-
1 железная подставка для дров у камина
Турецко-русский словарь и русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре > железная подставка для дров у камина
-
2 кадры
мн.1) воен. kadroофице́рские ка́дры — subay kadrosu
2) kadro, personel; elemanlarна заво́де не хвата́ло техни́ческих ка́дров — fabrikanın teknik elemanı yetersizdi
••отде́л ка́дров — personel şubesi / müdürlüğü
-
3 воз
yüklü araba* * *м2) araba yüküце́лый воз дров — araba dolusu odun
••воз новосте́й — yığınla haber
а воз и ны́не там — arpa boyu kadar gidilmedi
-
4 выходить
iyileştirmek; yetiştirmek; inmek; ayrılmak,çekilmek; olmak,çıkmak; (pencere vb.) açılmak,bakmak,nazır olmak; tükenmek,suyunu çekmek; tüketmek* * *I выход`итьнесов.; сов. - вы́йтивыходить из больни́цы — перен. hastaneden çıkmak
выходить из-за стола́ — masa / sofra başından kalkmak
выходить со ста́нции (о поезде) — перен. (istasyondan) kalkmak
выходить из войны́ — перен. savaştan / harpten çıkmak
вы́йти из кри́зиса — перен. bunalımdan çıkmak
выходить на у́лицу (о массах) — sokağa / dışarı çıkmak; sokaklara dökülmek
выходить в мо́ре — denize çıkmak
выходить в откры́тое мо́ре — denize açılmak
выходить на охо́ту — ava çıkmak
выходить на лов ры́бы — balığa çıkmak
выходить на сце́ну — sahneye çıkmak
выходить на мировы́е ры́нки — dünya pazarlarına açılmak
выходить на рабо́ту — işbaşı yapmak
выходить на телеэкра́ны (о фильме) — ekrana gelmek
вы́шел но́вый журна́л — yeni bir dergi çıktı
две соро́чки из э́того не вы́йдут — bundan iki gömlek çıkmaz
2) (становиться, делаться кем-л.) olmakиз него́ вы́йдет хоро́ший врач — iyi bir doktor olur
челове́ка из него́ не вы́йдет — adam olmaz
геро́й из него́ не вы́йдет — onda kahraman olacak hal yok
выходить победи́телем из чего-л. — galip çıkmak
3) ( получаться) olmak; çıkmakничего́ у него́ не вы́йдет — bir şey başaramaz:
из э́того ничего́ не вы́йдет — bundan bir şey çıkmaz
не вы́йдет! — sökmez!
вы́шло так, как я сказа́л — dediğim çıktı
э́тот сни́мок не вы́шел — bu fotoğraf (iyi) olmadı
сни́мок хорошо́ вы́шел — resim iyi çıktı
как бы чего́ не вы́шло — bir şey olmasın
как же так вы́шло, что... — nasıl oldu da...
4) тк. несов. bakmak; açılmakко́мната выхо́дит о́кнами в сад — odanın pencereleri bahçeye bakar
дверь выхо́дит в коридо́р — kapı koridora açılır
доро́га выхо́дит на шоссе́ — yol şoseye kavuşur / çıkar
5) ( замуж) varmakвыходить за кого-л. — birine varmak
6) тк. сов. ( происходить)...dan olmak, içinden çıkmak / gelmekон вы́шел из крестья́н — köylüdendir, köylü içinden çıkmıştı
он вы́шел из наро́да — halkın içinden yetişmişti
7) ( расходоваться) tükenmek, suyunu çekmek; harcamak, tüketmekу нас вы́шел весь бензи́н — benzinimiz tükendi
у нас выхо́дит мно́го дров — çok odun harcarız
••выходить из берего́в — taşmak
вы́йти из заколдо́ванного круга — kısır döngüden kurtulmak
выходить из себя́ — çileden çıkmak
умо́м он не вы́шел — akıldan yana züğürttür
она́ лицо́м не вы́шла — çehre züğürdüdür
э́та те́ма выхо́дит за ра́мки нашего сообще́ния — bu konu tebliğimizin çerçevesini aşmaktadır
II в`ыходитьна́ша кома́нда вы́шла вперёд — takımımız öne / ileri geçti
сов., см. выхаживать -
5 вязанка
demet* * *жdemet, bağlamвяза́нка дров — odun destesi, demet
-
6 зима
-
7 комплектование
снача́ть комплектова́ние библиоте́ки — kitaplığı oluşturma işine başlamak
2) ( доведение до комплекта) (eksiğini) doldurma; kadrosunu tamamlamaс це́лью комплектова́ния ка́дров — kadroyu doldurmak / tamamlamak için
-
8 наколоть
-
9 наломать
-
10 напастись
сов., разг., в соч.на э́ту пе́чку дров не напасёшься — bu sobaya odun yetiştiremezsin
так на тебя́ / на него́ никаки́х де́нег не напасёшься! — bu sıcağa kar mı dayanır!
-
11 нехватка
ж, разг.sıkıntı; açık (-ğı), yetersizlikо́страя нехва́тка воды́ — su kıtlığı
из-за нехва́тки квалифици́рованных ка́дров — kalifiye personel yetersizliğinden
-
12 охапка
-
13 подбор
м1) ( действие) seçme; derlemeподбо́р ка́дров — eleman seçme
2) derme, koleksiyonинтере́сный подбо́р стате́й — ilgi çekici bir yazı dermesi
-
14 подбрасывать
несов.; сов. - подбро́ситьподбра́сывать мяч — topu havaya atıp atıp tutmak
2) врз atmakподбро́сь дров в печь — sobaya / ocağa (birkaç) odun (daha) at
3) ( подкидывать) gizlice bırakmakподбро́сить письмо́ — gizlice bir mektup bırakmak
подбро́сить ребёнка — bebeğini / çocuğunu bir yere bırakarak gitmek
4) разг., в соч.подбро́сь нас на вокза́л — bizi gara atıver
-
15 подготовка
ж1) hazırlama; hazırlık; eğitim, yetiştirme ( обучение)подгото́вка уро́ков (учеником) — derse çalışma
вое́нная подгото́вка — askeri eğitim
подгото́вка ка́дров — personel / kadro eğitimi / yetiştirilmesi
получи́ть специа́льную подгото́вку — özel eğitim görmek
пройти́ подгото́вку в... —...da eğitimden geçmek
их обвини́ли в подгото́вке вое́нного переворо́та — askeri darbe hazırlamakla suçlandılar
2) (запас знаний, навыков и т. п.) eğitimу него́ недоста́точная / сла́бая подгото́вка — eğitimi / eğitim derecesi yetersizdir
актёрская подгото́вка — oyunculuk eğitimi
преиму́щество в физи́ческой подгото́вке — спорт. fiziki kondisyon üstünlüğü
••артиллери́йская подгото́вка — topçu hazırlık ateşi
-
16 приносить
несов.; сов. - принести́1) врз getirmek; vermekпринеси́ дров — odun getir
приноси́ть дохо́д — gelir getirmek / sağlamak
э́то принесло́ нам побе́ду — bu bize zafer getirdi
он не принёс свое́й кома́нде ни еди́ного очка́ — takımına bir puan olsun getiremedi
он принёс кома́нде два очка́ — takıma iki puan sağladı
ринг принёс ему́ сла́ву — ring ona şöhret sağladı / kazandırdı
э́тот прыжо́к принёс ему́ второ́е ме́сто — bu atlayış ona ikinciliği kazandırdı
приноси́ть пользу — yarar vermek / sağlamak, yararı dokunmak
э́то большо́й по́льзы не принесёт — bu fazla bir yarar sağlamaz
э́то прино́сит бо́льше вреда́, чем по́льзы — bu, yarardan çok zarar verir
я́блоня не принесла́ плодо́в — elma ağacı meyva vermedi
любо́вь не принесла́ ей сча́стья — aşk ona mutluluk getirmedi
2) ( родить - о животном) doğurmak••приноси́ть благода́рность кому-л. — teşekkürlerini sunmak
-
17 текучесть
akışkanlık* * *ж1) физ. akışkanlık2) akışkanlık, seyyaliyetтеку́чие ка́дров — kadro(lar)daki seyyaliyet
-
18 управление
yönetim* * *с1) ( действие) yönetme, yönetim; kullanma; sürmeуправле́ние наро́дным хозя́йством — ulusal ekonominin yönetimi
уча́стие в управле́нии произво́дством — üretimin yönetimine katılma
управле́ние самолётом — uçak kullanma; uçak yönetme
центр управле́ния полётом — косм. (uçuş) yönetim merkezi
управле́ние на расстоя́нии — тех. uzaktan kumanda
2) yönetimо́рганы госуда́рственного управле́ния — devlet yönetim organları
3) yönetimорке́стр под управле́нием Ивано́ва — İvanov'un yönetimindeki orkestra
4) tertibatрулево́е управле́ние — direksiyon tertibatı ( автомобиля), dümen tertibatı ( судна)
пульт управле́ния — kumanda tablosu
рычаги́ управле́ния — kumanda kolları
5) daire, genel müdürlükуправле́ние ка́дров — personel dairesi
статисти́ческое управле́ние (в Турции) — İstatistik Genel Müdürlüğü
••су́дно потеря́ло управле́ние — gemi manevradan aciz duruma düştü
-
19 хватать
kapmak,kavramak; yakalamak; yetişmek,yetmek; idare etmek* * *несов.; сов. - хвати́ть, схвати́ть1) сов. - схвати́ть kapmak, kavramak; yakalamak; yapışmakхвата́ть зуба́ми — dişleriyle kapmak
хвата́ть когтя́ми (о птицах, животных) — pençelemek
хвата́ть кого-л. за́ руку — birinin koluna yapışmak / kolunu yakalayıvermek
схвати́ть топо́р — baltayı kavramak
2) разг. (ловить, задерживать) yakalamak, tutmak, enselemek3) (сов. - схвати́ть, разг.) ( без разбора приобретать) eline ne geçerse alıvermekэ́ти кни́ги шква́льно хвата́ли — bu kitaplar tam manasıyle kapışılıyordu / kapış kapış gidiyordu
4) (сов. - хвати́ть, безл.) yetmek, yetişmek; elvermek; idare etmekэ́тих де́нег хва́тит? — bu para yeter / yetişir mi?
костю́м ему́ понра́вился, но (купи́ть) де́нег не хвати́ло — elbiseyi beğendi, ama almaya parası çıkışmadı
на э́то у него́ не хва́тит сил — buna gücü yetmez
э́того (коли́чества) хле́ба не хва́тит — bu ekmek az gelir / idare etmez
муки́ е́ле хвати́ло — un uç uca geldi
э́тих дров нам хва́тит на ме́сяц — bu odunlar bize bir ay gider
в го́роде не хвата́ло жилья́ — kentte konut darlığı vardı
в стране́ не хвата́ло учителе́й — ülkede öğretmen açığı vardı
я чу́вствовал, что чего́-то не хвата́ет — bir eksiklik duyuyordum
у меня́ не хвата́ет ду́ха пойти́ туда́ — oraya gitmek için kendimde cesaret bulamıyorum
таки́х у́мников и у нас хвата́ет — bizde de böyle ukalalar eksik değil
наско́лько хвата́ло взо́ра — gözün alabildiğine
••хвата́ть на лету́ — uçarken kapmak; перен. kapmak
тебя́ нам о́чень не хвата́ет — seni çok arıyoruz
э́того ещё не хвата́ло! — bir bu eksikti!
-
20 целый
bütün; sağlam* * *1) (bir) bütün; bütün / tüm bir; koca:... dolusuце́лая карто́фелина — bir bütün patates
он съел це́лый арбу́з — bütün bir karpuzu yedi
це́лый ваго́н дров — bir vagon dolusu odun
це́лое ведро́ молока́ — bir kova dolusu süt
вы́тесать что-л. из це́лого куска́ де́рева — yekpare ağaçtan yontarak yapmak
2) bütün, bütün birза це́лый год — bütün bir yılda
це́лую зи́му — bütün bir kış
це́лыми дня́ми / по це́лым дням — günlerce
це́лыми неде́лями / по це́лым неде́лям — haftalarca
це́лых три го́да — tam üç yıl
ра́ди э́того он труди́лся це́лую жизнь — bunun için o bir ömür boyu çalıştı
он проспа́л це́лый день — bütün bir gün uyumuştu
они руга́лись це́лых три часа́! — üç koca saat ağız kavgası ettiler!
3) birна це́лый класс был оди́н еди́нственный буква́рь — koskoca bir sınıfa tek bir alfabe düşüyordu
он на́нял це́лую колле́гию адвока́тов — bir baro dolusu avukat tuttu
тако́го в це́лом ми́ре не найдёшь — böylesini tüm dünyada bulamazsın
4) разг.откры́ть це́лую эпо́ху в... —...da başlı-başına bir devir açmak
э́то це́лая пробле́ма — bu, başlı başına bir sorundur
5) sağlamстекло́ оста́лось це́лым — cam sağlam kaldı
он (оста́лся) цел (не погиб) — sağ kaldı
он верну́лся цел и невреди́м — sağ salim döndü
де́ньги оста́лись це́лыми (не израсходованы) — para elde kaldı
у тебя́ (ещё) це́ла́ э́та кни́га? — o kitabın duruyor mu?
э́то зда́ние це́ло и поны́не — o bina halâ ayakta duruyor
••це́лое число́ — мат. tam sayı
в це́лом — genellikle
рассмотре́ть пробле́му в це́лом — sorunu tümü ile ele almak
- 1
- 2
См. также в других словарях:
дров. — дров. дровяной склад Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Дров наломать — ДРОВА, дров, дровам. Поленья для топки. Колоть, пилить д. Берёзовые, еловые, осиновые д. Плахи пойдут на д. (в топку). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
дровітня — іменник жіночого роду приміщення для дров; колода, на якій рубають дрова розм … Орфографічний словник української мови
дров'яний — прикметник … Орфографічний словник української мови
дров'яник — іменник чоловічого роду розм … Орфографічний словник української мови
дров'яний — а/, е/. Прикм. до дрова. Дров яний попіл. || Признач. для зберігання дров. ||Придатний на дрова … Український тлумачний словник
дровітня — і, ж., розм. 1) Приміщення для дров; місце, де зберігають дрова. 2) Колода, на якій рубають дрова … Український тлумачний словник
дровітня — піднавіс для дров … Лемківський Словничок
дров. — дровяной склад … Словарь сокращений русского языка
Дров бы съел — Пск. Шутл. О сильном чувстве голода. ПОС 9, 210 … Большой словарь русских поговорок
Дров наколоть да в рот натолкать — кому. Прикам. накормить кого л. чем попало. МФС, 63 … Большой словарь русских поговорок