-
1 pièce unitaire
-
2 one-of-a-kind item
English-russian dctionary of contemporary Economics > one-of-a-kind item
-
3 one-of-a-kind part
единичное изделие
Изделие, поставляемое по спецзаказу.
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > one-of-a-kind part
-
4 one-off item
единичное изделие, изделие единичного производстваEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > one-off item
-
5 one-off
единичное изделие || единичный ( об изделии)English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > one-off
-
6 one-of-a-kind item
единичное изделие; индивидуальный объект (напр. заказ)Англо-русский словарь по экономике и финансам > one-of-a-kind item
-
7 Einzelanfertigung
сущ.1) общ. (тк.sg) единичное изготовление, (тк.sg) штучное изготовление, уникальное изделие2) экон. изделие, единственное в своём роде, единичное изготовление, индивидуальное изготовление, штучное изготовление3) текст. индивидуальный пошив4) свар. индивидуальное производство5) бизн. штучное изделие, единичное изделие, штучное производство -
8 pièce
f1. деталь; часть □ appuyer la pièce en trois points устанавливать деталь на три опорные точки; blanchir la pièce править деталь без изменения размеров; brider la pièce закреплять деталь скобой; buter la pièce устанавливать деталь в ограничителях [в упорах]; buter la pièce longitudinalement устанавливать деталь в ограничителях по продольной оси; centrer la pièce центрировать деталь; démonter une pièce снимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce разжимать [освобождать] деталь; desserrer la pièce des pointes освобождать деталь, закреплённую в центрах; évacuer la pièce удалять [снимать] деталь; façonner la pièce обрабатывать деталь; identifier la pièce маркировать деталь; monter la pièce устанавливать деталь; monter la pièce entre pointes устанавливать деталь в центрах; pivoter une pièce кантовать деталь; serrer la pièce закреплять деталь; serrer la pièce entre pointes закреплять деталь в центрах; en une seule pièce неразъёмный; tourner la pièce 1) обрабатывать заготовку способом точения 2) поворачивать заготовку или деталь 2. изделие 3. балка, стержень (см. также pièces)pièce acceptable — деталь, соответствующая техническим условиямpièce d'accouplement — соединительная деталь; сцепная муфтаpièce d'ajustage — фитинг; соединительная часть трубыpièce d'appui — опора; опорная частьpièce d'arrêt — стопорная [стопорящая] детальpièce articulée — 1. шарнирно сочленённая деталь 2. шарнирная балкаpièce à assembler — собираемая [монтируемая] детальpièce bonne — деталь, соответствующая номинальному размеруpièce bridée — деталь, закреплённая скобамиpièce brute — необработанная деталь; заготовкаpièce brute de forge — черновая поковка, кузнечная заготовкаpièce butée — деталь, установленная в ограничителях [в упорах]pièce de butée — упор, ограничительpièce cambrée — гнутое изделие; гнутая заготовкаpièce à champs perpendiculaires — деталь с взаимно перпендикулярными гранями [сторонами]pièce chargée par flexion — балка, нагруженная на изгибpièce collée — клеёное изделие; клеёная детальpièce de compensation — компенсатор; компенсирующая деталь, компенсирующая подкладкаpièce composée — 1. составная балка 2. комплексное изделиеpièce comprimée — деталь, работающая на сжатиеpièce coulée — отливка, литая деталь, литое изделиеpièce coulissante — подвижная деталь; передвижная детальpièce en cours d'usinage — обрабатываемая деталь, деталь в процессе обработкиpièce creuse — пустотелая деталь, полая детальpièce dénivelée — деталь с поверхностями на различных уровнях, ступенчатая детальpièce dessinée — изображаемое на чертеже изделие; изображаемая на чертеже детальpièce détachée — 1. отдельная деталь (предназначенная для сборной конструкции); сборный элемент 2. сменная детальpièce droite — прямая [прямолинейная] детальpièce ébauchée — ободранная заготовка; грубообработанная заготовкаpièce d'écartement — распорка; промежуточная часть, вставкаpièce emmanchée à force — деталь, насаженная с натягомpièce d'épaisseur — (регулировочная) прокладка; подкладкаpièce d'espacement — распорка; распорная детальpièce estampée à chaud — изделие, полученное горячей штамповкойpièce estampée à froid — изделие, полученное холодной штамповкойpièce étirée — изделие, изготовленное методом волоченияpièce façonnée — фасонное изделие; фасонная детальpièce faible — деталь, не достигающая номинального размера (в пределах допуска)pièce de fatigue — сильно нагруженная деталь, деталь, нагруженная до предела усталостиpièce filetée — резьбовая деталь; деталь с наружной резьбойpièce fléchie — 1. изогнутая деталь 2. изогнутая балка; изогнутый стерженьpièce de fonderie — отливка; литая заготовкаpièce forgée en matrice — деталь, кованная в штампахpièce de forme — фасонное изделие; фасонная детальpièce formée de parties assemblées — 1. комплексное изделие 2. составная балкаpièce de fort tonnage — тяжёлая [крупногабаритная] детальpièce forte — деталь, превышающая номинальный размер (в пределах допуска)pièce fourchue — вилкообразная [вильчатая] детальpièce de fraisage — деталь, полученная фрезерованиемpièce frittée — деталь, изготовленная металлокерамическим способомpièce de frottement — деталь, работающая на трение, фрикционная детальpièce grisée — грубо [начерно] опиленная детальpièce inattaquable — некорродирующая деталь; некорродирующее изделиеpièce intermédiaire — прокладка; промежуточная детальpièce libre — 1. свободная деталь 2. ненагруженная балкаpièce «loupée» — бракованная детальpièce en masse — необработанная [сырая] заготовкаpièce mécanique — деталь машины; деталь механизмаpièce à métalliser — деталь, подвергаемая (диффузионной) металлизацииpièce mince — 1. тонкостенная деталь 2. тонкостенная балкаpièce modèle — деталь-эталон, мастер-модель; копировальный эталонpièce non écroûtée — черновая [неободрэнная] заготовкаpièce non magnétique — деталь, не поддающаяся намагничиваниюpièce oscillante — качающаяся [маятниковая] детальpièce à partie centrale défoncée — (штампованное) изделие с центральным отверстием (в выемке между симметричными выступами)pièce plastique formée — штампованная пластмассовая деталь; прессованная пластмассовая детальpièce pleine — 1. сплошная деталь 2. балка со сплошной стенкойpièce poreuse — пористая деталь (напр. из кермета)pièce portante — опорная часть (напр. машины); несущая частьpièce posée sur des appuis de niveau — балка, опёртая (в нескольких точках) на одном уровнеpièce posée librement sur deux appuis — балка, свободноопёртая на двух опорахpièce primaire — основная деталь, входящая в узел или в изделиеpièce prismatique — 1. призматическая деталь 2. призматический стерженьpièce prismatique oblique — призматическая деталь со скошенными боковыми сторонами (и прямыми торцами)pièce de rabotage — деталь, полученная строганиемpièce de raccordement — соединительная деталь; фитингpièce à raccorder — соединяемая деталь; присоединяемый фитингpièce de rechange — запасная деталь; запасная частьpièce de remplacement — сменная деталь, сменная частьpièce de renfort — усиливающая деталь; деталь жёсткостиpièce de réserve — запасная деталь; запасная частьpièce de révolution — 1. деталь в форме тела вращения 2. вращающаяся детальpièce à section circulaire — 1. деталь круглого сечения 2. стержень круглого сечения; балка круглого профиляpièce à section constante — 1. деталь постоянного сечения 2. балка или стержень постоянного сеченияpièce à section rectangulaire — 1. деталь прямоугольного сечения 2. балка или стержень прямоугольного сеченияpièce à section variable — 1. деталь переменного сечения 2. балка или стержень переменного сеченияpièce sillonnée — деталь с рисками [со следами обработки]pièce soumise à des chocs — деталь, работающая на ударыpièce en — Т 1. тройник 2. Т-образная деталь 3. тавровая балкаpièce terminée — готовая деталь; изделиеpièce en tôle et cornières — (сварная или клёпаная) металлическая балка, состоящая из листа и уголковpièce hors tolérances — деталь, не соответствующая (заданным) допускамpièce de tournage — см. pièce tournéepièce tournée — точёная деталь, деталь, полученная токарной обработкойpièce travaillant à la compression — деталь, работающая на сжатиеpièce travaillant à l'extension — деталь, работающая на растяжениеpièce travaillant à la flexion — деталь, работающая на изгибpièce travaillant statiquement à la flexion — деталь, работающая со статической нагрузкой на изгибpièce travaillant à la traction — деталь, работающая на растяжениеpièce type — деталь-образец, эталонpièce usinée — обработанная деталь; изделиеpièce d'usure — быстроизнашивающаяся деталь; быстроизнашивающаяся часть (механизма) -
9 one-off item
Автоматика: единичное изделие, изделие единичного производства -
10 Einzelanfertigung
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Einzelanfertigung
-
11 objet a essayer
объект испытаний
Продукция, подвергаемая испытаниям.
