-
61 здесь душно
advgener. qui si soffoca -
62 быть душно
vgener. (кому-л.) het benauwd hebben -
63 очень душно
advgener. er zit broei in de lucht -
64 становиться душно
vgener. het benauwd krijgenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > становиться душно
-
65 здесь душно до дурноты
• je tu na omdlení -
66 Здесь довольно (немного, непереносимо, невероятно, ужасно) душно.
This place is quite stuffy.This place is a bit stuffy.This place is unbearably stuffy.This place is incredibly stuffy.This place is awfully stuffy.Русско-английский разговорник > Здесь довольно (немного, непереносимо, невероятно, ужасно) душно.
-
67 Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно).
This place is quite empty.This place is quite crowded.This place is quite stuffy.This place is quite dull.Русско-английский разговорник > Здесь довольно пусто (многолюдно, душно, скучно).
-
68 здесь очень душно
безл it's very stuffy hereАмериканизмы. Русско-английский словарь. > здесь очень душно
-
69 Да, здесь душно
Туге, тыште шӱлаш неле -
70 Сегодня очень душно
Таче лӱп-лӱп шокшо -
71 Сегодня душно.
Tämbei upehtoitab.[Тямбей упехтойтаб.] -
72 здесь душно
täällä on tukahduttava (huono) ilma -
73 мне душно
minulla on tukahduttava olo -
74 тынчу
душно -
75 жарко
гаряче, жарко, (пылко) палко, (усердно) запопадливо, загарливо, завзято, (душно) душно, шкварко, варко. [На дворі гаряче. Свічка горить жарко. Дрова горіли палко. Вона палко його благала. Завзято билися]. Жарче, -чее - гарячіше, жаркіше, палкіше, завзятіше.* * *1) нареч. жа́рко, га́ряче и гаряче́; спе́чно; па́лко, га́ряче; пеку́че\жарко ко спо́рить — па́лко (га́ряче) спереча́тися
2) в знач. сказ. жа́рко, га́ряче, ва́рко; (перен.) шпа́ркостано́вится \жарко ко — стає́ (ро́биться) жа́рко (га́ряче, ва́рко), гарячі́є
-
76 надышать
1) где - надихати де;2) кого, что, на кого, на что - подихати на кого, на що, надихати на що, (чтобы согреть или охладить) нахухати, похухати на кого, на що или в що. [Нахухай на шибку, - розмерзнеться (Брацл.)]. Воздух в комнате так -шали, что душно стало - так надихали в кімнаті, аж душно стало.* * *нади́хати, -ди́хаю, -ди́хаєш и -ди́шу, -ди́шєшмного не \надышать ды́шит, недо́лго \надышать ды́шит — ( долго не проживёт) до́вго не жи́тиме (не протя́гне), недо́вго жи́тиме (протя́гне)
-
77 низина
1) (низкость) низкість (-кости.) низина, низькота. Комната такая -на, что сидеть душно - кімната така низька, що (или аж) сидіти душно;2) низина, низькоділ (-долу), низовина, низ (-зу); срв. Низ 4 и Низменность 1. [Ліворуч, в тумані горіла низина Подолу (В. Підмог.). За високими горами, десь на низькодолі (М. Макар.). Набрів оцей низькоділ, де тепер село (М. Вовч.)];3) (перен.) низина (мн. -зини). [З низин тих мрачних і лячних я хотів їх підвести… до світлих висот (Франко)].* * *низина́, низькоді́л, -до́лу, низовина́, оболо́нь, -ні, оболо́ння -
78 РАЗВЛЕЧЕНИЯ
-
79 РЕСТОРАН/КАФЕ
Restaurant/Café -
80 лӱп
1. прил. душный, волглый, тяжёлый для дыхания, увлажнённыйЛӱп кастене душным вечером;
лӱп юж душный воздух.
А таче, лӱп пычкемыш йӱдым, моткоч йокрок кугу яллан. В. Чалай. А сегодня, душной тёмной ночью, очень грустно большой деревне.
2. прил. сумеречный, сумрачный, тёмный; погружённый во тьмуЛӱп чодыра тёмный лес;
лӱп вер сумрачное место.
Возо мландыш май кас – шем мыжер, Уял велке тарванале лӱп кожер. Я. Ялкайн. Опустился на землю майский вечер – чёрный кафтан, за Уялом заколыхался тёмный ельник.
Кас еда нунын (ечызе-влакын) рвезе йӱкышт лӱп рӱмбалге лиймешке йоҥга. А. Эрыкан. По вечерам молодые голоса лыжников раздаются до сумерков.
3. сущ. сумеркиЛӱп годым станцийыште поездым вучен шогет. А. Ток. В сумерках ты ждёшь на станции поезд.
4. сущ. духота; состояние предгрозовой душной тишиныЙырым-йыр лӱп, нигуш пураш. Кругом духота, некуда деваться.
5. нар. сумеречно, темноТулла йӱлышӧ кече тыманмеш пыл лоҥгаш пурен йомо, лӱп лие. Н. Лекайн. Палящее солнце вмиг скрылось за облаками, стало сумеречно.
6. нар. душноПычкемыш чодыра велым пыл ора оварген кӱзыш, лӱп лие. М. Иванов. Со стороны тёмного леса поднялось облако, стало душно.
См. также в других словарях:
ДУШНО — ДУШНО. 1. нареч. к душный. Душно пахнет сено. 2. в знач. сказуемого, без доп. Чувствуется духота. В комнате душно. 3. безл. в знач. сказуемого, кому чему. Об ощущении удушья. Мне душно (я задыхаюсь). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
душно — душненько, нечем дышать, спертый воздух, духота, удушливо, топор вешать можно, хоть топор вешай, парно, продохнуть нельзя, не продохнуть Словарь русских синонимов. душно см. духота Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
душно — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
душно — • невыносимо душно … Словарь русской идиоматики
душно — I. к Душный. II. в функц. сказ. Об ощущении удушья, недостатка воздуха где л. Тяжело дышать, нечем дышать. В автобусе было д. Сегодня на улице д. // Об ощущении тягостной обстановки. * Ей душно здесь... Она мечтой Стремится к жизни полевой… … Энциклопедический словарь
ДУШНО — Андрей Душно, каменецкий мещанин. 1565. Арх. VII, 2, 178 … Биографический словарь
Душно — I нареч. качеств. обстоят. разг. Затрудняя дыхание; удушливо. II предик. 1. Об ощущении духоты. 2. О наличии духоты где либо. отт. перен. О тягостной обстановке где либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Душно — I нареч. качеств. обстоят. разг. Затрудняя дыхание; удушливо. II предик. 1. Об ощущении духоты. 2. О наличии духоты где либо. отт. перен. О тягостной обстановке где либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
душно — д ушно, в знач. сказ … Русский орфографический словарь
душно — 1) рідко. Присл. до душний. 2) у знач. присудк. сл. Про наявність духоти, спеки де небудь. || Про відчуття духоти, жари ким небудь … Український тлумачний словник
душно — местные обстоятельства … Воровской жаргон