-
101 pig
pɪɡ
1. сущ.
1) поросенок;
(молодая) свинья (может расширенно обозначать как домашних, так и диких животных) pigs grunt, oink ≈ поросята хрюкают pigs squeal ≈ поросята визжат A young pig is a piglet. ≈ Про поросенка говорят - piglet. A female pig is a sow. ≈ Про свинью говорят - sow. A male pig is a boar. ≈ Про кабана говорят - boar. in pig sucking pig suckling pig
2) поросятина, (реже) свинина roast pig ≈ жареный поросенок
3) перен.;
груб. свинья ( как оскорбление в адрес человека или даже вещи) You are a greedy pig! ≈ Ты жадная свинья! I'm not demeaning myself to reply to you, pig. ≈ Я не унижусь до ответа тебе, свинья The car became a pig to start. ≈ Эта машина свински берет с места.
4) в качестве грубого прозвища представителей некоторых профессий, обычно - полицейских
5) перен.;
груб. свинья (о грязнуле, неряхе)
6) мн. используется предикативно - как резкое возражение Pigs to you! ≈ А вот фиг вам!
7) тех. болванка, чушка;
об отливке необработанного металла
8) долька плода цитрусовых ∙ pig board ≈ серфинг pig-boat ≈ подводная лодка pig's breakfast ≈ нечто неаппетитное или отталкивающее pig's ear ≈ пиво( рифмуется с beer) pig-market pig's whisper please the pigs ≈ ≈ если повезет to make a pig of oneself ≈ объедаться, обжираться to buy a pig in a poke ≈ покупать кота в мешке in less than a pig's whisper( амер. whistle) ≈ моментально, в два счета a pig in the middle ≈ между двух огней on the pig's back, on the pig's ear ≈ на коне
2. гл.
1) пороситься Syn: farrow
2) (to pig it) жить по-свински, в грязи, в тесноте You may have to pig it for a time while the repairs get finished. ≈ Вам, вероятно, придется пожить в тесноте пока не закончиться ремонт. As a child, I always wanted a room of my own, but had to pig together with my sisters in one small bedroom. ≈ В детстве мне всегда хотелось иметь свою комнату, но приходилось ютиться в маленькой спальне вместе с сестрами.
3) набивать(ся) битком свинья;
боров;
кабан;
свиноматка - in * супоросая - to keep *s держать свиней подсвинок, (большой) поросенок поросятина - roast * жареный поросенок поросятина;
поросеночек (разговорное) свинья, нахал, наглец - he is a greedy * он жаден как свинья - don't be a *! не будь свиньей - what a *! какой нахал! - what a selfish *! какой /ну и/ эгоист! - he is an obstinate * он упрям как осел( разговорное) неряха, грязнуля - he is a regular little * он ужасная грязнуля (разговорное) (американизм) распущенная женщина, девка( разговорное) долька апельсина или чеснока (полиграфия) (жаргон) печатник (сленг) сыщик( сленг) провокатор( сленг) полицейский офицер;
полицейский;
блюститель закона (тж. the P.) полиция( сленг) реакционер, консерватор;
твердолобый - male chauvinist * сторонник дискриминации женщин (техническое) болванка;
чушка;
брусок( техническое) изложница, литейная форма( техническое) чугун кабан (глыба льда) (авиация) (жаргон) "колбаса", аэростат заграждения( сленг) (плохая) скаковая лошадь( сленг) кожаный бумажник пороситься жить по-свински, в грязи, в тесноте (тж. to * it, to * together) спать в тесноте, в грязи - the only hole where they could * for the night это единственная дыра, в которой им удавалось кое-как устроиться на ночь селить в тесноте - women and children were *ged in a small room женщин и детей поместили в крошечной комнатке жить безалаберно, не думая о завтрашнем дне > a *'s whisper хрюканье;
короткий промежуток времени > in less than a *'s whisper /(амер) whistle/ моментально, в два счета > in a *'s eye (сленг) никогда!, ни за что! (тк. в ответе) > please the *s если все будет благополучно;
