-
41 Objektsatz
-
42 Zusatzantrag
mдополнительное предложение (напр., к законопроекту); дип. поправка -
43 complétive
(proposition) complétive грам. — придаточное дополнительное предложение -
44 adding on
Маркетология: дополнительное предложение (услуг) -
45 additional offer
Экономика: дополнительное предложение -
46 additional proposal
Макаров: дополнительное предложение -
47 noun clause
Лингвистика: придаточное дополнительное (предложение) -
48 Zusatzofferte
сущ. -
49 weiteres Angebot
прил. -
50 αντικείμενο(ν)
τό1) предмет, вещь; 2) предмет, объект;είναι αντικείμενο(ν) μελέτης — это является предметом изучения;
έγινε αντικείμενο(ν) θερμών εκδηλώσεων — его очень тепло приняли;
3) цель; конечная цель;4) грам, дополнение;άμεσο αντικείμενο(ν) — прямое дополнение;
έμμεσο αντικείμενο(ν) — косвенное дополнение;
η πρόταση αντικείμενο(ν) — дополнительное предложение
-
51 αντικείμενο(ν)
τό1) предмет, вещь; 2) предмет, объект;είναι αντικείμενο(ν) μελέτης — это является предметом изучения;
έγινε αντικείμενο(ν) θερμών εκδηλώσεων — его очень тепло приняли;
3) цель; конечная цель;4) грам, дополнение;άμεσο αντικείμενο(ν) — прямое дополнение;
έμμεσο αντικείμενο(ν) — косвенное дополнение;
η πρόταση αντικείμενο(ν) — дополнительное предложение
-
52 Nachgebot
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Nachgebot
-
53 Nachgebot
Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Nachgebot
-
54 completive
прил.грам. (proposition) придаточное дополнительное предложение -
55 offerta complementare
сущ.Итальяно-русский универсальный словарь > offerta complementare
-
56 Ergänzungsantrag
сущ. -
57 tárgyi
1. (érzékelhető, kézzelfogható) вещественный;\tárgyi emlék (régészetben) — вещественный памятник; a szó \tárgyi jelentése — вещественное значение слова; \tárgyi jelleg — предметность;jog.
\tárgyi bizonyíték — вещественное доказательство;2. (személytől független) объективный, объектный;\tárgyi feltételek — объективные условия;
3.\tárgyi katalógus (könyvtárban) — тематический каталог;
4.nyelv.
\tárgyi mellékmondat — придаточное прямо-дополнительное предложение -
58 if
1. conjunction1) если (с гл. в изъявительном наклонении); I shall see him if he comes если он придет, я его увижу2) если бы (с гл. в сослагательном наклонении); if only I knew если бы я только знал (сейчас); if only I had known если бы я только знал (тогда)3) вводит косвенный вопрос или придаточное дополнительное предложение: do you know if he is here? вы не знаете, здесь ли он?; I don't know if he is here я не знаю, здесь ли он4) even if даже если (бы); I will do it, even if it takes me the whole day я сделаю это, даже если это займет целый день5) с гл. в отриц. форме выражает удивление, негодование и т. п.; well, if I haven't left my umbrella in the train подумать только, я оставил зонтик в поезде!as if как будто, будто; as if you didn't know (как) будто вы не зналиif only хотя бы только; только бы; he may show up if only to see you он может появиться здесь, хотя бы только для того, чтобы повидать васif and when когда и где придетсяif not или даже, а то и...2. nounусловие, предположение; if ifs and ans were pots and pans = если бы да кабы* * *(2) если* * *если, если бы* * *[ɪf] n. неуверенность, предположение, условие conj. ли, если, коли, если бы, хотя* * *еслижжеилиили-илиличи* * *1. союз 1) если 2) если бы 3) если, (всякий раз) когда (повторяющееся действие), (в том случае) когда 4) ли 5) даже если, хотя, пусть 2. сущ. 1) предположение 2) условие -
59 rider
-
60 if
[ɪf] 1. союз1) если, если бы ( вводит условные придаточные предложения)If records are to be trusted, there was no famine this year. — Если верить официальным документам, голода в этом году не было.
