-
1 в двух шагах
-
2 дом в два этажа
-
3 разделить на два
-
4 дважды
нареч. дыууæ хаттыдважды два – четыре – дыууæ хатты дыууæ – цыппар
-
5 двое
-
6 двоякий
прил. дыууæхуызон, дыууæрдæмдвоякое значение – дыууæрдæм нысаниуæг
-
7 двухлетний
-
8 гадательный
это гадательно – уый дыууæйыл у
-
9 два
числ. дыууæдве руки – дыууæ къухы
-
10 двойка
жен. дыууæ, дыууæгон -
11 двоюродный
прил.:двоюродные братья, сестры – дыууæ æфсымæры зæнæг (дети двух братьев); дыууæ хойы зæнæг (дети двух сестёр); хо æмæ æфсымæры зæнæг (дети брата и сестры) -
12 двухгодичный
прил. дыууæазондвухгодичные курсы – дыууæазон курсытæ
-
13 двухмесячный
-
14 дуэт
-
15 за
фæстæ, фæдыл, фалеза горами – фæсхох
за дверью – фæсдуар
за рекой – донæн фале
за кроватью – сынтæджы фæстæ
я шёл за ним – йæ фæдыл цыдтæн
друг за другом – кæрæдзи фæдыл
2. (перед, около) раз, цур, уæлхъусза столом – фынджы раз
за работой – куысты уæлхъус
за три года – æртæ азы дæргъы
4. (раньше) раздæр, агъоммæза два месяца до начала занятий – ахуыры райдайæнæй дыууæ мæйы раздæр
работать за двоих – дыууæйы бæсты кусын
6. для выражения объекта действия передается направ. п. на -мæ и местн. внешним п. на -ыл :пойти за водой – донмæ ацæуын
смотреть за детьми – сывæллæттæм цæст дарын
взять за руку – къухыл рахæцын
беседа зашла за полночь – ныхас фæсæмбисæхсæвмæ адаргъ и
борьба за свободу – сæрибарыл тох
сражаться за родину – райгуырæнбæстæйы сæрыл хæцын
7. (по причине, ради) тыххæй, руаджыза что? – цæй тыххæй?
его ценят за ум – йæ зонды руаджы йын аргъ кæнынц
8.: купить за сто рублей – сæдæ сомæй балхæнын9.: голосовать за кого-л. – хъæлæс дæттын искæй тыххæй -
16 назад
нареч. фæстæмæдва года тому назад – дыууæ азы размæ, дыууæ азы агъоммæ
-
17 оба
оба его сына были на фронте – йæ фырттæ дыууæйæ дæр фронты уыдысты
-
18 обоюдный
прил. дыууæрдыгæй, кæрæдзионобоюдная пальба продолжалась целый день (Пушкин) – дыууæрдыгæй æхст æгас бон ахаста
по обоюдному соглашению – кæрæдзиимæ бадзургæйæ
-
19 пара
жен.1. (два однородных предмета) дыууæ, фæлыстпара сапог – дыууæ цырыхъхъы (иуыфæлыст цырыхъхъытæ)
танцующая пара – кафæг къай
-
20 аллея
См. также в других словарях:
ДЫУУÆ ЗЫНДЖЫ АСТÆУ УЫН — см. ДЫУУÆ ЦÆХÆРЫ АСТÆУ УÆВЫН тж. ДЫУУÆ ЗЫНДЖЫ ÆХСÆН УЫН Алæрдыгæй дæр тæссаг уавæры бахауын. Между двух огней; между молотом и наковальней; между Сциллой и Харибдой. Between the devil and the deep sea; between two fires; between (on) the horns of … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆ ЦÆХÆРЫ АСТÆУ УÆВЫН — тж. ДЫУУÆ ЦÆХÆРЫ ÆХСÆН УЫН см. ДЫУУÆ ЗЫНДЖЫ АСТÆУ УЫН Дыууæрдыгæй фарс дæр тæссаг куыд уа, ахæм уавæры бахауын. Между двух огней; между молотом и наковальней; между Сциллой и Харибдой. Between the devil and the deep sea; between two fires;… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆРДÆМ ЦОППАЙ СИСЫН — тж. ДЫУУÆРДÆМ ЦОППАЙ КÆНЫН Æдзух иу ранæй иннæ ранмæ цæуын, дзæгъæлы хъеллау кæнын, дыууæрдæм рацу бацу кæнын. Иудзæвгар фæбадт афтæ... Стæй сыстад æмæ та ногæй уаты къуымты дыууæрдæм цоппай систа. (Гаглойты В. Гæлæбу.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆ НЫХАСЫ КÆРÆДЗИЙЫЛ БАБÆТТЫН НÆ ФÆРАЗЫН — тж. ДЫУУÆ ДЗЫРДЫ КÆРÆДЗИЙЫЛ БАБÆТТЫН НÆ ФÆРАЗЫН Хъуыдытæ куыд æмбæлы, афтæ кæрæдзийы фæдыл зæгъын нæ зонын; рæсугъд дзурын нæ фæразын, нæ зонын; хъуыдыджын нæ уын. Двух слов связать не может. He can t put two words together. Дыууæ ныхасы… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆ НÆ ЗÆГЪЫН — Искæй фæндоныл, ныхасыл уæлдай ницыуал сдзурын. Быдзеу дыууæ нæ загъта Тæтæрхъаны ныхасыл. (Биазырты Д. Фазæттæ.) Йæ бынаты алæууы, зæхмæ ныккæсы: йæ фыды дзырдыл дыууæ куыд хъуамæ зæгъа? (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
дыууæрдыгæй — з.б.п., (дыууæйы рдыгæй), фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
ДЫУУÆ БИРÆГЪЫ ЙÆ НÆ БАХÆРДЗЫСТЫ — Фидар, сæрæн, зын фæсайæн, фæлтæрд, зын басæттæн. Макæ, ма: дыууæ бирæгъы йæ нæ бахæрдзысты. Уæртæ дзы йæ пъолчъы æмризæджы ризынц нырма дæр. (Букуылты А. Зарæг баззад цæргæйæ.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆ ДЗЫРДЫ ЗÆГЪЫН — тж. ДЫУУÆ НЫХАС ЗÆГЪЫН Искæмæн исты дзурын, исты цыбыртæй бамбарын кæнын … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆ КУЫДЗЫ РАЗ ХОЛЛАГ НÆ НЫККÆНЫН — Тынг æлгъин, чъынды уын. Чеселты æгадыл нымад уыд æлгъин лæг... Ахæм лæгæн фидисы хуызы дзырдтой алыгъуызон ныхæстæ: дыууæ куыдзы раз холлаг нæ ныккæндзæн, дур дуар... (Ф. 1990. 3.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆ КЪУХЫ ХУЫЗÆН ЗОНЫН — тж. ФОНДЗ КЪУХЫ ХУЫЗÆН ЗОНЫН см. ФОНДЗ КЪУХАУ ЗОНЫН Алцы дæр тынг хорз æмбарын (зонын). Знать как свои пять пальцев. To have smth. at one s fingertips; to know smth., smb. as well as a beggar knows his bag; be dead nuts on; to know smth. in and… … Фразеологический словарь иронского диалекта
ДЫУУÆ СÆРЫ НÆ УЫН — Химæ уæлдай хæс, уæлдай бæрндзинад нæ исын. Уæд... методкабинеты гæс... æрдомдта, цæмæй... радтой разыдзинад... ссæрибар кæныны тыххæй. Скъолайы директор ын ууыл не сразы, загъта, зæгъгæ, дыууæ сæры йыл нæй. (Х. 1993, 16.) … Фразеологический словарь иронского диалекта