Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ете+(бер)+туған

  • 1 откуда

    отку́да
    de kie, el kie;
    \откуда вы зна́ете? de kie vi scias?;
    \откуда ни возьми́сь neatendite, surprize, kvazaŭ el la tero ekkreskinta (или aperinta);
    \откуда бы то ни́ было el ie ajn, de ie ajn.
    * * *
    нареч.
    1) вопр. de dónde

    отку́да ты идёшь? — ¿de dónde vienes?

    отку́да вы э́то зна́ете? — ¿de dónde lo sabe Ud.?, ¿cómo lo sabe Ud.?

    2) относ. de donde

    отку́да я́вствует (сле́дует) — de donde se desprende

    ме́сто, отку́да он ро́дом — lugar donde ha nacido, lugar de nacimiento

    отку́да бы он ни пришёл — de dondequiera que viniese

    ••

    отку́да ни возьми́сь — no se sabe de donde, inesperadamente, de repente

    отку́да я зна́ю — no lo sé, vete a saber, no sé lo que se pesca

    отку́да мне (тебе́ и т.д.) знать? — ¡vete a saber!, ¡a saber!, ¡vaya Ud. a saber!

    отку́да ты взял? — ¿de dónde lo sacaste?

    отку́да что берётся! — cuando menos lo esperas, de buenas a primeras, sin saber cómo

    * * *
    нареч.
    1) вопр. de dónde

    отку́да ты идёшь? — ¿de dónde vienes?

    отку́да вы э́то зна́ете? — ¿de dónde lo sabe Ud.?, ¿cómo lo sabe Ud.?

    2) относ. de donde

    отку́да я́вствует (сле́дует) — de donde se desprende

    ме́сто, отку́да он ро́дом — lugar donde ha nacido, lugar de nacimiento

    отку́да бы он ни пришёл — de dondequiera que viniese

    ••

    отку́да ни возьми́сь — no se sabe de donde, inesperadamente, de repente

    отку́да я зна́ю — no lo sé, vete a saber, no sé lo que se pesca

    отку́да мне (тебе́ и т.д.) знать? — ¡vete a saber!, ¡a saber!, ¡vaya Ud. a saber!

    отку́да ты взял? — ¿de dónde lo sacaste?

    отку́да что берётся! — cuando menos lo esperas, de buenas a primeras, sin saber cómo

    * * *
    adv
    gener. de donde

    Diccionario universal ruso-español > откуда

См. также в других словарях:

  • Russian grammar — encompasses: * a highly synthetic morphology * a syntax that, for the literary language, is the conscious fusion of three elements: ** a Church Slavonic inheritance; ** a Western European style; ** a polished vernacular foundation.The Russian… …   Wikipedia

  • снимать — глаг., нсв., употр. очень часто Морфология: я снимаю, ты снимаешь, он/она/оно снимает, мы снимаем, вы снимаете, они снимают, снимай, снимайте, снимал, снимала, снимало, снимали, снимающий, снимаемый, снимавший, снимая; св. снять; сущ …   Толковый словарь Дмитриева

  • List of numbers in various languages — The following tables list the names and symbols for the numbers 0 through 10 in various languages and scripts of the world. Where possible, each language s native writing system is used, along with transliterations in Latin script and other… …   Wikipedia

  • аша — 1 (Талд., Гв.; Сем.: Мақ., Аяг.; Шығ.Қаз., Тарб.; Қост., Фед.) айыр. Менің а ш а мд ы кім алды? (Талд., Гв.). Айырды тістің санына қарай үш а ш а, төрт а ш а деп атай береді. Сахнада тарелка айналдырғанша, қолыңа а ш а алып, қырман басындағы… …   Қазақ тілінің аймақтық сөздігі

  • перебирать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я перебираю, ты перебираешь, он/она/оно перебирает, мы перебираем, вы перебираете, они перебирают, перебирай, перебирайте, перебирал, перебирала, перебирало, перебирали, перебирающий, перебираемый,… …   Толковый словарь Дмитриева

  • кәккүк — 1. Йомыркаларын башка кошлар оясына сала, көзен көньякка китә торган урман кошы 2. күч. Бер урыннан икенчегә күчеп йөрүче кеше. КҮКЕ САБЫНЫ – Канәферсыманнар семь. җете кызыл чәчәкле күпьеллык үлән; рус. Барская спесь. КҮКЕ ТӨКЕРЕГЕ – Алмагачның… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • күке — 1. Йомыркаларын башка кошлар оясына сала, көзен көньякка китә торган урман кошы 2. күч. Бер урыннан икенчегә күчеп йөрүче кеше. КҮКЕ САБЫНЫ – Канәферсыманнар семь. җете кызыл чәчәкле күпьеллык үлән; рус. Барская спесь. КҮКЕ ТӨКЕРЕГЕ – Алмагачның… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • таҗ — 1. Патшалар, монархлар кия торган махсус баш киеме – тулы хокуклы хаким булу билгесе. күч. Монархия, монарх культы, монархизм 2. Чәчәкләрдән үрелгән такыя. Хатын кызларның башына уралган чәч толымы. күч. Ай яки кояш тирәсендә күренә торган нурлы… …   Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

  • жүзгіш машиналар — (Плавающие машины) алдын ала дайындықсыз су бөгеттерінен өте алатын ұрыстық және көліктік (доңғалақты немесе шынжыр табанды) құралдар. Бірінші ұрыстық Ж.м. (автомобиль қайықтар немесе амфибиялар) ХХ ғасырдың басында пайда болды. Орыс өнертапқышы… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • құмбыл — I сын. Әзір, даяр, дайын. Айда десе жер түбіне де айдап апаруға қ ұ м б ы л м ы з (С.Сматаев, Елім ай, 2, 384). Мен оның дәл осындай он рисаласын оқуға қ ұ м б ы л м ы н (Парасат, 2009, №9, 10). II үст. Жылдам, тез, шапшаң; ширақ. – Жүдә, қ ұ м б …   Қазақ тілінің түсіндірме сөздігі

  • Россия. Русский язык и Русская литература: Русский язык — А. Русский язык термин, употребляемый в двух значениях. Он обозначает: I) совокупность наречий великорусских, белорусских и малорусских; II) современный литературный язык Р., представляющийся в своем основании одним из великорусских наречий. I)… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»