Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

довести+до+белого+каления

  • 61 izzás

    * * *
    [\izzást, \izzása, \izzások] müsz. каление, накал, накаливание, раскаленность;

    fehér \izzás — белое каление; белый накал;

    kék \izzás (pl. hegesztésnél) — взвар; sötétvörös \izzás — темно-красное

    каление; тёмно-красный накал;

    vörös \izzás — красное каление; красный накал;

    \izzásba hoz — раскалить/раскалить; fehér \izzásba hoz — раскалить/раскалить добела; \izzásba jön — раскалиться/ раскалиться; fehér \izzásba jön — накаливаться добела; vörös \izzásba jön — накаливаться докрасна; fehér \izzásig hevít — раскалить v. накалить добела; довести до белого каления; a vasat fehér \izzásig hevíti — раскалить железо добела; vörös \izzásig hevített — докрасна раскалённый

    Magyar-orosz szótár > izzás

  • 62 каление

    ср.
    1) тех. гартаванне, -ння ср.

    тёмно-красное, белое каление — цёмна-чырвоны, белы напал

    Русско-белорусский словарь > каление

  • 63 Palme

    f. jmdn. auf die Palme bringen разозлить кого-л., довести до белого каления. Du bringst mich auf die Palme mit deinen dummen Bemerkungen.
    Erinnere ihn nicht an die verunglückte Aufführung, sonst bringst du ihn gleich auf die Palme.
    Was du hier geleistet hast, bringt mich einfach auf die Palme.
    Sie ist schnell auf die Palme zu bringen.
    Was sie alles erlebt hat, könnte einen auf die Palme bringen, sie aber blieb die Ruhe selbst.
    Selbst diese kräftige Anschuldigung bringt mich noch lange nicht auf die Palme, auf die Palme gehen [steigen, klettern] лезть на стенку от злости, выходить из себя. Steig nicht gleich auf die Palme. Die Sache ist doch nicht so traurig.
    Du darfst nicht gleich auf die Palme klettern.
    Erwähne ihren Namen nicht, sonst klettert er gleich auf die Palme.
    Der typische Choleriker, bei jeder Kleinigkeit steigt er auf die Palme, auf der Palme sein быть вне себя, рвать и метать (от злости). Vater ist mal wieder auf der (höchsten) Palme, weil Fritz, ohne zu fragen, mit dem Wagen fort ist.
    Er ist gleich auf der Palme, wenn er mal im Haushalt helfen soll, von der Palme (wieder) herunterkommen утихомириться, "остынуть". Nun komm mal wieder runter von der Palme! Kannst du denn keine Kritik vertragen? sich (Dat.) einen von der Palme holen [klopfen, locken, schütteln] вульг.
    сип. onanieren.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Palme