при благоприятных обстоятельствах > cold * окатывание водой /сдергивание одеяла со/ спящего (чтобы разбудить его) > * between two sheets( американизм) бутерброд с ветчиной > a * in the middle между двух огней > *s in blankets запеченные или зажаренные в тесте сосиски;
жареные устрицы, куриная печень и т. п., завернутые в ломтики бекона > *s in clover без забот, припеваючи;
как сыр в масле кататься;
вид игры в мраморные шарики > happy as a * in muck ужасно счастливый;
обалдевший от счастья > to make a * of oneself объедаться, обжираться > to eat like a * жадно есть > to bleed like a (stuck) * сильно кровоточить, обливаться кровью;
истекать кровью > to stare like a stuck * вытаращить глаза;
смотреть как баран на новые ворота > to sweat like a * обливаться потом > to snore like a * in the sun громко храпеть > to carry one's *s to (another) market делать( новую) попытку > to drive /to bring/ one's *s to a fine /to a pretty/ market (ироничное) потерпеть неудачу;
просчитаться > to make a *'s ear (out of smth.) делать что-л. из рук вон плохо, халтурить > he made a *'s ear of repairing his car он там такое натворил с ремонтом машины > this work's a real *'s ear эта работа ни к черту не годится > to buy a * in a poke /bag/ покупать кота в мешке > to pull the wrong * by the tail (американизм) напасть на ложный след;
обвинять не того, кого следует > to pull the wrong * by the ear совершить ошибку;
опростоволоситься > when *s begin to fly после дождика в четверг;
когда рак на горе свистнет > *s might fly чего только на свете не бывает > *s might /could/ fly if they had wings бывает, что и коровы летают;
если бы да кабы( шотландское) глиняный горшок или кувшин > *s and whistles мелочи;
всякая ерунда > to go to *s and whistles разориться;
разрушиться;
пойти прахом to buy a ~ in a poke = покупать кота в мешке;
pigs might fly шутл. = бывает, что коровы летают guinea ~ "подопытный кролик" pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться pig ав. жарг. аэростат заграждения;
in pig супоросая (о свинье) ;
to make a pig of oneself объедаться, обжираться ~ тех. болванка, чушка;
брусок ~ долька, ломтик (апельсина) ~ разг. неряха, грязнуля ~ пороситься ~ шутл. свинина;
поросятина ~ разг. свинья, нахал ~ (молодая) свинья;
подсвинок;
поросенок swine: swine (pl без измен.) уст. = pig ~ to ~ it разг. жить тесно и неуютно, ютиться to buy a ~ in a poke = покупать кота в мешке;
pigs might fly шутл. = бывает, что коровы летают -
102 pig-bed
-
103 pigpen
-
104 pigsty
ˈpɪɡstaɪ сущ. свинарник, хлев Syn: pigpen, cattle-shed хлев, свинарник грязная дыра, хлев ( горное) костровая крепь -
105 pour through
1) литься сквозь( о свете и т. п.) There's a hole in the roof, and the rain is pouring through! ≈ В потолке дыра, дождь льет в комнату!
2) валить сквозь/через (о толпе)Большой англо-русский и русско-английский словарь > pour through
-
106 probe
prəub
1. сущ.
1) а) мед. зонд б) тех. зонд, щуп;
датчик
2) а) зондирование б) геол. пробное бурение в) испытание
3) проба;
образец
4) косм. а) космическая исследовательская ракета;
автоматическая научно-исследовательская станция to launch a probe ≈ выводить на орбиту научно-исследовательскую станцию interplanetary, space probe ≈ межпланетная научно-исследовательская станция б) стыковочное устройство
5) амер. расследование to conduct a probe ≈ вести расследование exhaustive, thorough probe ≈ всестороннее/полное расследование Syn: inquiry
2. гл.
