-
41 до седьмого колена
for seven generations; until the seventh generationТеперь он был уверен, что его взвод опозорил и себя, и Сучанский рудник, и всё шахтёрское племя по крайней мере до седьмого колена. (А. Фадеев, Разгром) — Now he was convinced that he himself and his platoon were dishonoured, together with the Suchansk pits and the whole mining population, at least until the seventh generation.
Двоюродный брат был из бедной рыбачьей семьи и, если бы не Николай Антоныч, так и остался бы рыбаком, как его отец, дед и все предки до седьмого колена. (В. Каверин, Два капитана) — His cousin came from a poor fishing family and, but for Nikolai Antonich, would have remained a fisherman, like his father, his grandfather and all his forefathers for seven generations.
Русско-английский фразеологический словарь > до седьмого колена
-
42 в зависимости от
1. against2. in terms ofдержащийся вдали; отдаление от — keeping off
3. subject toкорка, отслоившаяся от мякиша — flying top crust
обувь, предохраняющая от скольжения — safety toe shoes
4. vers5. versus6. withидти наравне; идти в ногу; не отставать от — keep pace with
7. depending ofотказываться от, расторгать — declare off
отрываться от земли; стартовать — lift off
оторвавшийся от земли — lifting off (refl.)
8. depending on9. depending uponРусско-английский большой базовый словарь > в зависимости от
-
43 зависеть от
1. hinge upon2. dependзависел от; получать помощь от — depended on
зависеть от … в отношении … — depend on … for
3. govern4. hinge5. subject6. be a function ofво всю длину ; от носа до кормы — fore and aft
7. be dependent onот основания города; с незапамятных времён — ab urbe condita
независимый от среды — media independent; medium independent
стереоприем, зависящий от сигнала — signal dependent stereo
8. be dependent upon9. depend onзона, свободная от препятствий — obstacle free zone
10. depend uponсамому зарабатывать на жизнь, ни от кого не зависеть — to depend on oneself
11. depend withидти наравне; идти в ногу; не отставать от — keep pace with
12. hinge on -
44 задыхаться от
идти наравне; идти в ногу; не отставать от — keep pace with
-
45 находящийся в прямой зависимости от
идти наравне; идти в ногу; не отставать от — keep pace with
Русско-английский большой базовый словарь > находящийся в прямой зависимости от
-
46 трястись от
идти наравне; идти в ногу; не отставать от — keep pace with
-
47 могай пормо пурлын
какая муха укусила (о непонятном, необъяснимом поведении кого-л. букв. какой слепень укусил)– Могай пормо пурльо? – ачаже ӧрын шоген кодо. – Молан куржо, от пале? В. Сапаев. – Какая муха его укусила? – удивился его отец. – Не знаешь, зачем он побежал?
Смотри также:
могай карме пурлынИдиоматическое выражение. Основное слово:
пормо -
48 оньыска
оньыска1. шурин; старший брат женыЯл гычат, ола гычат унала толшаш улыт. Ола гычше вате могырым: ачаж ден аваже, оньыкугызан изажын кок эргыже, оньыска ден оняка. «Мар. ком.» В гости должны приехать и из города, и из деревни. Из города со стороны жены: мать с отцом, два сына брата тестя, шурин и свояченица.
2. деверь; старший брат мужа– Еҥгай, ме тудым шотшылан гына конден улына ыле, – тӱрвыжым ӱштылалын ойла Йыван вате. – Ачаже тунамак каласыш, оньыскай садак Эчанлан огеш пу, мане. Н. Лекайн. – Тётя, мы его привезли только для виду, – вытирая губы, говорит жена Йывана. – Его отец тогда же сказал, что старший брат мужа за Эчана её не выдаст.
-
49 тута
тутауст. поперечный брусок сохи, на который прикрепляется рогаль(Кориш) ачаж гаяк тале лиеш: шога тута гоч вуйжо пырт веле коеш гынат, куралмаште кугу еҥлан вуйым ок пу. О. Шабдар. Кориш будет расторопным, как его отец: хотя его голова чуть видна через поперечный брус сохи, а в пахоте не уступает взрослым.
-
50 страхование по старости
благоразумие, присущее старости — the sagacity of age
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > страхование по старости
-
51 точность
жexactness, precision; accuracyто́чность предсказа́ний — accuracy of the forecasts/predictions
с то́чностью до — within
прибо́р рабо́тает с большо́й то́чностью — the device shows great precision
- в точности- в точности как его отец
- он выполнил приказ в точности -
52 рта не успеть раскрыть
разг.before smb. could open his (her) mouth[Меннерс] не успел раскрыть рта, как угольщик обратился к Грэю: - Он врёт. Его отец тоже врал; врала и мать. Такая порода. (А. Грин, Алые паруса) — Before Manners could open his mouth, the coalman turned to Grey. 'He's a liar. So was his father - and his mother for that matter. That's the breed they are.'
