Перевод: с русского на английский

с английского на русский

донник

  • 41 сидерация

    [франц. sideration, от лат. sideratio — созвездие]
    агротехнический прием повышения урожайности с.-х. культур, который заключается в запахивании в почву зеленой массы ранее посеянных для этого растений (сидератов). Для С. высевают растения-сидераты (в основном бобовые культуры — люпин, сераделлу, донник, лядвенец, чину, клевер, вику, кроталярию и др.), которые обычно запахивают на том же участке, где они выращены, реже — скашивают и используют для удобрения других полей или приготовления компоста. Применение зеленого удобрения улучшает физические и физико-химические свойства почвы (снижается кислотность, увеличивается буферность, емкость поглощения, влагоемкость и т.п.), повышает активность полезной микрофлоры, пахотный слой обогащает органическим веществом, а после минерализации растительной массы в нем накапливается азот, ассимилированный клубеньковыми бактериями, а также другие элементы питания, извлекаемые корнями сидератов из глубоких почвенных горизонтов. Это способствует повышению плодородия почв, особенно малогумусных песчаных и супесчаных, и урожайности. Эффективность зеленого удобрения примерно такая же, как и навоза. Термин "С." предложен Ж. Вилем в конце XIX в.

    Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > сидерация

  • 42 в тени

    1) (незаметным, невыделяющимся (быть, оставаться, держаться и т. п.)) be < left> in the shade; be (keep, remain, stand, stay) in the background; remain in the shadow

    - Когда доходит до оценки показаний, является директор и отстраняет нас. И работники, которых мы намечаем, остаются в тени, а на первое место выдвигаются люди, угодные директору... (В. Панова, Кружилиха) — 'When it comes to judging exhibits the director pushes us aside. The workmen we choose are left in the shade, while those the director fancies, get all the limelight.'

    В те годы, как я теперь понимаю, отец меня многому научил, если, в сущности, не всему. Только делал он это неназойливо, осторожно, почему-то всегда оставаясь в тени, будто занятый чем-то другим. (О. Кожухова, Донник) — In those years, as I now realise, father taught me a great deal, if not in essence everything. But he did it unobtrusively, cautiously, for some reason keeping in the background, as though occupied with something else.

    2) (на втором плане (оставлять, держать и т. п. кого-либо, что-либо)) keep smb. in the background; keep smth. in the background; put (cast, throw) smb., smth. in (into) the shade

    Русско-английский фразеологический словарь > в тени

  • 43 воробьиная ночь

    lit. sparrow night; short < thundery> summer night; summer night of thunder and lightning with no rain

    "Воробьиная ночь" иссякала, откатывалась, сходила на нет... у Даля этим словом называется осеннее равноденствие. А наша-то "воробьиная ночь" - гром и молния без дождя - прокатилась в июле, сухим, жарким летом. (О. Кожухова, Донник) — Sparrow night, exhausted, had rolled away, faded to nothing... The all-encompassing Dahl dictionary... merely spoke of the autumn equinox. But our sparrow night - a night of thunder and lightning with no rain - came in the July of a dry, hot summer.

    Русско-английский фразеологический словарь > воробьиная ночь

  • 44 вставать с петухами

    разг., шутл.
    rise at (with the) cock-crow; get up with the lark

    Помню, в доме вставали всегда с петухами, и отец уходил на работу ещё задолго до того, как рабочие собирались возле конторы. (О. Кожухова, Донник) — In our house one rose with the cock-crow and father went off to work long before the workers gathered by his office.

    Русско-английский фразеологический словарь > вставать с петухами

  • 45 идти по стопам

    библ.
    follow (tread) in smb.'s footsteps; be in the track of smb.

    Почти полвека мой отец сеял хлеб, месил чернозём порыжевшими от дождей сапогами. А мы, дети его, разбрелись кто куда. Только старшая сестра пошла по стопам отца, агрономша, и ни разу не отклонялась от избранного пути. (О. Кожухова, Донник) — For almost half a century father churned up the black soil with his weathered top-boots. But we, his children, went our own ways. Only my eldest sister followed in his footsteps and became an agronomist, never wavering on the chosen path.

    Русско-английский фразеологический словарь > идти по стопам

  • 46 как дела?

    разг.
    how goes it?; how's things?; how's life treating you?; how's it going?; how are you?; how's everything?; how fares it?; how goes the world with you?; how are things with you?; what is in the wind?; how matters stand?

    - Ну как дела, Антоша? - спросил Виктор Андреевич. - Дела ничего. (И. Грекова, Кафедра) — 'Well, how are things with you, Antosha?' Victor Andreyevich asked. 'All right.'

    - А, здорово, здорово! - откликается он на моё приветствие. - Как дела? (О. Кожухова, Донник) — 'Aha, howdy', he answered my greeting. 'How's things?'

    - Как дела? - спросил Монголов. (О. Куваев, Территория) — 'How's it going?' Mongolov asked.

    Русско-английский фразеологический словарь > как дела?

  • 47 начинать с нуля

    start again from nothing; be back where one started from

    Андрей больше ничего не мог извлечь из себя. После двух недель бесплодных попыток он снова начинал с нуля. (Д. Гранин, Искатели) — Andrei could squeeze nothing more out of himself. After two weeks of fruitless effort he was back where he had started from.

    Мой город сожжён и разрушен. И дом мой сожжён... И в таких же подобных развалинах - полстраны. Куда ни поедешь, везде начинать жизнь с нуля. (О. Кожухова, Донник) — My town was burned and devastated. And my house was burned down... Half the country was covered with similar rubbles. Wherever you went, life had to start again from nothing.

    Русско-английский фразеологический словарь > начинать с нуля

  • 48 со вкусом

    enjoyably; with gusto

    Отец долго, со вкусом полощется, хлещет воду на шею, на грудь, трёт лицо. (О. Кожухова, Донник) — Father would wash long and enjoyably, splashing water over his neck and chest and rubbing his face hard.

    Русско-английский фразеологический словарь > со вкусом

См. также в других словарях:

  • Донник — Донник …   Википедия

  • Донник — желтый: часть растения с цветками. ДОННИК, род одно и двулетних трав (семейство бобовые). Около 25 видов, в Евразии, Северной Африке, интродуцированы в Северную Америку и Австралию. В культуре Донник белый и Донник желтый (лекарственный) кормовые …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ДОННИК — род одно и двулетних трав семейства бобовых, кормовая культура. Ок. 26 видов, в Евразии, Сев. Африке. Выращивают донник белый и донник желтый кормовые травы (ок. 200 ц с 1 га зеленой массы, 30 50 ц с 1 га сена) …   Большой Энциклопедический словарь

  • ДОННИК — (Melilotus), род растений сем. бобовых. Двулетние, реже однолетние травы вые. до 3 м. Ок. 25 видов, в Европе, умеренном и субтропич. поясах Азии, Сев. Африки, интродуциро ваны в Сев. Америку и Австралию. В СССР 12 видов, в осн. на Кавказе. В… …   Биологический энциклопедический словарь

  • донник — клевер Словарь русских синонимов. донник сущ., кол во синонимов: 9 • буркун (2) • кашка …   Словарь синонимов

  • ДОННИК — ДОННИК, донника, муж. (бот.). Медоносное ароматическое растение из семейства бобовых, применяемое в медицине для пластырей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДОННИК — ДОННИК, а, муж. Медоносное душистое растение сем. бобовых с белыми или жёлтыми цветками. | прил. донниковый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДОННИК — греч., от dory, копье. Копье, которым вынимаются части из просфоры. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Донник — (Melilotus L.) род растений из сем. бобовых в подсем.мотыльковых. Сюда относятся около 20 видов однолетних и многолетних травс тройчатыми листьями (как у клевера) и мелкими цветками в коротких илидлинных кистях; цветки обыкновенно желтые, реже… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ДОННИК — англ.Sweet clover нем.Steinklee, Honigklee франц.Mélilot лат.Melilotus spp. (Leguminosae) …   Фитопатологический словарь-справочник

  • донник — а; м. Травянистое кормовое и медоносное растение сем. бобовых с белыми или жёлтыми цветами. Медвяный запах донника. // Цветок этого растения. ◁ Донниковый, ая, ое. Д. запах. Д. настой. * * * донник род одно и двулетних трав семейства бобовых,… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»