-
1 доживотен
life-long, for life, life (attr.), perpetualдоживотен затвор imprisonment for life, life imprisonmentдоживотен член a life-memberдоживотна пенсия a life pensionдоживотна гаранция a life guaranteeдоживотно изгнание a life-long banishment* * *доживо̀тен,прил., -на, -но, -ни life-long, for life, life (attr.), perpetual; \доживотенен затвор imprisonment for life, life imprisonment; \доживотенен член life-member; \доживотенна гаранция life guarantee; \доживотенна пенсия life pension/annuity; \доживотенно изгнание life-long banishment; \доживотенно попечителство perpetual trust.* * *life: доживотен sentence - доживотна присъда; lifelong: доживотен banishment - доживотно изгнание; for life perpetual* * *1. life-long, for life, life (attr.), perpetual 2. ДОЖИВОТЕН затвор imprisonment for life, life imprisonment 3. ДОЖИВОТЕН член a life-member 4. доживотна гаранция a life guarantee 5. доживотна пенсия a life pension 6. доживотно изгнание a life-long banishment -
2 затвор
1. prison, jail, gaol, ам. penitentiary; sl. clinkам. sl. can(временен) lock-up, разг. bull penам. do timeизпращам някого в затвора send s.o. to prison, put s.o. into prison, jail s.o.това ще те вкара в затвора that will land you in prison; you'll end up on the wrong side of the lawвръщам арестуван обратно в затвора (до събиране на допълнителни сведения) remand a prisonerосвобождавам/пускам от затвора discharge from prison2. (наказание) imprisonment; penal servitudeстрог тъмничен затвор penal servitude; close confinement, rigorous imprisonment, imprisonment in the second divisionосъждам някого на пет години затвор sentence s.o. to a five years' imprisonment, pass (a) sentence of five years' imprisonment on s.o., give s.o. a prison sentence of five yearsчовек, осъден на доживотен затвор a lifer3. (оръдие) breech-block(на пушка) bolt, breech-block/-bolt(на фотоапарат) shutter, obturator, sealзатвор за моментални снимки drop-shutter* * *затво̀р,м., -и, (два) затво̀ра 1. prison, jail, gaol, амер. penitentiary; разг. the nick; sl. stir; clink; амер. sl. can; ( временен) lock-up, разг. bull pen; бягам от \затвора break (out of) prison, escape from prison; в \затвора in prison/jail, in limbo, behind (prison) bars; връщам арестуван обратно в \затвора (до събиране на допълнителни сведения) remand a prisoner; \затвор за малолетни престъпници borstal; изпращам някого в \затвора send s.o. down/to prison, put s.o. into prison, jail s.o.; clap s.o. in prison; лежа в \затвора lie in prison, разг. be in cold storage; амер. do time; освобождавам/пускам от \затвора discharge from prison; отивам в \затвора go to prison/clink, be put in prison/clink; това ще те вкара в \затвора that will land you in prison; you’ll end up on the wrong side of the law;2. ( наказание) imprisonment; penal servitude; доживотен \затвор life imprisonment, penal servitude for life; осъждам някого на пет години \затвор sentence s.o. to a five years’ imprisonment, give s.o. a prison sentence of five years; предварителен \затвор imprisonment before trial; строг тъмничен \затвор penal servitude; close confinement, rigorous imprisonment, imprisonment in the second division; той лежа в \затвора пет години разг. he did a five year stretch; човек, осъден на доживотен \затвор lifer.——————м., -и, (два) затво̀ра ( оръдие) breech-block; (на пушка) bolt, breech-block/-bolt; (на фотоапарат) shutter, obturator, seal; барабанен \затвор drum gate; \затвор за моментални снимки drop-shutter; сегментен \затвор slide gate; секторен \затвор fan-shaped/sector/swinging gate; хидравличен \затвор water-gate/seal, hydraulic seal/valve; шлюзов \затвор lock-gate hatch, water gate, penstock.* * *Bastille; calaboose; confinement; gaol{djeil}; gunlock (на оръжие); prison{'prizn}: send s.o. to затвор - изпращам някого в затвора* * *1. (временен) lock-up, разг. bull pen 2. (на пушка) bolt, breech-block/-bolt 3. (на фотоапарат) shutter, obturator, seal 4. (наказание) imprisonment;penal servitude 5. 1 prison, jail, gaol, ам. penitentiary;sl. clink 6. 3 (оръдие) breech-block 7. ЗАТВОР за моментални снимки drop-shutter 8. ам. do time 9. ам. sl. can 10. бягам от ЗАТВОРа break out of prison, escape from prison 11. в ЗАТВОРa in prison/jail, in limbo, behind (prison) bars 12. връщам арестуван обратно в ЗАТВОРа (до събиране на допълнителни сведения) remand a prisoner 13. доживотен ЗАТВОР life imprisonment, penal servitude for life 14. изпращам някого в ЗАТВОРа send s.o. to prison, put s.o. into prison, jail s.o. 15. лежа в ЗАТВОРa lie in prison, разг. be in cold storage 16. освобождавам/пускам от ЗАТВОРа discharge from prison 17. осъждам някого на пет години ЗАТВОР sentence s.o. to a five years' imprisonment, pass (a) sentence of five years' imprisonment on s.o., give s.o. a prison sentence of five years 18. отивам в ЗАТВОРa go to prison/clink, be put in prison/clink 19. строг тъмничен ЗАТВОР penal servitude;close confinement, rigorous imprisonment, imprisonment in the second division 20. това ще те вкара в ЗАТВОРа that will land you in prison;you'll end up on the wrong side of the law 21. човек, осъден на доживотен ЗАТВОР a lifer -
3 заменявам
заменявам метал с пластмаса substitute plastics for metals, replace metals by/with plasticsмашините заменят ръчния труд machinery supersedes manual labour2. (замествам) replace, take the place (of)(за вещи) serve as. replace; do duty as3. (разменям) change, exchange (for); swapзаменявам смъртно наказание с доживотен затвор commute a death penalty into/for life imprisonment* * *1. (за вещи) serve as. replace;do duty as 2. (замествам) replace, take the place (of) 3. (присъда) commute (c into) 4. (разменям) change, exchange (for);swap 5. substitute (for), change (for), replace (by. with);supersede 6. ЗАМЕНЯВАМ метал с пластмаса substitute plastics for metals, replace metals by/with plastics 7. ЗАМЕНЯВАМ смъртно наказание с доживотен затвор commute a death penalty into/for life imprisonment 8. машините заменят ръчния труд machinery supersedes manual labour -
4 заменям
commute, replace, substitute, supplant* * *замѐням,гл.1. substitute (for), change (for), replace (by, with); supersede; \заменям метал с пластмаса substitute plastics for metals, replace metals by/with plastics; машините заменят ръчния труд machinery supersedes manual labour;3. ( разменям) change, exchange (for); commute; swap;4. ( присъда) commute (с into); \заменям смъртно наказание с доживотен затвор commute a death penalty into/for life imprisonment.* * *commute: заменям a death penalty for life imprisonment - заменям смъртно наказание с доживотен затвор; counterchange; replace{ri`pleis}; substitute: заменям plastics for metals - заменям пластмасата с желязо; trade -
5 заменя
заменя̀,замѐням гл.1. substitute (for), change (for), replace (by, with); supersede; \заменя метал с пластмаса substitute plastics for metals, replace metals by/with plastics; машините заменят ръчния труд machinery supersedes manual labour;3. ( разменям) change, exchange (for); commute; swap;4. ( присъда) commute (с into); \заменя смъртно наказание с доживотен затвор commute a death penalty into/for life imprisonment.
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Македонский
- Немецкий
- Французский