-
101 fumisterie
f1. (métier) ремесло́ ◄pl. -мё-, -'сел► печни́ка 2. fam. ро́зыгрыш (tromperie plaisante); трёп, трепотня́, ↑враньё; ерунда́, чепуха́ (chose dépourvue de sérieux) -
102 gnognote
f чепуха́, ерунда́ -
103 histoire
f1. исто́рия;l'histoire du Moyen-Age — исто́рия сре́дних веко́в; l'histoire de l'U.R.S.S. — исто́рия СССР; l'Histoire Sainte — свяще́нная исто́рия: les lois (leçons) de l'histoire — зако́ны (уро́ки) исто́рии; un tournant de l'histoire — истори́ческий поворо́т; le sens de l'histoire — направле́ние истори́ческого разви́тия; la science de l'histoire — истори́ческая нау́ка; faire l'histoire — твори́ть <де́лать, дви́гать> ipf. исто́рию; ce sont les peuples qui font l'histoire — наро́д — творе́ц <дви́гатель> исто́рии; un livre a'histoire — кни́га по исто́рии; уче́бник исто́рии (manuel); un professeur d'histoire — преподава́тель исто́рии; l'histoire de l'art (de la littérature) — исто́рия иску́сства (литерату́ры); l'histoire naturelle — естествозна́ние; l'histoire d'un mot — исто́рия сло́ва ║ c'est de l'histoire ancienne — э́то давни́шняя исто́рияl'histoire ancienne (moderne, contemporaine) — дре́вняя (но́вая, нове́йшая) исто́рия;
un livre d'histoires — кни́га расска́зов, расска́зы; une histoire vraie — по́д линная <правди́вая> исто́рия; быль; une histoire drôle — анекдо́т; une histoire amusante — заба́вная <заня́тная> исто́рия; une histoire de brigands — ска́зка, небыли́ца; une histoire de fou — невероя́тная исто́рия; une histoire à dormir debout — неправдоподо́бная <невероя́тная> исто́рия; cette histoire ne tient pas debout — э́та исто́рия не выде́рживает никако́й кри́тики; э́то чепуха́ <ерунда́>; ne nous raconte pas d'histoiresl — не расска́зывай небыли́ц!, не моро́чь нам го́лову!; c'est toujours la même histoire — опя́ть та же исто́рия; ве́чная исто́рия; c'est toute une histoire ! — его́ дли́нная <це́лая> исто́рия; c'est une autre histoire — э́то совсе́м друго́е де́лоraconter (inventer) une histoire — расска́зывать/ рассказа́ть (выду́мывать/вы́думать) исто́рию <ска́зку>;
2. (affaire, événement désagréable) исто́рия, неприя́тность;il lui est arrivé une drôle d'histoire — с ним произошла́ стра́нная исто́рия; le plus beau de l'histoire c'est que... — са́мое интере́сное — э́то то, что...; le fin. mot de l'histoire — разга́дка < суть> исто́рии; on n'a jamais su le fin. mot de l'histoire — так никогда́ и не узна́ли, в чём там бы́ло де́ло; ils se sont brouillés pour une histoire d'argent — они́ поссо́рились из-за де́нег; ce n'est pas la peine d'en faire une histoire — не сто́ит из-за э́того поднима́ть це́лую исто́рию; je ne veux pas d'histoire — я не хочу́ ника́ких неприя́тностей; j'ai des histoires avec lui ∑ — мне с ним тру́дно; que d'histoires pour rien! — ско́лько разгово́ров <шу́ма> из-за пустяка́ <из ничего́>! ne faites pas tant d'histoires ! — не бу́дьте таки́м привере́дливым!, не привере́дничайте!; ↓по́лно церемо́ниться <стесня́ться>!; le voyage se passa sans histoires — путеше́ствие прошло́ без происше́ствий <без исто́рий, споко́йно adv.; tu vas t'attirer des histoires — ты наживёшь себе́ неприя́тности; c'est un homme à histoires — челове́к, кото́рый всегда́ всё усложня́ет ║ histoire de rire [— то́лько] для сме́ха <что́бы посмея́ться>en voilà une histoire — вот так исто́рия!;
-
104 niaiserie
f1. (caractère) глупова́тость, простова́тость; глу́пость, свята́я простота́ iron 2. (action, parole) глу́пость, вздор, ерунда́;il ne dit que des niaiseries — он го́ворит сплошны́е глу́пости
-
105 paille
f1. соло́ма;une botte de paille — сноп соло́мы; une meule de paille — скирд <скирда́> соло́мы; séparer la paille et le grain — отделя́ть/отдели́ть мяки́ну от зерна́; boire avec une paille — пить/вы= че́рез соло́минку; de paille — соло́менный; un toit (un chapeau) de paille — соло́менная кры́ша (шля́па); la paille des mots — слове́сная шелуха́; ● c'est la paille et la poutre ≈ — в чужо́м гла́зу сори́нку ви́дит, в своём — бревна́ не замеча́етun brin de paille — соло́минка;
║ pop. (un rien) [су́щая] бездели́ца neutre; пустя́к neutre; пустяко́вина, ерунда́;un feu de paille — мину́тная вспы́шка; un homme de paille — подставно́е лицо́ (prête-nom); — марионе́тка; пе́шка; mettre qn. sur la paille — разоря́ть/разори́ть; оставля́ть/оста́вить в одно́й руба́шке; пуска́ть/ пусти́ть по ми́ру fam.; il est mort sur la paille — он у́мер в нищете́ ║ la paille de fer — металли́ческая стру́жка; des pommes paille — карто́фель [, наре́занный] соло́мкой; couleur jaune paille — светло́-жёлтый [цвет], соло́менного цве́та G ║ пятно́, ↓, пя́тнышко ■ adj. (couleur) соло́менный цвет, цве́та G соло́мыtirer à la courte paille — тяну́ть/вы= жре́бий;
-
106 rigolade
il prend tout à la rigolade ∑ — для него́ всё — шу́точки; pour lui, c'est une rigolade de soulever cette caisse — он шутя́ <за́просто, в два счёта> поднима́ет <подни́мет> э́тот я́щик; ce n'est pas une partie de rigolade — э́то тебе́ не фунт изю́муc'est de la rigolade — э́то всё шу́точки <ерунда́>;
-
107 roupie
%=1 f (monnaie) ру́пияROUPIE %=2 f vx. сопля́ ◄pl. со-, -ей► neutre;● c'est de la roupie de sansonnet — его́ су́щая ерунда́; э́то дрянь <барахло́>
-
108 taratata!
interj. чепуха́!; ерунда́!, вра́ки! -
109 vétille
f ме́лочь ◄G pl. -ей► f, ерунда́ fam.;pour une vétille — из-за ерунды́ <пустяка́>; по пустяка́м
-
110 zéro
m et num.1. ноль ◄-я►, нуль ◄-я►; х 0 икс ра́вен нулю́; 0,5 ноль це́лых, пять деся́тых;le thermomètre est à zéro — термо́метр ∫ [стои́т] на нуле́ <пока́зывает нуль>zéro degré — ноль гра́дусов;
║ ( note):zéro de conduite — ноль за по веде́ние vx.; кол fam. <едини́ца> по поведе́нию; zéro faute — ни одно́й оши́бки; zéro pour moi — ничего́ у меня́ не вы́шло; le score est 5 à 0 — счёт пять: ноль ║ il est zéro heure 12 minutes — сейча́с ноль часо́в двена́дцать мину́т ║ le point zéro — эпице́нтр взры́ва; croissance zéro — нулево́й рост; le degré zéro — нулева́я сте́пень; désinence zéro — нулево́е оконча́ние; ● il est tondu à zéro — он остри́жен под ноль < под нулёвку>; recommencer à zéro — начина́ть/нача́ть всё снача́ла; partir de zéro — начина́ть с нуля́; réduire à zéro — приводи́ть/привести́ <своди́ть/свести́> к нулю́; ses chances sont réduites à zéro — его́ ша́нсы равны́ нулю́un zéro en math. — ноль по матема́тике;
ce film c'est zéro — э́тот фильм по́лная ерунда́; son importance, c'est zéro — его́ значе́ние равно́ нулю́; j'ai le moral à zéro — настрое́ние у меня́ парши́воеc'est un zéro — э́то ноль [без па́лочки], э́то по́лное ничто́жество;
3. (refus) ни за что! -
111 absurdité
абсурдвздорвздорностьдикостьересьерунда -
112 bêtise
вздорглупостьерунда
См. также в других словарях:
ЕРУНДА — Слово ерунда в современном русском языке также является разговорным синонимом слов чушь, чепуха, белиберда,вздор,дичь. Этимология этого слова остается неясной. Конечно, каламбурное объяснение из немецкого hier und da, предложенное Н. С. Лесковым … История слов
ерунда — См … Словарь синонимов
Ерунда — (чушь, дичь, вздоръ). Ерунду нести, ерундить попусту суетиться, нести дичь. Ср. Я въ студенты хотѣлъ бы его... Чтобы чинъ получилъ, но едва ли... Что чины говоритъ ерунда̀... Некрасовъ. Газетная. Ср. Ну, имъ литераторамъ и книги въ руки: пусть… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ерунда — ерунда, ерунды, ерунды, ерунд, ерунде, ерундам, ерунду, ерунды, ерундой, ерундою, ерундами, ерунде, ерундах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ЕРУНДА — ЕРУНДА, ерунды, мн. нет, жен. (разг. фам.). Вздор, чепуха. Говоришь ерунду. || Пустяки, что нибудь не заслуживающее внимания, мало важное. Научиться плавать сущая ерунда: каждый может. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЕРУНДА — ЕРУНДА, ы, жен. (разг.). 1. Вздор, пустяки, нелепость. Молоть всякую ерунду. 2. О чем н. несущественном, незначительном. Сильно порезался? Е.! Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ерунда — ы; ж. Разг. 1. Вздор, чепуха, нелепость. Что за е.! Хватит ерунду болтать! Пороть, молоть, нести ерунду (сниж.; говорить вздор). 2. О чём л. несущественном, маловажном. По сравнению с этим всё остальное е. Ты порезался? Е.! Такой дорогой подарок! … Энциклопедический словарь
ерунда — (Тургенев, Лесков), ерундить. Следует объяснять как слово семинарского языка, из лат. gerundium; см. Зеленин, РФВ 54, 115 и сл.; Грот, Фил. Раз. 2, 293. Ср. у Лескова ( Соборяне 423) указание на книжное происхождение слова, а также на форму… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Ерунда — I ж. разг. Что либо маловажное, несущественное, незначительное; вздор, чепуха, бессмыслица, нелепость. II предик. разг. Оценочная характеристика чего либо как маловажного, несущественного, незначительного. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ЕРУНДА — ·об. еранда. | Дичь, чужь, вздор, галиматья. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ерунда — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? ерунды, чему? ерунде, (вижу) что? ерунду, чем? ерундой, о чём? о ерунде 1. Ерундой называют глупые, не имеющие смысла слова; в разговорной речи. Молоть, нести ерунду. | Он уже два часа… … Толковый словарь Дмитриева