Русско-английский фразеологический словарь > рта не успеть раскрыть
-
53 жить
жить зажиточно – хъæздыг цард кæнын
жить беззаботно – æнæмæтæй цæрын
жить надеждой – ныфсæй цæрын
долгами жил его отец (Пушкин) – йæ фыд хæстæй царди
-
54 быть в восторге от
от основания города; с незапамятных времён — ab urbe condita
идти наравне; идти в ногу; не отставать от — keep pace with
Русско-английский большой базовый словарь > быть в восторге от
-
55 избавиться от
-
56 перед
κ. передо πρόθ. με οργν.1. μπροστά, εμπρός, ενώπιον, έμπροσθεν, προ•он стойл передо мной αυτός καθότανε μπροστά μου•
перед ним вдруг появился его отец μπροστά του ξαφνικά εμφανίστηκε ο πατέρας του•
не отступать перед трудностями δεν υποχωρώ μπροστά στις δυσκολίες•
извиниться перед учителем ζητώ συγγνώμη από το δάσκαλο•
он ничто перед ним αυτός δεν είναι τίποτε μπροστά σ αυτόν.
2. πριν, προ, προτού•это было перед моим поступлением в школу αυτό συνέβηκε πριν αρχίσω να πηγαίνω στο σχολείο•
перед замужеством πριν την παντρεί,ά•
перед едой принимала лекарство αυτή πριν το φαγητό έπαιρνε φάρμακο.
|| νωρίτερα, πρωτύτερα, προηγούμενα•он приехал перед нами αυτός ήρθε νωρίτερα από μας.
3. προς, για•долг перед родиной το καθήκο προς την πατρίδα.
-
57 точно
точно 1επίρ.1. ακριβώς, με ακρίβεια•он всё далает точно αυτός όλα τα κάνει με ακρίβεια•
точно определить расстояние καθορίζω ακριβώς την απόσταση•
переписать текст точно αντιγράφω το κείμενο με ακρίβεια.
2. (με τις λέξεις: такой, тот, так) εντελώς, πλήρως• ολοσχερώς•-такой пиджак εντελώς το ίδιο σακκάκι.
3. αλήθεια, πραγματικά, σωστά•да точно умер его отец? αλήθεια, πέθανε ο πατέρας του;
4. точнее συγκρ. β. ακριβέστερα, για μεγαλύτερη ακρίβεια, για να είμαι πιο ακριβής.точно 2σύνδ.1. ακριβώς σαν. || σαν, ωσάν.2. μόριο• φαίνεται, σάμπως. -
58 выкрест
[výkrest] m.он еврей, хотя его отец выкрест — è ebreo, anche se suo padre si è fatto battezzare
-
59 этот
[étot] agg. e pron. dimostr. (gen. этого; f. эта, gen. этой; n. это, gen. этого; pl. эти, gen. этих)1.1) questo, quelloешь это мороженое, а я буду есть то — mangia questo gelato che io mangerò quell'altro
в это время — (a) a quel punto; (b) nel frattempo
с этого момента — (a) da questo momento, d'ora in poi; (b) da allora
2) (этот же) stesso, medesimo3) m. questo, questo qui, questi, costui"На тебя не угодишь, и тот не хорош, и этот" (С. Найдёнов) — "Fai la difficile: quelllo lì non ti va bene, questo nemmeno" (S. Najdjonov)
2.◆"Грустно жить на этом свете, господа!" (Н. Гоголь) — "Che tristezza questa vita, signori!" (N. Gogol')
о, эти женщины! — le donne!
-
60 иктӧр
иктӧр1. прил.1) равный, одинаковый; совершенно сходный (по величине, качеству, значению)Иктӧр права равные права;
иктӧр нелыт одинаковый вес;
иктӧр кужыт равная длина.
Йӧратымаште чыланат иктӧрак улыт. Калыкмут. В любви все равны.
Сравни с:
икгай2) ровный, прямой, не имеющий возвышений, утолщений, изгибовИктӧр кӱвар ровный пол;
иктӧр корно ровная дорога.
Чатката ош йолан куэ-влак иктӧр радам дене шогат. К. Васин. Стройные белые берёзы стоят ровными рядами.
Сравни с:
тӧр3) равномерный, постоянный, спокойныйИктӧр иймаш равномерное плавание;
иктӧр писылык равномерная скорость.