1) мед. зондировать
2) прощупывать;
опробовать;
делать испытание Probing into my bad tooth with my tongue, I could feel the enlarged hole. ≈ Я потрогал свой больной зуб языком, и почувствовал, что дыра увеличилась. Syn: pierce
3) перен. исследовать;
расследовать( into) The mystery of the missing woman has been probed into by police, but without result. ≈ Полиция пыталась раскрыть тайну исчезновения женщины, но не преуспела в этом. (медицина) зонд (специальное) зонд, щуп;
пробник;
датчик;
насадок автоматическая научно-исследовательская станция;
космическая ракета;
исследовательская ракета - space * (космонавтика) космический зонд;
автоматический космический исследовательский аппарат запуск космического зонда, автоматического космического исследовательского аппарата и т. п. (энтомология) хоботок( насекомого) зондирование (геология) пробное бурение испытание (американизм) расследование образец, проба (авиация) заправочная штанга;
приемник топлива (для заправки самолета в воздухе) (космонавтика) стыковочное устройство( медицина) зондировать (специальное) зондировать;
прощупывать;
опробовать;
делать испытание рассматривать;
исследовать - to * deep into the matter тщательно рассмотреть дело;
вникнуть в дело - to * smb.'s intentions выведать чьи-л. намерения - to * the evidence( тщательно) рассмотреть /проанализировать/ свидетельские показания( геология) разведывать бурением или шурфами probe тех. зонд, щуп ~ мед. зонд ~ зондирование ~ мед. зондировать ~ исследовать;
расследовать (into) ~ исследовать ~ космическая исследовательская ракета;
автоматическая научноисследовательская станция ~ амер. расследование ~ расследовать software ~ вчт. программный щуп stack ~ вчт. стековый зонд traveling ~ вчт. передвижной зонд -
107 rent I
-
108 run away
1) убегать;
вытекать (о жидкости) Don't run away, I want to talk to you. ≈ Погоди, я хочу с тобой поговорить. There's a hole in my bucket, and the water is running away. ≈ В ведре дыра, вода вытекает. Syn: chevy, make off, guy, lam, scoot, skedaddle, vamoose
2) бежать, уклоняться( from - от чего-л.) ;
избегать( from - чего-л.) He was so unhappy that he tried to run away from school. ≈ Он был так несчастен, что хотел сбежать из школы. We can't run away from the facts. ≈ Против фактов не попрешь. Syn: abscond, flee, fly, retreat Ant: confront, face, remain, submit, surrender, give up
3) понести (о лошади) ;
потерять управление( об автомобиле и т. п.) He was an inexperienced rider, and the horse soon ran away with him. ≈ Он был неопытный наездник, и лошадь понесла.
4) намного обогнать (других участников соревнования)
5) вырываться( о стоне и т. п.) убегать, удирать - don't * and leave me (alone) не убегайте и не оставляйте меня одного - to * from smb., smth. убежать /удрать/ от кого-л., от чего-л. - to * from school удрать из школы - to * with smb., smth. сбежать с кем-л., с чем-л. - he ran away with my purse он удрал /скрылся/ с моим кошельком - he ran away with his master's daughter он сбежал с дочерью хозяина - he ran away from home when he was sixteen когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из дома( from) бежать, уклоняться( от чего-л.) ;
избегать (чего-л.) - difficulties should not be * from, they should be faced resolutely нельзя уклоняться от трудностей, их надо встречать лицом к лицу - to * from facts закрывать глаза на факты, отмахиваться от фактов - you can't * from facts факты - упрямая вещь намного опередить( других участников соревнования), оторваться;
вырваться вперед - to * from a competitor обойти /оторваться от/ соперника понести (о лошади) потерять управление (об автомобиле и т. п.) выходить из-под контроля( о ядерном реакторе) (with) увлечь, захватить - his temper /anger/ ran away with him он не сумел сдержаться, он вышел из себя - his enthusiasm ran away with him он слишком увлекся - his imagination ran away with him его воображение разыгралось - you shouldn't have let your imagination * with you вы не должны были давать волю своему воображению - your tongue always runs away with you ты всегда выбалтываешь /говоришь/ лишнее - you tend to let your feelings * with you ты слишком эмоционален - he lets a fondness for intrigue * with him им владеет страсть к интригам увлечься мыслью, забрать себе в голову - don't * with the idea that не увлекайся мыслью, что;
не вбивай себе в голову, что (with) растратить (деньги, состояние) - holidays abroad * with a lot of money проведение отпуска за границей требует много денег /больших затрат/ - those new heaters * with a lot of electricity эти новые обогревательные приборы требуют /пожирают/ много электроэнергии (with) одержать легкую победу - the girl from Peru ran away with the first set теннисистка из Перу легко обыграла соперницу в первом сете - he ran away with the election он одержал убедительную победу на выборах (with) затмить( особ. в театре)Большой англо-русский и русско-английский словарь > run away
-
109 snug
snʌɡ
1. прил.