  • 64 Schwarz

    1. < чёрный>: schwarz werden карт, не получить ни одной взятки, jmd. kann warten, bis er schwarz wird кто-л. должен будет долго ждать [ждать до потери сознания]. Du meinst, ich leihe dir noch mal Geld? Da kannst du warten, bis du schwarz wirst, etw. ist schwarz
    a) von Menschen где-л. полным-полно народу [пушкой не прошибёшь],
    б) von etw. чего-л. не счесть, навалом, хоть пруд пруди. Nach dem Sturm ist der Strand schwarz von Algen und Muscheln, aus schwarz weiß machen называть чёрное белым, schwarz auf weiß чёрным по белому, чётко, ясно. erw. schwarz auf weiß haben [besitzen] иметь что-л. в письменном виде. jmdm. nicht das Schwarze unter dem Nagel gönnen жалеть даже безделицы для кого-л. sich schwarz ärgern позеленеть от злости, дойти до исступления, jmdn. schwarz ärgern довести до белого каления, очень сильно разозлить кого-л. etw. [alles] (in) schwarz sehen [darstellen, schildern] видеть [представлять, изображать] в мрачном свете что-л. [всё], die schwarze Liste чёрный список
    auf die schwarze Liste kommen попасть в чёрный список, das ist wie schwarz und weiß это как день и ночь, совершенно разные вещи, der schwarze Mann
    а) футб. судья. Der Fehlpfiff des schwarzen Manns führte zu Buhrufen der Fans,
    б) трубочист,
    в) тот, кем пугают детей.
    2. грязный, чёрный от грязи. Sein Hals [der Kragen des Hemdes] war schwarz.
    Deine Hände sind ganz schwarz. Geh sie dir sofort waschen!
    3. нелегальный, запрещённый, контрабандный. Obwohl er das Grenzschild gesehen hatte, ging er schwarz über die Grenze.
    Nach dem Kriegsende wurden viele Lebensmittel schwarz gekauft.
    Du bringst mir Argumente aus dem schwarzen Kanal, in unseren Zeitungen hat es nicht gestanden.
    Herr X. hat seine Garage schwarz gebaut, sicherlich wird er Strafe zahlen müssen.
    Neulich ist er in der Straßenbahn schwarz gefahren, doch ein Kontrolleur hat ihn ertappt.
    Schwarz werde ich nicht fahren. Ich habe heute keinen Führerschein bei mir.
    Wenn man schwarz Radio hört, muß man stets damit rechnen, daß die Gebühr nachträglich erhoben wird.
    Nach der regulären Arbeitszeit verdient er sich schwarz noch etwas Geld dazu, hoffentlich kommt man ihm nicht auf die Schliche.
    Da er zu bequem war, sich anzumelden, wohnte er einige Wochen schwarz.
    4. католический (и консервативный)
    das schwarze Bayern
    die Schwarzen in den Landtag wählen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Schwarz

  • 65 drive somebody bananas

    drive somebody bananas/nuts inf довести до белого каления; вывести из себя

    His habitual lateness drives me bananas.

    These slovenly workmen drive me nuts.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > drive somebody bananas

  • 66 drive somebody nuts

    drive somebody bananas/nuts inf довести до белого каления; вывести из себя

    His habitual lateness drives me bananas.

    These slovenly workmen drive me nuts.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > drive somebody nuts

  • 67 Weißglut

    f белое каление; fig. ( bis) zur Weißglut treiben довести до белого каления

    Русско-немецкий карманный словарь > Weißglut

  • 68 drive smb. crazy

    (drive smb. crazy (mad или out of his senses))
    с ума свести кого-л.; довести до белого каления, взбесить кого-л.; см. тж. drive smb. nuts

    Poges: "Go away, go away, and don't be driving me mad!" (S. O'Casey, ‘Purple Dust’, act I) — Поугс: "Уходите, уходите отсюда, я за себя не ручаюсь!"

    Large English-Russian phrasebook > drive smb. crazy

  • 69 каление

    ср. тех. сæрын, сырхзынг кæнын

    каление железа – æфсæйнаджы сæрын

    Русско-иронский словарь > каление

  • 70 взбесить

    1. infuriate
    2. enrage; madden
    Синонимический ряд:
    рассердить (глаг.) взбеленить; вывести из себя; довести до белого каления; обозлить; озлить; прогневить; разозлить; разъярить; рассердить

    Русско-английский большой базовый словарь > взбесить

  • 71 взбешенный

    1. frenzied
    2. furious
    3. mad
    4. red-hot
    Синонимический ряд:
    1. гневный (прил.) гневный; разгневанный; разъяренный; яростный
    2. рассерженный (прил.) взбелененный; вывести из себя; довести до белого каления; обозленный; озленный; прогневленный; разозленный; рассерженный

    Русско-английский большой базовый словарь > взбешенный

  • 72 обозлить

    vex; anger; make angry; irritate; angry; rage
    Синонимический ряд:
    рассердить (глаг.) взбеленить; взбесить; вывести из себя; довести до белого каления; озлить; прогневить; разозлить; разъярить; рассердить

    Русско-английский большой базовый словарь > обозлить

  • 73 разозлить

    vex; anger; make angry; irritate; angry; rage

    я вызвал у него гнев; я разозлил егоI excited him to anger

    Синонимический ряд:
    рассердить (глаг.) взбеленить; взбесить; вывести из себя; довести до белого каления; обозлить; озлить; прогневить; разъярить; рассердить