If he comes tomorrow, send for me. — Если он завтра появится, пошли за мной.
If part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid. — Если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа.
If it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent. — Если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми ( но это не так).
If he had consented, all would have been right. — Если бы он согласился, всё было бы хорошо ( но он не согласился).
2) если, (всякий раз) когда ( повторяющееся действие), (в том случае) когдаIf I don't know the way, I ask. — Когда я не знаю дороги, я спрашиваю.
He asked me if I knew a new address of our university professor. — Он спросил, не знаю ли я нового адреса нашего профессора.
He asked if his wife was there. — Он спросил, там ли его жена.
4) даже если, хотя, пусть ( вводит уступительные придаточные предложения)If they are poor, they are at any rate happy. — Пусть они бедны, зато, по крайней мере, счастливы.
Even if he had escaped, they would have got him in any case. — Даже если бы он сбежал, они бы в любом случае достали его.
5) = if only если бы, если бы только (вводит предложения, выражающие безнадежное желание или сожаление)- if not- if any
- if anything
- if anywhere
- if at all
- as if
- if and when
- if a day 2. сущ.1) предположение, вероятностьSyn:2) условие, оговоркаI'm not very happy about so many ifs written into the contract. — Мне не очень-то нравится, что в этом договоре так много условий.
Syn:
См. также в других словарях:
дополнительное предложение — См. proposizione completiva … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Предложение — (Supply) Определение предложения, изменение и цена предложения Информация об определении предложения, изменение и цена предложения Содержание Содержание Определение Кривая Изменение предложения Изменение величины предложения Сдвиги кривой… … Энциклопедия инвестора
сложное предложение — Предложение, состоящее из двух или нескольких частей, по форме однотипных с простыми предложениями, но образующее единое смысловое, конструктивное и интонационное целое. Единство и цельность сложного предложения создаются для отдельных его типов… … Словарь лингвистических терминов
предложение дополнительное — См. proposizione completiva … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
придаточное предложение дополнительное — см. придаточное предложение изъяснительное … Словарь лингвистических терминов
придаточное предложение присоединительное — (присочиненное, подчинительно присоединительное). Придаточное предложение, содержащее дополнительное сообщение, пояснение по поводу того, о чем говорится в главном предложении; прикрепляется при помощи союзных слов что, где, куда, откуда, когда,… … Словарь лингвистических терминов
proposizione completiva — (дополнительное предложение | proposition complétive | Ergänzungssatz | completive clause | proposizione completiva) Подчиненное предложение, сообщающее главному необходимое дополнение, без которого главное предложение осталось бы незавершенным:… … Пятиязычный словарь лингвистических терминов
Эмиссия — (Emission) Эмиссия это выпуск в обращение денег и ценных бумаг Общее понятие эмиссии, денежная эмиссия, эмиссия ценных бумаг, связь эмиссии и инфляции Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
СОВЕТ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ — учреждён по решению Потсдамской конференции 1945 (см.); состоит из министров иностранных дел СССР, США, Англии, Франции и Китая и имеет своей целью необходимую подготовительную работу по мирному урегулированию . В частности, в качестве… … Дипломатический словарь
Спрос — (Demand) Определение спроса, рынок и закон спроса Определение спроса, рынок и закон спроса, факторы изменения спроса Содержание Содержание Определение Понятие спроса, его эластичность Величина спроса и спроса Кривые спроса Факторы изменения и… … Энциклопедия инвестора
да — (1) 1. Соединительный союз. Соединяет однородные члены предложения или целые предложения. 946: Она же (Ольга) рече имъ (древлянам): ...Дадите ми от двора по 3 голуби да по 3 воробьи. Пов. врем. лет, 42 (1377 г. ← нач. XII в.). 1174: И по сѣмь… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"