1) а) уютный;
удобный Syn: agreeable, cozy, comfortable б) укромный;
скрытый, потайной snug hideout ≈ укромное убежище Syn: secret, covert
2) а) аккуратный, подтянутый б) облегающий, обтягивающий snug jacket ≈ прилегающий жакет
3) достаточный, значительный, приличный Syn: sufficient, ample
2. гл.
1) устраиваться уютно, удобно Syn: snuggle, nestle
2) убирать, приводить в порядок;
(тж. snug up, snug down) Syn: tidy
3.
3) мор. готовить (судно) к надвигающемуся шторму (закреплять мачты, убирать паруса и т. п.) ;
(тж. snug down) (редкое) укромное местечко;
отгороженное место (в пивной) (the *) уютный;
удобный - a * seat by the fire уютное местечко у огня - to make oneself * уютно устроиться (примоститься) ;
удобно усесться (расположиться) - he is very * in his new quarters в новой квартире ему очень удобно достаточный, немалый - * income приличный доход неплохой - * dinner неплохой обед - a * little job теплое местечко - all is very * there там все в порядке (как нельзя лучше) аккуратный, подтянутый (морское) надежно убранный;
хорошо уложенный или закрепленный сплоченный;
узкий( о круге) - a * coterie of writers сплоченный кружок писателей прилегающий, обтягивающий - * jacket прилегающий жакет пригнанный - * fit (техническое) точная подгонка тайный, скрытый;
укрытый;
укромный - * hideout надежное убежище > * as a bug in a rug очень уютно > *'s the world! тихо!, молчок! уютно - to lie * in bed свернуться калачиком в постели скрываясь - to lie * прятаться, укрываться плотно, в обтяжку - to fit * плотно прилегать( об одежде) ;
обтягивать уютно располагаться;
удобно устраиваться приводить в порядок - to * the place for winter подготовить (утеплять) помещение к зиме (морское) закреплять, принайтовливать (перед штормом) (техническое) выступ (ограничительный) (редкое) сук, сучок коряга, топляк нарост, шишка( на дереве и т. п.) выступ зуб неправильной формы;
зуб, выдающийся вперед сломанный зуб отросток, короткая ветвь рога у оленя (разговорное) неожиданное препятствие или затруднение - to strike( to come on, to run against) a * натолкнуться на препятствие - there was a * in the talks в переговорах произошла заминка - there's the *! вот в чем загвоздка! - there is a * in it somewhere здесь есть какой-то подвох неровный разрыв, дыра спущенная петля, затяжка( на чулке и т. п.) (разговорное) кусок - he broke off a * of bread он отломил кусок хлеба( разговорное) куча, масса - he came into a * of money ему отвалили кучу денег ~ тайный, укромный;
укрытый;
to be as snug as a bug in a rug очень уютно устроиться snug аккуратный, чистый ~ достаточный;
a snug income приличный доход ~ плотно лежащий, прилегающий ~ приводить в порядок, придавать уют;
устраивать уютно, удобно ~ тайный, укромный;
укрытый;
to be as snug as a bug in a rug очень уютно устроиться ~ уютный;
удобный ~ достаточный;
a snug income приличный доход -
110 tank town
1) станция, где поезда заправляются водой
2) небольшой городок (американизм) городок, где поезда заправляются водой;
водозаправочный железнодорожный узел( американизм) небольшой городок, захолустный городишко, "дыра"Большой англо-русский и русско-английский словарь > tank town
-
111 tear I
1. n
1) разрыв, разрез, дыра;
~ and wear износ, изнашивание;
2) амер. сл. кутёж;
2. v ( past tore;
p. p. torn)
1) рвать, разрывать, раздирать (тж. перен.) ;
to ~ (in) to pieces изорвать в клочья;
to ~ it разг. расстроить все планы;
2) сильно оцарапать, поранить;
3) рваться, изнашиваться;
4) мчаться;
to ~ about носиться;
to ~ along броситься, устремиться;
to ~ at тянуть с силой, дёргать;
to ~ away отрывать;
to ~ oneself away (с трудом) оторваться;
to ~ down срывать, сносить( постройку) ;
to ~ from отнимать( силой), вырывать( у кого-л.) ;
to ~ up изорвать, изодрать -
112 white hole
Большой англо-русский и русско-английский словарь > white hole
-
113 black hole
black hole [ˏblækˊhəυl] n1) астр. «чёрная дыра́»2) ме́сто заключе́ния (особ. в армии)◊the money has gone into a black hole уплы́ли де́нежки безвозвра́тно
-
114 bore
Ⅰbore [bɔ:]1. n1) вы́сверленное отве́рстие, дыра́2) воен., тех. кана́л ствола́3) диа́метр отве́рстия, кали́бр4) ску́чное заня́тие, ску́ка;what a bore! кака́я ску́ка!