А (Атаманычын) шӱлышыжӧ неле, иктӧр огыл: южгунам писештеш, кыр-гор-р шокта, южгунам йомшо семын лиеш. В. Юксерн. А дыхание у Атаманыча тяжёлое, неравномерное: иногда учащается, слышатся хрипы, а иногда как будто дыхание исчезает.
2. нар.1) одинаково, равнозначноИктӧр ышташ делать одинаково;
иктӧр кояш относиться одинаково;
иктӧр каласаш сказать равнозначно.
У илыш корнышто мешанчык лийын шогымаш – у илыш ваштареш кайымаш дене иктӧрак. М. Шкетан. Существование препятствий на пути к новой жизни – равнозначно ходу против новой жизни.
2) ровно, прямоИктӧр возаш писать ровно;
иктӧр шогаш стоять ровно;
иктӧр шындаш ставить прямо.
А ачаже эре иктӧр тошкалын, писын ошкылеш. К. Васин. А его отец, ступая всегда ровно, шагает быстро.
Миклай шкеже ончыко онча, машина иктӧр кудалеш. П. Луков. Миклай сам смотрит вперёд, машина едет прямо.
3) равномерно, спокойно, без рывковИктӧр вияҥаш развиваться равномерно.
Изиш лиймеке, электромотор иктӧр мураш тӱҥале. М. Иванов. Через некоторое время электромотор начал гудеть равномерно.
4) одновременно, враз; все вместе, дружноИктӧр лекташ дружно, разом выйти, выходить;
иктӧр мураш тӱҥалаш запеть одновременно, враз;
иктӧр чоҥешташ взлететь разом, одновременно.
Иктӧр тӱҥальыч тӱмыр-шӱвыр. П. Емельянов. Одновременно заиграли барабан и волынка.
Ваня ден Оля ваш ончал колтышт, иктӧр вашештышт. Г. Пирогов. Ваня и Оля посмотрели друг на друга и ответили враз.
5) поровну; равными частямиИктӧр шеледаш разделить поровну;
иктӧр налаш получить поровну.
Пашажымат пырля ыштеныт да лектышыжымат коклаштышт иктӧр пайленыт. А. Юзыкайн. Работали вместе, доходы тоже делили меж собой поровну.
См. также в других словарях:
Отец-хозяин (фильм) — Отец хозяин Padre Padrone Жанр драма Режиссёр Паоло Тавиани Витторио Тавиани Продюсер Джулиани Де Негри … Википедия
Отец-хозяин — Padre Padrone Жанр … Википедия
Отец мой, пастырь мой (фильм) — Отец хозяин Padre Padrone Жанр драма Режиссёр Паоло Тавиани Витторио Тавиани Продюсер Джулиани Де Негри … Википедия
ОТЕЦ — муж. у кого есть дети; родитель, тятя, тятенька, батюшка, батя, батька, папа, папаша, папенька, папочка, атя. Отец мать, родители. Мне отец мать этого делать не приказывали. Отец родной, кровный; отец по матери, отчим, вотчим; отец названный,… … Толковый словарь Даля
Отец Горио — Le père Goriot … Википедия
Отец Сергий (фильм — Отец Сергий (фильм, 1918) Отец Сергий (Князь Касатский) Жанр драма Режиссёр … Википедия
Отец Григорий — Father Grigory Отец Григорий с Винчестером 94 года. Игровая серия Half Life … Википедия
Отец Федор — Отец Фёдор Федор Иваныч Востриков, священник персонаж книги «Двенадцать стульев» (1928) Ильи Ильфа и Евгения Петрова. Жена: «матушка» Катерина Александровна. Претендент на спрятанные сокровища «конкурирующая фирма». Довольно быстро его поиски… … Википедия
ОТЕЦ СЕРГИЙ — герой повести Л.Н.Толстого «Отец Сергий» (1890 1891, 1895, 1898). Работа над повестью, предпринятая в несколько этапов, привела к изменению общего замысла и характера главного персонажа, первоначально напоминавшего героя агиографии («Житие Иакова … Литературные герои
ОТЕЦ И СЫН (2003) — ОТЕЦ И СЫН, Россия, Zero film / Киностудия Никола фильм, 2003, 95 мин. Духовная драма. Картина Александра Сокурова «Отец и сын» вторая часть задуманной трилогии, посвященной драме природных человеческих связей, первой частью стала картина «Мать и … Энциклопедия кино
ОТЕЦ СОЛДАТА — «ОТЕЦ СОЛДАТА», СССР, Грузия фильм, 1964, ч/б, 92 мин. Драма. Старый грузинский крестьянин, герой Серго Закариадзе попадает в действующую армию и начинает свой путь на Берлин, потому что он обязательно должен повидать сына. Сама избранная… … Энциклопедия кино