Пояснения
Главным признаком объекта испытаний является то, что по результатам его испытаний принимается то или другое решение по этому объекту - о его годности или забраковании, о возможности предъявления на следующие испытания, о возможности серийного выпуска и другие.
В зависимости от вида продукции и программы испытаний объектом испытаний может являться единичное изделие или партия изделий, подвергаемая сплошному или выборочному контролю, отдельный образец или партия продукции, от которой берется оговоренная НТД проба.
Объектом испытаний может быть макет или модель изделия и решение по результатам испытаний может относиться непосредственно к макету или модели. Однако если при испытании какого-либо изделия некоторые элементы его приходится для испытаний заменить моделями или отдельные характеристики изделия определять на моделях, то объектом испытаний остается само изделие, оценку характеристик которого получают на основе испытаний модели.
Примеры: 1. Проводится испытание ЭВМ в составе устройств ввода и выгода, запоминающего устройства, арифметического устройства и т. д. Объектом испытаний считается ЭВМ в целом.
2. На испытания представлен один из нескольких каналов системы связи. В этом случае объектом испытаний является данный канал системы связи.
3. На испытания представляется партия телевизоров объемом N. Из N изделий делается выборка в n изделий, у которых определяются характеристики их свойств. Па основании использования выборочных методов оценки и контроля результаты испытаний распространяются на всю партию из N телевизоров. В этом случае объектом испытаний является вся партия из N телевизоров.
[ ГОСТ 16504-81]EN
FR
Тематики
EN
FR
6. Объект испытаний*
E. Item under test
F. Objet a essayer
Продукция, подвергаемая испытаниям
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > objet a essayer
-
12 item under test
объект испытаний
Продукция, подвергаемая испытаниям.
Пояснения
Главным признаком объекта испытаний является то, что по результатам его испытаний принимается то или другое решение по этому объекту - о его годности или забраковании, о возможности предъявления на следующие испытания, о возможности серийного выпуска и другие.
В зависимости от вида продукции и программы испытаний объектом испытаний может являться единичное изделие или партия изделий, подвергаемая сплошному или выборочному контролю, отдельный образец или партия продукции, от которой берется оговоренная НТД проба.
Объектом испытаний может быть макет или модель изделия и решение по результатам испытаний может относиться непосредственно к макету или модели. Однако если при испытании какого-либо изделия некоторые элементы его приходится для испытаний заменить моделями или отдельные характеристики изделия определять на моделях, то объектом испытаний остается само изделие, оценку характеристик которого получают на основе испытаний модели.
Примеры: 1. Проводится испытание ЭВМ в составе устройств ввода и выгода, запоминающего устройства, арифметического устройства и т. д. Объектом испытаний считается ЭВМ в целом.
2. На испытания представлен один из нескольких каналов системы связи. В этом случае объектом испытаний является данный канал системы связи.
3. На испытания представляется партия телевизоров объемом N. Из N изделий делается выборка в n изделий, у которых определяются характеристики их свойств. Па основании использования выборочных методов оценки и контроля результаты испытаний распространяются на всю партию из N телевизоров. В этом случае объектом испытаний является вся партия из N телевизоров.
[ ГОСТ 16504-81]EN
FR
Тематики
EN
FR
6. Объект испытаний*
E. Item under test
F. Objet a essayer
Продукция, подвергаемая испытаниям
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > item under test
-
13 one-of-a-kind item
Экономика: единичное изделие, индивидуальный объект (напр. заказ) -
14 one-off
[ˌwʌn'ɒf]1) Общая лексика: непрочный, одноразового употребления, одноразовый, предназначенный для особого случая, сделанный на скорую руку2) Британский английский: единственный в своём роде3) Архитектура: в одном экземпляре, в отношении один к одному, единственный, уникальный4) ЕБРР: единовременный, однократный, разовый5) Автоматика: единичное изделие, единичный (об изделии) -
15 pièce unitaire
сущ.маш. единичное изделие -
16 production
prəˈdʌkʃən сущ.
1) производство, получение;
изготовление;
добыча;
выработка to decrease, roll back production ≈ уменьшить объемы производства to increase, speed up, step up production ≈ увеличить объемы производства That model won't go into production before late
1990. ≈ Эта модель будет запущена в производство не ранее конца 1990 года. coal production ≈ добыча угля oil production ≈ добыча нефти steel production ≈ производство стали production workers ≈ рабочие (в отличие от служащих) Syn: manufacture, making
2) продукция;
изделия We needed to increase the volume of production. ≈ Нам необходимо увеличить объем продукции. Syn: output, produce
3) производительность, продуктивность, эффективность;
объем выработки production standard ≈ норма выработки Syn: productivity, output
4) а) постановка( пьесы, кинокартины) For this production she has learned the role in Spanish. ≈ Для этого спектакля она выучила роль на испанском языке. б) художественное произведение, произведение искусства в) ведение телевизионной передачи;
выпуск телевизионных программ
5) предъявление( документа и т. п.) on production of one's pass ≈ по предъявлении пропуска
6) физ. образование, генерация, генерирование;
рождение (частиц)
7) биол. продуцирование These proteins stimulate the production of blood cells. ≈ Эти белки стимулируют продуцирование кровяных клеток.
8) вчт. правило вывода;
правило продукции;
правило подстановки производство, изготовление;
выработка;
добыча - mass *, * in bulk массовое производство изготовление продукции партиями производственный счет эксплуатация - * of coal добыча угля - * of textiles выработка текстильных изделий производственный процесс технология - relations of * (политэкономия) производственные отношения организация производственного процесса технологическое проектирование - * planning производственное планирование - * line поточная линия;
технологическая линия единица продукции производственная единица - * plane серийный самолет - to be in * действовать( о предприятии) ;
работать - the new car is now in * начато серийное производство автомобиля новой модели производительность, выработка;
добыча - weekly * недельная производительность - * rate производительность;
норма выработки продукция, продукт, изделие - the newest * of the factories новейшая продукция заводов постановка (пьесы, фильма) - a new * of "Hamlet" новая постановка "Гамлета" начальник производственного отдела (киностудии) директор кинокартины - * script постановочный киносценарий - * still фотография рабочего момента (съемки кинофильма) произведение( литературы, искусства) предъявление (билета) - on * of one's pass по предъявлении пропуска проведение (линии) (физическое) образование, генерация, генерирование;
рождение (частиц) (биология) продуцирование (юридическое) предъявление в суде документа (компьютерное) продукция (компьютерное) правило вывода, порождающее правило agricultural ~ сельскохозяйственное производство annual ~ годовой объем производства batch ~ серийное производство bulk ~ массовое производство daily ~ дневная выработка daily ~ дневная производительность excess ~ перепроизводство full-scale ~ серийное производство household ~ домашнее производство (товары и услуги, произведенные и потребленные в домашнем хозяйстве, без использования рыночных каналов) housing ~ жилищное строительство industrial ~ промышленное производство intermittent ~ выпуск продукции с перерывами job ~ изготовление продукции по заказам job ~ мелкосерийное производство large-scale ~ крупносерийное производство large-scale ~ массовое производство large-scale ~ серийное производство line ~ поточное производство line ~ размещение оборудования для поточного производства long-run ~ массовое производство monthly ~ месячная выработка monthly ~ месячная производительность municipal ~ муниципальное производство national ~ отечественное производство niche ~ продукция для незанятого рынка товаров oil ~ добыча нефти one-off ~ разовое производство own ~ собственное производство petty ~ мелкое производство potential ~ производственный потенциал primary ~ основное производство production выработка ~ добыча ~ изготовление ~ предъявление, представление( документа, доказательства и т.д.) ~ предъявление документа ~ продукция, изделия ~ продукция;
изделия ~ продукция ~ (художественное) произведение;
постановка (пьесы, кинокартины) ~ производительность, выработка, добыча ~ производительность;
выработка, добыча ~ производительность ~ производственный ~ производство, изготовление ~ производство;
изготовление;
production on a commercial scale производство в промышленном масштабе ~ производство ~ attr. производственный;
production standard норма выработки;
production workers рабочие (в отличие от служащих) ~ before court обращение в суд ~ for inspection предъявление для осмотра ~ for stock изготовление продукции на склад ~ in court обращение в суд ~ of evidence предъявление доказательств ~ of evidence предъявление улики ~ of evidence at alternative court показания свидетеля в альтернативном суде ~ of witness before court показания свидетеля в суде ~ производство;
изготовление;
production on a commercial scale производство в промышленном масштабе ~ attr. производственный;
production standard норма выработки;
production workers рабочие (в отличие от служащих) ~ attr. производственный;
production standard норма выработки;
production workers рабочие (в отличие от служащих) profitable ~ рентабельное производство quantity ~ поточно-массовое производство record ~ рекордный объем продукции scale ~ крупномасштабное производство scale ~ массовое производство serial ~ серийное производство series ~ серийное производство single piece ~ единичное производство single piece ~ индивидуальное производство single piece ~ штучное производство stock ~ создание запасов surplus ~ избыточное производство wholesale ~ массовое производство wholesale ~ производство для оптовой продажи wholesome ~ экологически чистое производствоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > production
-
17 piece work
1) Общая лексика: повременная работа, сдельщина2) Юридический термин: аккордная работа3) Бухгалтерия: единичное производство, индивидуальное производство, сдельная работа, штучное производство4) Автомобильный термин: штучная работа5) Лесоводство: поштучная работа6) Машиностроение: работа с поштучной оплатой7) Силикатное производство: штучное изделие8) Автоматика: поштучная обработка, узкоспециализированная операция -
18 product package
3.32 упаковка продукции (product package): Первичная упаковка путем обвязывания или обертывания или тара с одиночным изделием или множеством изделий, образующая полностью укомплектованную идентифицируемую упаковку1).
1) По ГОСТ 17527 - 2003 термин «упаковка (package)» определен как средство или комплекс средств, обеспечивающих защиту продукции от повреждения и потерь, а также окружающей среды от загрязнений и обеспечивающих процесс обращения продукции.
Примечание - Упаковка может представлять собой единичное упакованное изделие, множество совместно упакованных идентичных изделий или группу совместно упакованных деталей. В настоящем стандарте термин «упаковка продукции» применяется к упаковкам для комплектующих изделий и упаковкам, предназначенным для хранения и транспортирования изделий.
Источник: ГОСТ Р ИСО 22742-2006: Автоматическая идентификация. Кодирование штриховое. Символы линейного штрихового кода и двумерные символы на упаковке продукции оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > product package
См. также в других словарях:
единичное изделие — Изделие, поставляемое по спецзаказу. [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN one of a kind part … Справочник технического переводчика
Шоколадное изделие — Шоколадное изделие: кондитерское изделие, которое содержит от 25% до 40% отделяемой составной части шоколада от общей массы изделия или не менее 9% общего сухого остатка какао продуктов, в том числе не менее 4,5% масла какао. Примечания: 1. К… … Официальная терминология
объект испытаний — Продукция, подвергаемая испытаниям. Пояснения Главным признаком объекта испытаний является то, что по результатам его испытаний принимается то или другое решение по этому объекту о его годности или забраковании, о возможности предъявления на… … Справочник технического переводчика
Свитер — Классический шерстяной свитер … Википедия
Декларация соответствия Таможенного Союза — Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/4 декабря 2012. Пока процесс обсуждени … Википедия
время — 3.3.4 время tE (time tE): время нагрева начальным пусковым переменным током IА обмотки ротора или статора от температуры, достигаемой в номинальном режиме работы, до допустимой температуры при максимальной температуре окружающей среды. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
продолжительность — 2.34 продолжительность: Количество («длина») времени. Продолжительность это физическая единица, выраженная в единицах времени международной системы единиц (SI). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
точка — 4.8 точка (pixel): Минимальный элемент матрицы изображения, расположенный на пересечении п строки и т столбца, где п горизонтальная компонента (строка), т вертикальная компонента (столбец). Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Р 50-54-8-87: Рекомендации. Методические подходы к классификации, группированию и определению областей применения показателей качества изделий машиностроения и приборостроения — Терминология Р 50 54 8 87: Рекомендации. Методические подходы к классификации, группированию и определению областей применения показателей качества изделий машиностроения и приборостроения: Изделие По ГОСТ 2.101 68 Определения термина из разных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
РД 25.03.001-2002: Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения — Терминология РД 25.03.001 2002: Системы охраны и безопасности объектов. Термины и определения: 2.36.8 аварийное освещение (на охраняемом объекте): Действующее при аварии на объекте только в момент отключения основного освещение, позволяющее… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
1: — Терминология 1: : dw Номер дня недели. «1» соответствует понедельнику Определения термина из разных документов: dw DUT Разность между московским и всемирным координированным временем, выраженная целым количеством часов Определения термина из… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации