Перевод: с русского на чувашский

с чувашского на русский

ему+прёт

  • 1 честь

    сущ.жен.
    1. (син. достоинство, благородство) чыс, чыслǎх, пархатар; честь воина салтак чысĕ; дело чести чыслǎх ĕçĕ
    2. (син. репутация) чыс, ырǎ ят; честь семьи кил-йыш чысĕ; беречь честь смолоду ырǎ ята çамрǎкран упра
    3. (син. почёт) хисеп; воздавать честь хисеп ту; ветераны достойны большой чести ветерансем пысǎк хисепе тивĕç ♦ с честью выполнить свой долг харпǎр тивĕçне чыслǎн пурнǎçла; это делает ему честь куншǎн вǎл хисепе тивĕç; отдать честь саламла (çар çыннисем çинчен); много чести ему вǎл куна тивĕç мар

    Русско-чувашский словарь > честь

  • 2 безличный

    прил.
    сǎпатсǎр; безличные глаголы сǎпатсǎр глаголсем (сǎм., вырǎс челхинче: вечереет, знобит, ссорится); безличные предложения сǎпатсǎр предложенисем (сǎм., Мне не верится; Ему дома не сидится)

    Русско-чувашский словарь > безличный

  • 3 везти

    1
    глаг. несов.
    турттар, туртса пыр, илсе пыр (транспортпа); поезд везёт пассажиров и почту поезд пассажирсене тата почта турттарать; везти детей в автобусе ачасене автобуспа лартса кай
    2
    глаг. безл. несов.
    ǎн, ǎнса пыр; ему во всём везёт унǎн пур ĕçĕ те ǎнать

    Русско-чувашский словарь > везти

  • 4 вид

    1
    сущ.муж.
    1. (син. внешность, облик) сǎн, сǎн-пит, тĕс; на вид ему лет тридцать сǎнран пǎхма вǎл пĕр вǎтǎрсенче
    2. курǎм, курǎну, куç курни; отсюда открывается прекрасный вид на озеро кунтан кулĕ питĕ хитре курǎнать
    3. куç, курни; скрыться из вида куçран çухал; всё на виду йǎлтах куç умĕнче
    4. (син. расчёт, намерение) шухǎш, шут, ĕмĕт; виды на будущее пуласси çинчен ĕмĕтленни ♦ делать вид -анçи (-енçи) пул; для вида ячĕшĕн; иметь в виду асра тыт; не показывать виду ан палǎрт; упустить из виду манса хǎвар
    2
    сущ.муж.
    1. тĕс (биологи классификацийенчи ушкан); виды растений ÿсен-тǎран тĕсĕсем
    2. (син. разновидность, тип) тĕс, евĕр, ушкǎн; виды спорта спорт тĕсĕсем ♦ несовершенный вид глагола глаголан вĕçленмен тĕсĕ; совершенный вид глагола глаголǎн вĕçленнĕ тĕсĕ (вырǎс чĕлхинче)

    Русско-чувашский словарь > вид

  • 5 восемнадцать

    числит. колич.
    вун саккǎр, вун сакǎр; восемнадцать рублей вун сакǎр тенкĕ; ему исполнилось восемнадцать вǎл вун саккǎр тултарнǎ

    Русско-чувашский словарь > восемнадцать

  • 6 выпасть

    глаг. сов.
    1. (син. вывалиться) тухса ÿк; расчёска выпала из кармана тура кĕсьерен тухса ÿкрĕ
    2. 1 и 2 л. не употр. тǎкǎн, тǎкǎнса пĕт; волосы выпали çÿç тǎкǎнса пĕтнĕ
    3. 1 и 2 л. не употр. çу, ÿк; ночью выпал снег çĕрле юр çунǎ
    4. пÿр, тив, тÿр кил; ему выпала счастливая доля унǎн шǎпи телейлĕ пулчĕ

    Русско-чувашский словарь > выпасть

  • 7 гордиться

    глаг. несов.
    мǎнаçлан, мухтан, мǎн кǎмǎллан; гордиться успехами çитĕнÿсемпе мухтан; ему нечем гордиться унǎн мǎнаçланма сǎлтав çук

    Русско-чувашский словарь > гордиться

  • 8 горе

    сущ.сред.
    1. (син. скорбь, печаль; ант. радость) хуйхǎ, куляну, хурлǎх, пǎшǎрхану; все в горе пурте кулянаççĕ; заболеть с горя хуйхǎпа чирлесе кай
    2. (син. беда, несчастье) инкек, синкер; случилось большое горе пысǎк инкек пулчĕ ♦ ему и горя мало хǎнк та тумасть; на моё горе ман инкеке; и смех и горе те кулмалла, те кулянмалла; хлебнуть горя нушта тÿссе кур; с горем пополам аран-аран

    Русско-чувашский словарь > горе

  • 9 горький

    прил., горько нареч.
    1. (ант. сладкий) йÿçĕ, йÿçĕ тутǎллǎ; горькое лекарство йÿçĕ эмел; во рту горько çǎварта йÿçĕ тутǎ калать
    2. (син. горестный, печальный; ант. радостный) хурлǎхлǎ, хурлǎ, хуйхǎллǎ, тертлĕ; горькие слёзы хурлǎхлǎ куççуль; ему выпала горькая доля унǎн шǎпи тертлĕ пулчĕ ♦ Горько! Йÿçĕ! (туйра çамрǎк мǎшǎра чуптутарма кǎшкǎрни)

    Русско-чувашский словарь > горький

  • 10 даваться

    глаг. несов.
    1. лек, кĕр, парǎн, тыттар; не даётся в руки алла кĕмест, тыттармасть; Не давайся на обман! Хǎвна улталама ан пар!
    2. 1 и 2 л. не употр. (син. усваиваться) ǎса кĕр, ǎса вырнаç; математика ему легко даётся вǎл математикǎна çǎмǎллǎнах ǎса хывать ♦ сегодня даётся концерт паян концерт пулать

    Русско-чувашский словарь > даваться

  • 11 далекий

    прил., далеко и далёко нареч.
    1. (син. дальний, отдалённый; ант. ближний) инçе, инçетри, катари, аякри; далёкие горы катари тусем; отсюда видно далеко кунтан куç инçе курать; зайти далеко в лес вǎрман варрине кĕрсе кай
    2. (син. давний; ант. близкий) тахçанхи, ĕлĕкхи, авалхи; в далёком прошлом тахçан ĕлĕк ♦ далеко не молод çамрǎках мар ĕнтĕ; он далеко пойдёт унǎн малашлǎхĕ пысǎк; до этого ещё далеко унччен вǎхǎт нумай иртет-ха; далеко зайти чĕрре кĕрсе кай, картран тух; ему далеко за сорок вǎл хĕрĕхрен иртни чылай пулать

    Русско-чувашский словарь > далекий

  • 12 дать

    глаг. сов.
    1. кого-что кому (син. вручить; ант. взять, принять) пар, тыттар; дать в руки алǎран тыттар; дать книгу кĕнеке пар; дать взаймы денег кивçен укçа пар; Сколько дадите за шапку? Çĕлĕкшĕн мĕн хак паратǎр?
    2. что или с неопр. ф. кому (син. предоставить) пар, туянтар; дать работу ĕç пар, ĕçе ил; дать образование пĕлÿ туянтар, вĕрентсе кǎлар; дать покой канǎç пар
    3. что кому (син. доставить) кÿр, пар; поля дают богатый урожай уй-хир пысǎк тухǎç кÿрет
    4. (син. ударить, стукнуть) çап, тиверт, тыттарса яр; дать по голове пуçран çап
    5. что (син. провести) пар, ирттер, йĕркеле; дать концерт концерт ирттер
    6. в сочетании с сущ. выражает действие по его значению: дать согласие килĕш; дать звонок шǎнкǎравла; дать трещину çурǎлса кай; дать начало пуçарса яр; дать поручение хуш ♦ дать знать хыпар яр; пĕлтер; дать слово сǎмах пар, тума пул; ни дать ни взять каснǎ лартнǎ, пĕр пекех; Я тебе дам! Парап ак эпĕ сана! (юнаса калани); Ему не дашь шестидесяти Вǎл утмǎлта тесе каламǎн; Дай-ка я пойду к нему! Ун патне каям-ха!

