-
1 добрый
прил.1) ( отзывчивый) buono, di buon cuore, affettuoso, amorevole2) (благоприятный, благополучный) buono3) (хороший, нравственный) buono, positivo4) ( близкий) buono, cordiale5) (хороший, отличный) buono, ottimoоставить по себе добрую память — lasciare di se un buon ricordo6) (безукоризненный, честный) buono, onesto7) разг. (не меньший чем то, что указывается) buono, benосталось добрых десять километров — ci sono rimasti ben dieci chilometri8) (в приветствиях, пожеланиях и т.п.)будьте добры... — sia così gentile...; abbia la bontà di...будь добр(а)... — per favore...будь добр(а), оставь меня в покое — per piacere, lasciami in paceвсего доброго! — Tanti auguri!; Tante cose!чего доброго вводн. сл. разг. — c'è da aspettarseloа если, чего доброго, он придет? — e se - per disgrazia - dovesse venire? -
2 Gutsein
сущ.общ. доброе отношение, хорошее отношение -
3 respond
rