать (кирпич, гончарные изделия) выжигать (уголь) иссушать (землю) ;
вызывать трещины опалять, высушивать (растительность) сжигать, казнить на костре - Joan of Arc was *t to death Жанну д'Арк сожгли на костре умереть на костре (американизм) (сленг) казнить на электрическом стуле (медицина) прижигать - to * a snakebite прижечь змеиный укус клеймить( животных) вызывать жжение, жечь мчаться изо всех сил (часто * up) (сленг) обмануть;
надуть - to be *ed стать жертвой обмана /мошенничества/;
горько разочароваться - to burn into smth. въедаться( о кислоте и т. п.) ;
врезаться (в память и т. п.) - war scenes burnt into his soul картины войны запомнились ему навсегда > ears * у кого уши горят, про того говорят > to * rubber удирать, сматываться > to * the water лучить рыбу > to * the breeze( американизм) нестись во весь опор > she has money to * у нее денег куры не клюют > money *s a hole in his pocket деньги у него не держатся > to * the candle at both ends прожигать жизнь > to * daylight жечь свет днем;
тратить силы зря > to * the midnight oil засиживаться за работой до глубокой ночи > to * one's bridges /boats/ сжечь мосты /ссвои корабли/, отрезать себе путь к отступлению (шотландское) ручей, ручеек burn выжигание растительности на земле, предназначенной к обработке;
to give (smb.) a burn окинуть (кого-л.) уничтожающим взглядом ~ вызывать загар (о солнце) ~ (burnt, burned) жечь, палить, сжигать;
прожигать;
выжигать;
to burn to a crisp сжигать дотла ~ загорать (о коже) ~ клеймо ~ обжигать (кирпичи) ~ обжигать, получать ожог ~ ожог ~ подгорать (о пище) ~ мед. прижигать ~ вчт. программировать ППЗУ ~ резать (металл) автогеном ~ шотл. ручей ~ сгорать, гореть, пылать (тж. перен.) ;
to burn with fever быть (как) в жару;
пылать, как в огне ~ сжигать в ядерном реакторе ~ away сгорать ~ away сжигать;
the sun burns away the mist солнце рассеивает туман to ~ daylight жечь свет днем to ~ daylight тратить силы зря ~ down догорать ~ down сжигать дотла ~ into врезаться;
the spectacle of injustice burnt into his soul зрелище несправедливости глубоко ранило его душу to ~ one's bridges (boats) сжигать свои мосты (корабли) ;
to burn one's fingers обжечься (на чем-л.) to ~ one's bridges (boats) сжигать свои мосты (корабли) ;
to burn one's fingers обжечься (на чем-л.) ~ out выгореть ~ out выжечь to ~ the candle at both ends безрассудно тратить силы, энергию to ~ the midnight oil засиживаться за работой до глубокой ночи to ~ the water лучить рыбу;
to burn the wind( или the earth), амер. to burn up the road нестись (во весь опор) to ~ the water лучить рыбу;
to burn the wind (или the earth), амер. to burn up the road нестись (во весь опор) ~ (burnt, burned) жечь, палить, сжигать;
прожигать;
выжигать;
to burn to a crisp сжигать дотла ~ up sl. вспылить;
рассвирепеть;
she has money to burn = у нее денег куры не клюют ~ up зажигать;
сжигать to ~ the water лучить рыбу;
to burn the wind (или the earth), амер. to burn up the road нестись (во весь опор) ~ сгорать, гореть, пылать (тж. перен.) ;
to burn with fever быть (как) в жару;
пылать, как в огне flash ~ ожог, вызванный тепловым излучением burn выжигание растительности на земле, предназначенной к обработке;
to give (smb.) a burn окинуть (кого-л.) уничтожающим взглядом his money burns a hole in his pocket деньги у него долго не держатся, деньги ему жгут карман ~ up sl. вспылить;
рассвирепеть;
she has money to burn = у нее денег куры не клюют ~ into врезаться;
the spectacle of injustice burnt into his soul зрелище несправедливости глубоко ранило его душу ~ away сжигать;
the sun burns away the mist солнце рассеивает туман -
7 famish
ˈfæmɪʃ гл.
1) голодать;
страдать от голода, испытывать голод;
умирать от голода They had all miserably famished with hunger. ≈Все они страшно страдали от голода. Syn: hunger
2., starve
2) а) морить голодом б) уморить голодом (до смерти) голодать, умирать голодной смертью - I'm *ing (разговорное) я умираю с голоду, есть хочу до смерти быть лишенным (чего-л.) ;
жаждать - he's *ing for sympathy он жаждет сочувствия (устаревшее) морить голодом - to * affection( образное) заглушить чувство famish голодать;
I am famished разг. умираю с голоду ~ морить голодом famish голодать;
I am famished разг. умираю с голоду -
8 starve
stɑ:v гл.
1) а) голодать, умирать от голода б) разг. "умирать с голода", очень хотеть есть в) морить голодом
2) а) перен. лишать пищи, истощать б) жаждать( for - чего-л.) The children are starving for love. ≈ Детям нужна любовь. Syn: yearn
3) уст. умирать страдать от голода;
недоедать - to * to death умирать голодной смертью - some live in luxury, while others are starving одни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существование( разговорное) проголодаться - I'm simply starving я умираю от голода морить голодом, лишать пищи - to be *d умирать от голода - to * smb. into surrender /into submission/ взять кого-л. измором - to * smb. to death уморить голодом (of) лишать чего-л., не давать чего-л. - to be *d of drink хотеть пить( разговорное) жаждать (чего-л.) ;
умирать от желания (получить что-л.) - he is starving for knowledge он жаждет знаний - the child is starving for affection ребенку не хватает ласки, ребенок тянется к ласке (электротехника) разрядить( аккумклятор) starve голодать ~ жаждать (for - чего-л.) ~ лишать пищи, истощать (тж. перен.) ~ морить голодом;
to starve into surrender взять измором ~ уст. умирать;
to starve with cold умирать от холода ~ умирать от голода ~ разг. чувствовать голод ~ морить голодом;
to starve into surrender взять измором ~ уст. умирать;
to starve with cold умирать от холода -
9 want
wɔnt
1. сущ.
1) недостаток( of - в) to fill, meet, satisfy a want ≈ испытывать недостаток в чем-л. for/from want of smth. ≈ из-за недостатка, нехватки чего-л.
2) необходимость( of - в) ;
часто мн. потребность;
жажда, желание
3) нужда;
нищета, бедность ∙ Syn: destitution, indigence, penury, poverty, privation Ant: affluence, opulence, plenty, prosperity, solvency, wealth
2. гл.
1) желать, хотеть to want badly, to want desperately, to want very much ≈ очень сильно хотеть чего-л. They wanted very badly to see us. ≈ Им очень хотелось повидаться с нами. They want us to finish the job in two weeks. ≈ Они хотят, чтобы мы закончили работу через две недели. I want them to be kept busy at all times. ≈ Мне хочется, чтобы они всегда были заняты. Syn: covet, crave, desire, wish, require
2) испытывать недостаток, нехваток, нужду ( в чем-л.) They will never want for anything. ≈ Они никогда ни в чем не испытывают недостатка.
3) нуждаться (тж. want for) your shirts want mending ≈ выши рубашки нужно зашить the house wants painting ≈ дом нужно покрасить her hair wants cutting ≈ ей нужно постричься
4) требовать(ся) want for want in want off want out want up (of) недостаток, отсутствие( чего-л.) - for /from/ * of smth. из-за недостатка /из-за отсутствия, из-за нехватки/ чего-л.;
за неимением чего-л. - * of common sense отсутствие здравого смысла, легкомыслие - * of judgement необдуманность;
необдуманное решение - * of appetite отсутствие аппетита - * of wind безветрие - * of rain бездождье - the plant died from * of water растение погибло от недостатка влаги - your work shows * of care вы работаете недостаточно внимательно (of) потребность, необходимость, нужда (в чем-л.) - to be in * of smth. нуждаться или испытывать потребность( в чем-л.) - I am in * of a good dictionary мне нужен /мне необходим/ хороший словарь - to be in * of money нуждаться в деньгах - the house is in * of repair дом нуждается в ремонте нужда, бедность - to live in * жить в бедности /в нищете/ - to be reduced to /to fall into/ * впасть в нищету обыкн. pl желание, стремление, потребность - my *s are few мои потребности невелики - we can supply all your *s мы можем удовлетворить все ваши запросы (геология) эрозионное замещение хотеть, желать - he *s to go он хочет уйти - he *s me to go он хочет, чтобы я ушел - I * you to copy this letter without any mistakes пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки - he *s adventure он ищет /жаждет/ приключений испытывать недостаток (в чем-л.) - he *s energy ему недостает энергии - your answer *s courtesy это не очень вежливый ответ - a few pages of the book were *ing в книге не хватало нескольких страниц - the head of the statue is *ing, the statue *s the head у статуи нет головы - fortunately he *s the power to do it к счастью, у него нет возможности сделать это - he certainly does not * intelligence он отнюдь не глуп - it *s ten minutes to two сейчас без десяти два - it *s twelve minutes of midnight до полуночи осталось двадцать минут - it *s an inch of the regulation measurement на полдюйма меньше установленного размера - there *s only a spark to set all aflame недостает только искры, чтобы все вспыхнуло - there *s but his approval недостает только его согласия нуждаться (в ком-л.) - don't go, I * you не уходите, вы мне нужны - don't leave me, I * you, Jane не оставляй меня, я не могу (жить) без тебя, Джейн - your country *s you ты нужен своей стране( часто for) нуждаться, испытывать недостаток, потребность (в чем-л., в ком-л.) - to * for nothing ни в чем не нуждаться, иметь все необходимое - he never *s for friends он никогда не испытывает недостатка в друзьях, у него всегда хватает друзей - "* help" (морское) нуждаюсь в помощи (сигнал) бедствовать;
жить в нужде - we must not let them * in their old age нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали требовать, вызывать( кого-л.) ;
хотеть видеть( кого-л.) - the chief *s you начальник вызывает вас - mother *s you мама зовет тебя - tell Jones I * him пошлите /вызовите/ ко мне Джонса - I * you for a few minutes зайди ко мне на несколько минут - call me if I am *ed если я понадоблюсь, позовите меня - you won't be *ed today сегодня вы не понадобитесь разыскивать - he is *ed by the police его разыскивает полиция( разговорное) быть нужным, необходимым;
требоваться - you * to see a doctor вам следует показаться врачу - you * to look like a student ты должен быть похож на студента - you badly * a new hat вам совершенно необходима новая шляпа - you * to eat before you go вам надо поесть до отъезда - it *s to be done with greath care это нужно сделать очень осторожно - this dress *s washing это платье не мешает выстирать - my shoes * repairing мои ботинки просятся в починку ~ недостаток (of - в) ;
for (или from) want (of smth.) из-за недостатка, нехватки (чего-л.) ;
to be in want (of smth.) нуждаться (в чем-л.) ~ нужда, бедность;
the family was perpetually in want семья пребывала в постоянной нужде ~ недостаток (of - в) ;
for (или from) want (of smth.) из-за недостатка, нехватки (чего-л.) ;
to be in want (of smth.) нуждаться (в чем-л.) ~ испытывать недостаток (в чем-л.) ;
he certainly does not want intelligence ума ему не занимать;
it wants ten minutes to four без десяти четыре ~ требовать;
he is wanted by the police его разыскивает полиция he never wants for friends у него всегда много друзей ~ испытывать недостаток (в чем-л.) ;
he certainly does not want intelligence ума ему не занимать;
it wants ten minutes to four без десяти четыре ~ нуждаться (тж. want for) ;
let him want for nothing пусть он ни в чем не нуждается ~ (часто pl) потребность;
желание, жажда;
my wants are few мои потребности невелики want бедность ~ бедствовать ~ желать ~ испытывать недостаток (в чем-л.) ;
he certainly does not want intelligence ума ему не занимать;
it wants ten minutes to four без десяти четыре ~ испытывать недостаток ~ испытывать необходимость;
быть нужным, требоваться;
you want to see a doctor вам следует пойти к врачу ~ недостаток (of - в) ;
for (или from) want (of smth.) из-за недостатка, нехватки (чего-л.) ;
to be in want (of smth.) нуждаться (в чем-л.) ~ недостаток ~ необходимость (of - в) ~ необходимость ~ нехватка ~ нужда, бедность;
the family was perpetually in want семья пребывала в постоянной нужде ~ нужда ~ нуждаться (тж. want for) ;
let him want for nothing пусть он ни в чем не нуждается ~ нуждаться ~ отсутствие ~ (часто pl) потребность;
желание, жажда;
my wants are few мои потребности невелики ~ терпеть нужду ~ требовать;
he is wanted by the police его разыскивает полиция ~ хотеть, желать ~ хотеть ~ of prosecution несовершение истцом процессуальных действий ~ испытывать необходимость;
быть нужным, требоваться;
you want to see a doctor вам следует пойти к врачу -
10 burn
I1. [bɜ:n] n1. ожог; обожжённое место2. клеймо3. выжигание растительности (на земле, предназначенной к обработке)4. обжиг (кирпича и т. п.)5. разг. сигарета6. сл. надувательство, обман7. реакт. поджиг ракетного двигателя2. [bɜ:n] v (burnt, burned)I1. 1) жечь, сжигать (тж. burn down)2) выжигать, прожигать3) использовать в качестве топлива; топить (каким-л. материалом)to burn coal [wood] in one's grate - топить камин углём /углем/ [дровами]
4) физ. сжигать в ядерном реакторе5) хим. сгорать, быстро окисляться2. 1) гореть, пылать, сгорать (тж. burn away)2) пылать, горетьto burn with fever - быть в жару, пылать как в огне
to burn with enthusiasm [love, hatred] - гореть энтузиазмом [любовью, ненавистью]
3) гореть, светить (о лампе и т. п.); гореть, сверкать (о звёздах и т. п.)4) (for) иметь страстное желание (обладать чем-л.)3. обжигать, получать ожогto burn one's fingers - а) обжечь пальцы; б) обжечься (на чём-л.)
the coffee is very hot, don't burn your mouth - кофе очень горячий, не обожгись
his hands were badly burnt with acids - на его руках были сильные ожоги от кислот
4. 1) вызывать загар ( о солнце)2) загоратьdelicate skins burn very easily in the sun - нежная кожа легко обгорает на солнце
5. 1) подгорать ( о пище)potatoes are burnt to cinders /a crisp, ash/ - картошка совсем сгорела
2) дать подгореть или сгореть6. 1) обжигать (кирпич, гончарные изделия)2) выжигать ( уголь)7. 1) иссушать ( землю); вызывать трещины2) опалять, высушивать ( растительность)8. 1) сжигать, казнить на костре2) умереть на костре3) амер. сл. казнить на электрическом стуле9. 1) мед. прижигать2) клеймить ( животных)10. вызывать жжение, жечь11. мчаться изо всех сил ( часто burn up)12. сл. обмануть; надутьto be burned - а) стать жертвой обмана /мошенничества/; б) горько разочароваться
II Бto burn into smth.
1) въедаться (о кислоте и т. п.)2) врезаться (в память и т. п.)♢
ears burn - ≅ у кого уши горят, про того говорят
to burn rubber - удирать, сматываться
to burn the breeze /the wind, the earth/ - амер. нестись во весь опор
she has money to burn - ≅ у неё денег куры не клюют
to burn the candle at both ends см. candle I ♢
to burn daylight - а) жечь свет днём; б) тратить силы зря
II [bɜ:n] n шотл.to burn one's bridges /boats/ - сжечь мосты /свои корабли/, отрезать себе путь к отступлению
ручей, ручеёк -
11 famish
[ʹfæmıʃ] v1. голодать, умирать голодной смертьюI'm famishing - разг. я умираю с голоду, есть хочу до смерти
2. быть лишённым (чего-л.); жаждать3. арх. морить голодомto famish affection - образн. заглушить чувство
-
12 starve
[stɑ:v] v1. страдать от голода; недоедатьsome live in luxury, while others are starving - одни купаются в роскоши, другие влачат полуголодное существование
2. разг. проголодаться3. 1) морить голодом, лишать пищиto starve smb. into surrender /into submission/ - взять кого-л. измором
to starve smb. to death - уморить голодом
2) (of) лишать чего-л., не давать чего-л.3) pass испытывать недостаток чего-л.to be starved of drink [of sleep] - хотеть пить [спать]
4. разг. жаждать (чего-л.); умирать от желания (получить что-л.)the child is starving for affection - ребёнку не хватает ласки, ребёнок тянется к ласке
5. эл. разрядить ( аккумулятор) -
13 want
1. [wɒnt] n1. (of) недостаток, нехватка, отсутствие (чего-л.)for /from/ want of smth. - из-за недостатка /из-за отсутствия, из-за нехватки/ чего-л.; за неимением чего-л.
want of common sense - отсутствие здравого смысла, легкомыслие
want of judg(e)ment - необдуманность; необдуманное решение
your work shows want of care [of thought] - вы работаете недостаточно внимательно [вдумчиво]
2. (of) потребность, необходимость, нужда (в чём-л.)to be in want of smth. - нуждаться или испытывать потребность (в чём-л.)
I am in want of a good dictionary - мне нужен /мне необходим/ хороший словарь
3. нужда, бедностьto live in want - жить в бедности /в нищете/
to be reduced to /to fall into/ want - впасть в нищету
4. обыкн. pl желание, стремление, потребность5. геол. эрозионное замещение2. [wɒnt] v1. хотеть, желатьhe wants me to go - он хочет, чтобы я ушёл
I want you to copy this letter without any mistakes - пожалуйста, перепишите это письмо без единой ошибки
he wants adventure - он ищет /жаждет/ приключений
2. 1) испытывать недостаток (в чём-л.)a few pages of the book were wanting - в книге не хватало нескольких страниц
the head of the statue is wanting, the statue wants the head - у статуи нет головы
fortunately he wants the power to do it - к счастью, у него нет возможности сделать это
it wants twelve minutes of midnight - до полуночи осталось двенадцать минут
it wants an inch of the regulation measurement - на полдюйма меньше установленного размера
there wants only a spark to set all aflame - недостаёт только искры, чтобы всё вспыхнуло
2) нуждаться (в ком-л.)don't go, I want you - не уходите, вы мне нужны
don't leave me, I want you, Jane - не оставляй меня, я не могу (жить) без тебя, Джейн
3. 1) ( часто for) нуждаться, испытывать недостаток, потребность (в чём-л., в ком-л.)to want for nothing - ни в чём не нуждаться, иметь всё необходимое
he never wants for friends - он никогда не испытывает недостатка в друзьях, у него всегда хватает друзей
❝want help❞ - мор. нуждаюсь в помощи ( сигнал)2) бедствовать; жить в нуждеwe must not let them want in their old age - нельзя допускать, чтобы они в старости бедствовали
4. 1) требовать, вызывать (кого-л.); хотеть видеть (кого-л.)tell Jones I want him - пошлите /вызовите/ ко мне Джонса
call me if I am wanted - если я понадоблюсь, позовите меня
2) разыскивать5. разг. быть нужным, необходимым; требоваться -
14 She is simply aching to get back
Общая лексика: Она просто жаждет вернуться домойУниверсальный англо-русский словарь > She is simply aching to get back
-
15 ache to
Общая лексика: жаждать (She is simply aching to get back — Она просто жаждет вернуться домой), страстно стремиться (к чему-л.: I ached to see that race and those two horses run, ached and dreaded it too — Мне ужасно хотелось посмотреть этот забег, особенно, как побегут те две лошади; я жаждал, но и боялся этого зрелища) -
16 he burns for his moment of glory
Макаров: он жаждет славыУниверсальный англо-русский словарь > he burns for his moment of glory
-
17 he is starving for knowledge
Общая лексика: он жаждет знанийУниверсальный англо-русский словарь > he is starving for knowledge
-
18 he wants adventure
Общая лексика: он жаждет приключений, он ищет приключений -
19 he's famishing for sympathy
Общая лексика: он жаждет сочувствияУниверсальный англо-русский словарь > he's famishing for sympathy
-
20 she's famishing for sympathy
Общая лексика: она жаждет сочувствияУниверсальный англо-русский словарь > she's famishing for sympathy
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Земля жаждет — Эта статья или раздел нуждается в переработке. Пожалуйста, улучшите статью в соответствии с правилами написания статей … Википедия
ЗЕМЛЯ ЖАЖДЕТ — «ЗЕМЛЯ ЖАЖДЕТ» («Два подкопа»), СССР, ВОСТОККИНО, 1930, ч/б, 68 мин. Драма. Среди горячих песков пустыни Кара Кум затерялся туркменский аул. Дехкане, которые трудятся на высохшей земле, вынуждены идти на поклон к Аман Дурды баю. Но вот в аул… … Энциклопедия кино
Пс.41:3 — Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие! Пс.83:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Псалтирь 41:3 — Жаждет душа моя к Богу крепкому, живому: когда приду и явлюсь пред лице Божие! Пс.83:3 … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
МАСТЕР — Персонаж романа «Мастер и Маргарита», историк, сделавшийся писателем. М. во многом автобиографический герой. Его возраст в момент действия романа («человек примерно лет тридцати восьми» предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным) это в… … Энциклопедия Булгакова
жаждать — ду, дешь; (разг.) жаждаю, жаждаешь; жаждущий, жаждая. нсв. 1. Испытывать жажду, сильно хотеть пить. Вынесли ведро воды для жаждущих. / О почве, растениях, иссохших от зноя. Растрескавшаяся земля жаждет хоть каплю влаги. Леса и сады жаждут дождя.… … Энциклопедический словарь
жаждать — ду, дешь; (разг.), жа/ждаю, жа/ждаешь; жа/ждущий, жа/ждая, нсв. 1) а) Испытывать жажду, сильно хотеть пить. Вынесли ведро воды для жаждущих. б) расш. О почве, растениях, иссохших от зноя. Растрескавшаяся земля жаждет хоть каплю влаги. Леса и сады … Словарь многих выражений
Мотивы поэзии Лермонтова — МОТИВЫ поэзии Лермонтова. Мотив устойчивый смысловой элемент лит. текста, повторяющийся в пределах ряда фольклорных (где мотив означает минимальную единицу сюжетосложения) и лит. худож. произв. Мотив м. б. рассмотрен в контексте всего творчества… … Лермонтовская энциклопедия
Киреевский, Иван Васильевич — критик и мыслитель, род. в Москве 22 марта 1806 года, ум. 11 июня 1856 года в Петербурге. Он принадлежал к одному из самых старинных родов белевских и козельских дворян. Отец его, Василий Иванович Киреевский, служил в гвардии и вышел в отставку… … Большая биографическая энциклопедия
Лесаж — (Allain Réné Lesage) знаменитый французский сатирик и романист (1668 1747), бретонец по происхождению. Приехав в Париж для изучения юриспруденции, он вел веселую жизнь и бывал в свете; это давало ему обширный материал для наблюдений, которым он… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Фауст литературный герой — Трудно представить себе более глубокую и популярную тему, чем история Ф. Гамлет и Дон Жуан нередко ставятся наряду с Ф., но эволюция этих типов не так разнообразна. Ф., являющийся для современного человека символом стремлений жаждущего познаний… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона