-
41 get on wick
2) Британский английский: действовать на нервы4) Табуированная лексика: (one's) раздражать (кого-л.) -
42 make a nuisance of oneself
Универсальный англо-русский словарь > make a nuisance of oneself
-
43 rhyme to death
1) Общая лексика: досаждать (кому-л.) (рифмованными) стихами, надоедать ( кому-л.) (рифмованными) стихами, уморить (кого-л.) чтением стихов -
44 disgruntle
verbсердить, приводить в дурное настроение, раздражать* * *(v) раздражать* * *сердить, досаждать, приводить в дурное настроение* * *[dis·grun·tle || dɪs'grʌntl] v. раздражать, сердить, приводить в дурное настроение* * *сердить, досаждать, приводить в дурное настроение -
45 molest
1) докучать, досаждать2) приставать (к прохожему, к женщине); учинять хулиганскую выходку4) шотл. нарушать право владения•to molest a child — покушаться на растление малолетнего;
to molest a person — 1. досаждать кому-л. 2. приставать к кому-л.
-
46 plague
[pleɪg] 1. сущ.1)а) мор, эпидемия; чумаSyn:б) мед. чума (инфекционная болезнь, вызываемая чумным микробом)Syn:2) горе, бедствие; напасть, наказаниеSyn:3) наплыв, нашествие, многочисленное вторжениеplague of grasshoppers / rats — нашествие саранчи / крыс
Syn:4) мука, беспокойство, досада; неприятность, проблема; разг. головная боль, напряг ( о животном или человеке)to be a plague (for smb.) — досаждать, приносить неприятности, проблемы (кому-л.)
Those children are a damn plague. — Эти дети - просто чума на мою голову.
You plague - how I am tired of all this! — Как ты меня замучила, как же я устал от всего этого!
Syn:••to avoid like / as the plague — бояться, бежать как от огня
a plague take, plague on / upon / of — чёрт возьми, чёрт побери, чёрт бы побрал
2. гл.what the / a plague, how the plague — какого дьявола!
1) уст.а) зачумлять, насылать (чуму, бедствие, проклятие)This bridge has been plagued with accidents ever since it was built. — С тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастроф.
б) приходить, нападать; заполонять, свирепствоватьThe place is plagued. — Место зачумлено.
The fields are plagued with locusts. — Поля поражены нашествием саранчи.
The country is plagued with three bad neighbours. — Страна несёт на себе проклятье - три враждебных соседа.
Syn:2) разг.а) изводить, мучить, доводить (чем-л.)to plague the life out of smb. — замучить кого-л. полностью, до невозможности; довести до ручки
She is plagued by poor health. — Её всё время мучают болезни.
The thought of suicide plagued her. — Мысль о самоубийстве неотступно преследовала её.
Do stop plaguing me with all these questions. — Хватит изводить меня всеми этими вопросами.
Syn:б) мешать, надоедать, досаждать, беспокоитьAnts plagued the picnickers. — Муравьи досаждали участникам пикника.
Visions of the dead plagued her mind. — Призраки мёртвых тревожили её воображение.
Syn: -
47 chargin
[ˈʃæɡrɪn]chargin досада; огорчение; разочарование chargin (часто pass.) досаждать; огорчать; to feel chargined (at) быть огорченным (чем-л.) chargin (часто pass.) досаждать; огорчать; to feel chargined (at) быть огорченным (чем-л.) -
48 disoblige
[ˈdɪsəˈblaɪdʒ]disoblige не считаться с (чьим-л.) желанием, удобством disoblige поступать нелюбезно; досаждать; he did it to disoblige me он сделал это в пику мне disoblige поступать нелюбезно; досаждать; he did it to disoblige me он сделал это в пику мне -
49 skin
[skɪn]skin кожура, кожица; baked potatoes in their skins картофель в мундире to get under the skin досаждать, раздражать, действовать на нервы; to change one's skin неузнаваемо измениться to escape with (или by) the skin of one's teeth еле-еле спастись to get under the skin досаждать, раздражать, действовать на нервы; to change one's skin неузнаваемо измениться to have a thick (thin) skin быть нечувствительным (очень чувствительным) skin метал. плена (при прокате); корка (слитка); in (или with) a whole skin цел и невредим to jump out of one's skin быть вне себя (от радости, удивления и т. п.) to keep a whole skin, to save one's skin спасти свою шкуру; mere (или only) skin and bone кожа да кости skin ссадить, содрать кожу; to skin a flint скряжничать, быть скаредным; to keep one's eyes skinned sl. смотреть в оба to keep a whole skin, to save one's skin спасти свою шкуру; mere (или only) skin and bone кожа да кости skin кожа; шкура; outer skin анат. эпидерма to keep a whole skin, to save one's skin спасти свою шкуру; mere (или only) skin and bone кожа да кости skin кожа; шкура; outer skin анат. эпидерма skin кожура, кожица; baked potatoes in their skins картофель в мундире skin мех (для вина) skin наружный слой, оболочка skin sl. обобрать дочиста skin метал. плена (при прокате); корка (слитка); in (или with) a whole skin цел и невредим skin покрывать(ся) кожей (обыкн. skin over); зарубцеваться (обыкн. skin over) skin сдирать кожу, шкуру; снимать кожуру skin амер. sl. скряга skin ссадить, содрать кожу; to skin a flint скряжничать, быть скаредным; to keep one's eyes skinned sl. смотреть в оба skin ссадить, содрать кожу; to skin a flint скряжничать, быть скаредным; to keep one's eyes skinned sl. смотреть в оба skin sl. доллар skin sl. жулик skin sl. кляча -
50 warm
[wɔ:m]warm охот. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу to get warm напасть на след; you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути to get warm разгорячиться to get warm согреться warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах to make things warm (for smb.) досаждать (кому-л.); сделать (чье-л.) положение невыносимым; warm corner жаркий участок (боя и т. п.) warm разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце warm греть(ся), нагревать(ся), согревать(ся) (тж. warm up) warm жаркий; warm countries жаркие страны warm разг. зажиточный, богатый; хорошо устроенный warm разгорячать(ся), воодушевляться, оживляться (часто warm to, warm toward); my heart warms to him я ему сочувствую warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах warm раздраженный warm охот. свежий (след); to follow a warm scent идти по горячему следу warm разг. согревание; to have a warm греться, погреться; I must give the milk a warm надо подогреть молоко; British warm короткая зимняя шинель warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа warm теплый, сохраняющий тепло warm теплый; согретый, подогретый to make things warm (for smb.) досаждать (кому-л.); сделать (чье-л.) положение невыносимым; warm corner жаркий участок (боя и т. п.) warm жаркий; warm countries жаркие страны warm горячий, сердечный (о приеме, поддержке и т. п.); warm heart доброе сердце warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа warm up спорт. разминаться; to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резерве to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемой to warm to one's role входить в роль; to warm to one's subject увлечься проблемой to warm to one's work живо заинтересоваться своей работой warm up воодушевлять(ся); разжигать; to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) warm up воодушевлять(ся); разжигать; to warm up (to smth.) проявить заинтересованность (в чем-л.) warm up спорт. разминаться; to warm the bench спорт. отсиживаться на скамье для запасных игроков; быть в резерве warm up разогревать(ся), подогревать(ся) warm разгоряченный; горячий, страстный; warm with wine разгоряченный вином; in warm blood сгоряча; в сердцах warm жив. теплый (о цвете - с преобладанием красного, оранжевого или желтого); warm language разг. брань; warm work напряженная или опасная работа to get warm напасть на след; you are getting warm! горячо! (т. е. близко к цели - в детской игре); вы на правильном пути -
51 досада
жен. vexation;
annoyance, fret;
disappointment Comb какая досада! how annoying!, how vexing!, what a pity!, what a nuisance! с досады in one's vexation/annoyanceдосад|а - ж. vexation, annoyance;
какая ~! how annoying!, what a nuisance!;
с ~ы out of annoyance, from annoyance;
~ить сов. см. досаждать;
~но в знач. сказ. безл. it is regrettable;
как ~но! what а nuisance!, what а bore!;
мне ~но, что... I deeply regret( that)...;
~ный regrettable;
(раздражающий) annoying;
~ный случай regrettable incident;
~ная опечатка regrettable mistake;
~нoe чувство annoying feeling. -
52 досадить
Большой англо-русский и русско-английский словарь > досадить
-
53 ballyrag
ˈbælɪræɡ гл.
1) сильно ругать, бранить Syn: scold, abuse
2) запугивать, пугать, устрашать
3) досаждать, надоедать поддразниванием, травить, дразнить Syn: badgerballyrag бранить ~ грубо подшучиватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ballyrag
-
54 chagrin
1. сущ. досада;
огорчение;
недовольство, неудовлетворение, разочарование Syn: embarrassment
2. гл.;
часто страд. досаждать;
огорчать;
разочаровывать to feel chagrined (at) ≈ быть огорченным (чем-л.) deep, profound chagrin ≈ глубокая печаль, сильное горе She expressed her chagrin that the bill had been voted down. ≈ Она выразила разочарование по поводу того, что закон не прошел. To my great chagrin, the trick did not work. ≈ К моему глубокому сожалению, трюк не сработал. Syn: vex, annoy досада, огорчение;
- much to his * к его большой досаде;
- petty *s мелкие огорчения огорчать, разочаровывать;
- to be *ed быть огорченным;
- *ed at his failure раздосадованный своим поражением -
55 chiv(v)y
(разговорное) охота, погоня( разговорное) крик охотников при погоне за лисицей (разговорное) гнаться( за животным) ;
гнать( зверя) (разговорное) догонять;
ловить( человека) (разговорное) убегать, удирать изводить, мучить, досаждать - сelebrities chivvied by autograph hounds знаменитости, осаждаемые собирателями автографов маневрировать;
ловчитьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chiv(v)y
-
56 chivvy
-
57 crucify
ˈkru:sɪfaɪ гл.
1) распинать
2) а) умерщвлять (плоть) б) подавлять в себе( страсти, желания и т.д.)
3) мучить а) причинять боль, досаждать, изводить Syn: torment, torture б) выставлять на всеобщее осмеяние Syn: pillory v
1) распинать;
2) умерщвлять (плоть) crucify мучить ~ распинать ~ умерщвлять (плоть) -
58 disgruntle
dɪsˈɡrʌntl гл. сердить, досаждать, приводить в дурное настроение, раздражать Syn: make angry, annoy, vex, fret, anger вызывать недовольство, раздражать, сердить disgruntle сердить, приводить в дурное настроение, раздражатьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > disgruntle
-
59 displeasure
dɪsˈpleʒə
1. сущ. неудовольствие, недовольство;
досада, неудовлетворение, неудовлетворенность to incur smb.'s displeasure ≈ навлечь на себя чей-л. гнев to be in displeasure with smb. ≈ быть у кого-л. в немилости to show one's displeasure with ≈ проявлять недовольство ч-л. to smb.'s displeasure ≈ к чьему-л. неудовольствию take displeasure Syn: discontent, dissatisfaction
2. гл. вызывать неудовольствие, сердить, досаждать, раздражать Syn: make angry, annoy, vex, fret, anger неудовольствие;
неудовлетворенность;
недовольство - to incur smb.'s * вызвать чье-л. неудовольствие to be in ~ (with smb.) быть (у кого-л.) в немилости displeasure вызывать неудовольствие, сердить ~ неудовольствие, недовольство;
досада;
to incur (smb.'s) displeasure навлечь на себя (чей-л.) гнев;
to take displeasure обидеться ~ неудовольствие, недовольство;
досада;
to incur (smb.'s) displeasure навлечь на себя (чей-л.) гнев;
to take displeasure обидеться ~ неудовольствие, недовольство;
досада;
to incur (smb.'s) displeasure навлечь на себя (чей-л.) гнев;
to take displeasure обидетьсяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > displeasure
-
60 make angry
Большой англо-русский и русско-английский словарь > make angry
См. также в других словарях:
досаждать — См. сердить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. досаждать наседать, теребить, приставать, делать зло, солить, гладить против шерсти, сыпать соли на хвост, делать назло,… … Словарь синонимов
ДОСАЖДАТЬ — ДОСАЖДАТЬ, досадить кому чем, делать неприятное, противное, неугодное; сердить, гневить, обижать, дразнить, докучать. | Досадить кого, архан. уязвить, поранить. Счастливым быть, никому не досадить. Счастливым быть, всем досадить. Правду говорить … Толковый словарь Даля
досаждать — ДОСАЖДАТЬ/ДОСАДИТЬ ДОСАЖДАТЬ/ДОСАДИТЬ, коробить/покоробить, сов. раздосадовать, разг. дергать, разг., сов. перекоробить … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ДОСАЖДАТЬ — ДОСАЖДАТЬ, досаждаю, досаждаешь. несовер. к досадить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
досаждать — ДОСАДИТЬ, ажу, адишь; сов., кому. Причинить досаду, раздражить чем н. Д. придирками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
досаждать — • досаждать, докучать, донимать, преследовать Стр. 0288 Стр. 0289 Стр. 0290 Стр. 0291 Стр. 0292 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Досаждать — несов. неперех. Вызывать досаду, доставлять неприятности. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
досаждать — досаждать, досаждаю, досаждаем, досаждаешь, досаждаете, досаждает, досаждают, досаждая, досаждал, досаждала, досаждало, досаждали, досаждай, досаждайте, досаждающий, досаждающая, досаждающее, досаждающие, досаждающего, досаждающей, досаждающего,… … Формы слов
досаждать — досажд ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
досаждать — (I), досажда/ю, да/ешь, да/ют … Орфографический словарь русского языка
досаждать — см. 1. Досадить … Энциклопедический словарь