    Русско-чувашский словарь > дать

  • 13 двадцать

    числит. колич.
    çирĕм; двадцать три копейки çирĕм виçĕ пус; ему ещё нет двадцати вǎл çирĕм çул тултарман-ха

    Русско-чувашский словарь > двадцать

  • 14 девятнадцать

    числит. колич.
    вун тǎххǎр, вун тǎхǎр; ему девятнадцать вǎл вун тǎххǎрта

    Русско-чувашский словарь > девятнадцать

  • 15 доверять

    глаг. несов.
    1. кого-что кому или с неопр. ф. (син. поручать) шанса пар; нельзя доверять вещи незнакомым людям палламан çынсене япала шанса пама юрамасть
    2. кому (син. полагаться) шан, шанǎçлǎ пул; я ему полностью доверяю эпĕ ǎна пĕтĕмпех шанатǎп

    Русско-чувашский словарь > доверять

  • 16 доля

    сущ.жен., множ. доли
    1. (син. часть) пай, вале, тÿпе; это ваша доля ку сирĕн тÿпе; разделить на равные доли тан пайсене валеç
    2. (син. участь, судьба) шǎпа, кун-çул, ǎраскал; ему выпала счастливая доля ǎна телейлĕ шǎпа пÿрнĕ ♦ львиная доля чи пысǎк пайĕ; войти в долю пая кĕр

    Русско-чувашский словарь > доля

  • 17 заменить

    глаг. сов.
    1. кем-чем улǎштар, ылмаштар; заменить неисправную деталь юсавсǎр детале улǎштар
    2. вырǎнне пул; тётя заменила ему мать инкĕшĕ уншǎн амǎшĕ вырǎнне пулнǎ

    Русско-чувашский словарь > заменить

  • 18 как-нибудь

    нареч.
    1. мĕнле те пулин, епле те пулин; Надо как-нибудь помочь ему Епле те пулин пулашас пулать ǎна
    2. хǎçан та пулин, пĕр-пĕр; Как-нибудь зайду к тебе Пĕр-пĕр кĕрсе тухǎп-ха сан патна

    Русско-чувашский словарь > как-нибудь

  • 19 калач

    сущ.муж.
    кулач ♦ тёртый калач пурнǎç курнǎ çын, ǎна-кǎна чухлакан çын; калачом не заманишь кулачпа илĕртеймĕн; ему на калачи досталось самаях лекрĕ-ха ǎна

    Русско-чувашский словарь > калач

  • 20 карта

    сущ.жен., множ. карты
    1. карттǎ; географическая карта географи картти
    2. карт (вылямалли); козырные карты козырь картсем; играть в карты картла выля; сдавать карты карт валеç ♦ ему и карты в руки ку ĕç шǎпах ǎна валли

    Русско-чувашский словарь > карта

См. также в других словарях:

  • ЕМУ — ЕМУ, дат., мест. он; с предлогом иногда нему: я иду к нему. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Ему сам чорт не брат! — Ему самъ чортъ не братъ! Ср. Смѣлости у него было довольно. Чуть что̀, онъ сейчасъ протестъ, докладную записку!... тормошитъ губернскаго предводителя... прокурора, самого губернатора. Ведетъ себя такъ, точно ему самъ чортъ не братъ. Боборыкинъ.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ему палец покажи — смешливый, ему только палец покажи Словарь русских синонимов. ему палец покажи прил., кол во синонимов: 2 • ему только палец покажи (2) …   Словарь синонимов

  • Ему все ничего; ему все нипочем. — Ему все ничего; ему все нипочем. См. ЗАБОТА ОПЫТ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ему-то какая печаль — прил., кол во синонимов: 8 • ему то что (8) • и горя мало (12) • какое ему дело (8) …   Словарь синонимов

  • ему-то что — прил., кол во синонимов: 8 • ему то какая печаль (8) • и горя мало (12) • какое ему дело …   Словарь синонимов

  • Ему замеси, да и в рот положи — Ему замѣси, да и въ ротъ положи. Дай яичко, да еще и облупленное. Ему разжуй, поднеси, да въ ротъ положи. Ср. «Разжевать да въ ротъ положить» остается только, безъ всякаго труда, проглотить (иноск.) вполнѣ угодить. Ср. Они ясно доказывали, что не …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Ему разжуй, да в рот положи. — Ему замеси, да и в рот понеси. Ему разжуй, да в рот положи. См. ПРИЧУДА …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Ему в башку этого не вдолбишь. — Ему не втемяшишь этого в голову. Ему в башку этого не вдолбишь (и клином не вобьешь). См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • ему и карты в руки — старый зверь, собаку съел, наторелый, бывать в переделках, пройти огонь и воду, умудренный опытом, информированный, пройти огонь, воду и медные трубы, старый воробей, много повидал на своем веку, глаз набит, ученый, стреляная птица, побывать в… …   Словарь синонимов

  • ему только палец покажи — прил., кол во синонимов: 2 • ему палец покажи (2) • смешливый (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»