    Русско-английский большой базовый словарь > разозлить

  • 74 рассердить

    1. annoy; vex; fret; anger
    2. incense
    3. provoke
    Синонимический ряд:
    разозлить (глаг.) взбеленить; взбесить; вывести из себя; довести до белого каления; обозлить; озлить; прогневить; разозлить; разъярить

    Русско-английский большой базовый словарь > рассердить

  • 75 каление


    с. (действие) гъэплъыныр
    ◊ довести до белого каления зэщыпфын, бгъэгубжыпэн

    Русско-адыгейский словарь > каление

  • 76 cin

    сущ. религ.
    1. джинн, бес; в суеверном представлении – злой дух, чёрт, нечистая сила
    2. перен. чертёнок, бесёнок, дьяволёнок (о резвом, шаловливом, озорном ребенке)
    ◊ cin atına mindirmək бесить, взбесить, вывести из себя, привести в ярость, в неистовство; довести до белого каления; cin atına minmək беситься, взбеситься, стать на дыбы; рассвирепеть, прийти в ярость, в бешенство, в неистовство; cin(i) başına vurdu пришёл в ярость, вышел из себя: cin bismillahdan qorxan kimi qorxmaq бояться как черт ладана (т. е. очень сильно); cin dəmirdən qorxan kimi qorxmaq страшиться как черт ладана; cin kimi как бес (о хитром, ловком, изворотливом и смышленом человеке); cin tutub kimi сошел с ума, потерял рассудок, свихнулся, помешался (о человеке, вышедшем из себя, пришедшем в ярость); cini tutmaq взбеситься, прийти в ярость, в бешенство, разъяриться; cini qorxutmaq превратиться в пугало; стать как пугало; cinini başına yığmaq kimin рассердить кого; cin oyununa düşdü kim грех (черт) попутал кого; cındırından cinlər hürküşür чучело (о неряшливо и грязно одетом человеке)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > cin

  • 77 divar

    I
    сущ.
    1. стена:
    1) вертикальная часть здания, помещения. Qalın divar толстая стена, divardan asmaq повесить на стене, строит. divar qəlibi опалубка стены, divar çıxıntısı выступ стены, divarların bitişiyi примыкание стен, divar hörgüsü кладка стен
    2) высокая ограда из камня или кирпича. Qala divarları крепостные стены, pəyənin divarı стена хлева
    3) вертикальная боковая поверхность чего-л. Səngərin divarları стены окопа
    4) перен. тесный, сомкнутый ряд людей, образующий преграду
    5) только мн. ч. перен. о каком-л. здании, помещении, учреждении, заведении. Universitet divarları arasında в стенах университета, məktəb divarlarından kənarda вне стен школы, в стороне от школы
    2. мед. стенка (оболочка какого-л. внутреннего органа, полости). Bağırsağın divarları стенки кишки, nəfəs borusunun divarı стенка дыхательного горла
    II
    прил. стенной:
    1. относящийся к стене. строит. Divar çıxıntısı стенной выступ; divar karnizi стенной карниз
    2. сделанный, устроенный в стене. Divar şkafı стенной шкаф, divar rəfi стенная полка
    3. предназначенный для вывешивания на стене; расположенный, висящий на стене; настенный. Divar qəzeti стенная газета, divar təqvimi настенный календарь, divar güzgüsü стенное (настенное) зеркало, divar saatı стенные (настенные) часы, divar xalçası стенной (настенный) ковер
    4. выполняемый, выполненный на стенах; настенный. Divar boyakarlığı стенная (настенная) живопись, divar naxışı стенная роспись, divar yazıları настенные надписи
    ◊ divara qısnamaq, divara dirəmək kimi прижимать, прижать, припирать, припереть к стене кого; divara dırmaşdırmaq kimi
    1. заставлять, заставить лезть на стену кого
    2. доводить, довести до белого каления кого; dörd divar arasında в четырёх стенах; divara dırmaşmaq лезть, полезть на стену; divarların da qulağı var и стены имеют уши

    Azərbaycanca-rusca lüğət > divar

  • 78 ажгындараш

    ажгындараш
    -ем
    1. расстраивать, расстроить, разъярить, довести до белого каления

    А те лыпландарышаш олмеш (икшывым) ажгындареда гына. М. Евсеева. А вы вместо того, чтобы успокоить дитя, только расстраиваете его.

    2. натравливать, натравить; науськивать, науськать

    Йорло ден марда кресаньыкым нуно власть ваштареш ажгындарен шуктеныт. М. Шкетан. Бедняков и середняков они успели натравить на власть.

    Марийско-русский словарь > ажгындараш

  • 79 ажгындараш

    -ем I. расстраивать, расстроить, разъярить, довести до белого каления. А те лыпландарышаш олмеш (икшывым) ажгындареда гына. М. Евсеева. А вы вместо того, чтобы успокоить дитя, только расстраиваете его.
    2. натравливать, натравить; науськивать, науськать. Йорло ден марда кресаньыкым нуно власть ваштареш ажгындарен шуктеныт. М. Шкетаи. Бедняков и середняков они успели натравить на власть.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ажгындараш

  • 80 -S212

    cavare le ceffate (или i pugni di mano) a un santo (или a Santo Francesco)

    вывести из терпения и святого, довести до белого каления.

    Frasario italiano-russo > -S212

См. также в других словарях:

  • довести до белого каления — доводить/довести до белого каления Разг. Приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания. = Выводить/вывести из себя, выводить/вывести из терпения. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: сын, ученик, опоздание,… …   Учебный фразеологический словарь

  • довести до белого каления — кого Крайне раздражить, вывести из себя …   Словарь многих выражений

  • доводить до белого каления — доводить/довести до белого каления Разг. Приводить в состояние крайнего раздражения, полной потери самообладания. = Выводить/вывести из себя, выводить/вывести из терпения. С сущ. со знач. лица или отвлеч. предмета: сын, ученик, опоздание,… …   Учебный фразеологический словарь

  • Доводить/ довести до белого каления — кого. Разг. Неодобр. Лишать кого л. самообладания, злить, сердить кого л. ФСРЯ, 192; БМС 1998, 71, 242; ЗС 1996, 60; ШЗФ 2001, 69; БТС, 265; Мокиенко 1986, 33; Мокиенко 1990, 129 …   Большой словарь русских поговорок

  • До белого каления дойти (довести) — КАЛЕНИЕ, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • довести — веду, ведёшь; довёл, вела, ло; доведший; доведённый; дён, дена, дено; св. кого что. 1. кого что (до чего). Ведя, доставить до какого л. места. Провожатый довёл её до калитки. 2. что (до чего). Проложить до какого л. места, предела. Д. дорогу до… …   Энциклопедический словарь

  • Доводить/ довести до белого калена — кого. Пск. То же, что доводить до белого каления (КАЛЕНИЕ). СПП 2001, 43 …   Большой словарь русских поговорок

  • довести — веду/, ведёшь; довёл, вела/, ло/; дове/дший; доведённый; дён, дена/, дено/; св. см. тж. доводить, доведение кого что 1) кого что (до чего) Ведя, доставить до какого л. места. Провожатый довёл её до калитки …   Словарь многих выражений

  • довести́ — веду, ведёшь; прош. довёл, вела, ло; прич. прош. доведший; прич. страд. прош. доведённый, дён, дена, дено; сов., перех. (несов. доводить). 1. Ведя, доставить до какого л. места. Послушай, мужичок, сказал я ему, знаешь ли ты эту сторону?… …   Малый академический словарь

  • довести, илидоводить, до белого каления — неодобр. лишить кого либо самообладания, сильно разозлить, рассердить, разъярить. Выражение из речи кузнецов. При нагревании перед ковкой металл в зависимости от температуры сначала становится красным, потом желтым, а при очень сильном нагревании …   Справочник по фразеологии

  • До белого каления — довести, разозлить. ФСВЧиЭ …   Термины психологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»