5) ску́чный челове́к2. v1) сверли́ть; раста́чивать; бури́ть2) с трудо́м пробива́ть себе́ путь3) надоеда́ть;he bores me to death он мне до́ смерти надое́л
Ⅱbore [bɔ:] nси́льное прили́вное тече́ние ( в узких устьях рек)Ⅲ -
115 dump
Ⅰdump [dʌmp]1. n1) сва́лка, гру́да хла́ма; му́сорная ку́ча2) разг. глушь, мра́чная дыра́3) воен. вре́менный полево́й склад4) шта́бель у́гля́ или руды́; отва́л, ку́ча шла́ка5) глухо́й звук от паде́ния тяжёлого предме́та2. v1) сбра́сывать, сва́ливать ( мусор)2) опроки́дывать ( вагонетку); разгружа́ть3) разг. броса́ть, оставля́ть4) эк. устра́ивать де́мпинг5) роня́ть с шу́момⅡdump [dʌmp] n1) свинцо́вый кружо́к; свинцо́вая фи́шка2) разг. ме́лкая моне́та; pl де́ньги;not worth a dump гроша́ ме́дного не сто́ит
-
116 great
great [greɪt]1. a1) большо́й, грома́дный, огро́мный;a great hole огро́мная дыра́
;great masses of population широ́кие ма́ссы населе́ния
2) дли́тельный, до́лгий, продолжи́тельный;a great while до́лгое вре́мя
;to live to a great age дожи́ть до глубо́кой ста́рости
3) ва́жный, значи́тельный4) вели́кий;great power вели́кая держа́ва
;great occasion выдаю́щееся собы́тие
5) возвы́шенный (о цели, идее и т.п.);great thoughts возвы́шенные мы́сли
6) замеча́тельный; прекра́сный; выдаю́щийся;a great singer замеча́тельный певе́ц
7) си́льный, интенси́вный;great pain си́льная боль
8) predic. о́пытный, иску́сный (at)9) predic. понима́ющий, разбира́ющийся (on)10) настоя́щий; су́щий;great friend и́стинный друг
;he's a great liar он врун, каки́х ма́ло
11) разг. восхити́тельный, великоле́пный, отли́чный;that's great! э́то замеча́тельно!
great big fish огро́мная ры́бина
;a great many несме́тное коли́чество
13) ( в степенях родства) пра-; напр.:great-grandchild пра́внук; пра́внучка
;great-grandfather пра́дед
◊to be great with child уст. быть бере́менной
1) вельмо́жи, богачи́; «си́льные ми́ра сего́»2) вели́кие писа́тели, кла́ссики -
117 hellhole
-
118 hollow
hollow [ˊhɒləυ]1. n1) пустота́; впа́дина, углубле́ние; по́лость; дыра́2) дупло́3) лощи́на, ложби́на2. a1) пусто́й; по́лый; пустоте́лый;hollow tree дупли́стое де́рево
2) впа́лый, ввали́вшийся3) глухо́й ( о звуке)4) голо́дный; то́щий5) пусто́й, несерьёзный6) неи́скренний; ло́жный;hollow sympathy показно́е сочу́вствие
3. adv разг. вполне́, соверше́нно;а) разби́ть на́голову; изби́ть;б) перещеголя́ть -
119 jag
Ⅰjag [dʒæg]1. n1) о́стрый вы́ступ, зубе́ц; о́страя верши́на ( утёса)2) зазу́брина3) дыра́, проре́ха ( в платье)2. v1) кромса́ть, порва́ть2) де́лать зазу́брины, выреза́ть зубца́миⅡjag [dʒæg] n1) сл. попо́йка, вы́пивка;to have a jag on быть вы́пивши, «нагрузи́ться»
;a crying jag пья́ная исте́рика
-
120 poky
poky [ˊpəυkɪ] a1) те́сный, убо́гий;a poky hole of a place захолу́стье, дыра́
2) незначи́тельный, ме́лкий, се́рый3) неря́шливый, неопря́тный ( об одежде)4) амер. медли́тельный, вя́лый
См. также в других словарях:
ДЫРА — ДЫРА, дира, дырка, дырина, дырина жен. дыры, дырки, дырья и дырье собир. скважина, отверстие сквозное, либо яма, ямка. Хвать в кармам ан дыра в горсти! Толстый плат не дырам брать, все лучше. Наше наживное по дыре в кармане. На большую дыру… … Толковый словарь Даля
ДЫРА — в горсти у кого. Народн. О расточительном, неэкономном человеке. ДП, 114. Дыра в нёбо. 1. Волг. Шутл. О человеке высокого роста. Глухов 1988, 39. 2. Волог. О большом количестве чего л. СВГ 2, 28. Дыра в руках у кого. Перм. Ирон. О неэкономном… … Большой словарь русских поговорок
Дыра — Дыра: Дыра Возникший в результате воздействия, спорадически или специально сделанный, проём (отверстие, щель, углубление, пролом, проход и т. п.) В компьютерном сленге дыра синоним уязвимости. Также используется в… … Википедия
дыра — сущ., ж., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? дыры, чему? дыре, (вижу) что? дыру, чем? дырой, о чём? о дыре; мн. что? дыры, (нет) чего? дыр, чему? дырам, (вижу) что? дыры, чем? дырами, о чём? о дырах 1. Дыра это отверстие в чём либо.… … Толковый словарь Дмитриева
дыра — См. отверстие... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дыра брешь, дырка, отверстие, прореха; пизда, вагина; жопа; пролом, волчий угол, волчий край, медвежий край, медвежий угол … Словарь синонимов
дыра — ДЫРА1, ы, мн дыры, ж Часть предмета, представляющая собой сквозное отверстие, образовавшееся в результате нарушения целостности этого предмета каким л. образом; Син.: дырка, отверстие, пробоина, пролом, прорыв. В Николкиной комнате ярко горел… … Толковый словарь русских существительных
ДЫРА — ДЫРА, дыры, мн. дыры (дырья прост.), жен. 1. Прореха, прорванное или проломанное отверстие. Зашить дыру на рукаве. Дыра в заборе. 2. перен. Глухое, захолустное место (разг.). Его услали служить в какую то дыру. 3. только мн. Недостатки, нехватки … Толковый словарь Ушакова
ДЫРА — ДЫРА, ы, мн. дыры, дыр, дырам, жен. 1. Прорванное или проломанное отверстие. Дыры на локтях. Д. в крыше. Заткнуть дыру (также перен.: наскоро исправить что н.; разг.). 2. перен. Глухое место, захолустье (разг.). Жить в дыре. В этой дыре нет ни… … Толковый словарь Ожегова
дыра — ы; мн. дыры; ж. 1. Щель, пролом в чём л.; отверстие. Заделать, заклеить дыру. Дыры в полу, в заборе. Д. слухового окна. Д. в голове у кого л.; с дырой в голове кто л. (разг.; о глупом, бестолковом или забывчивом человеке). // Разг. О месте, через … Энциклопедический словарь
дыра — полаб. dara – то же. Родственно лит. duriù, dùriau, dùrti колоть (Бернекер 1, 201; Брюкнер, AfslPh 39, 2; Ляпунов, РФВ 76, 262). Но Мейе (Et. 252), дыра – контаминация слов *dora (греч. δορά) и *dira. Менее убедительно сравнение с лит. durà… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
дыра — ДЫРА, дырка, прореха … Словарь-тезаурус синонимов русской речи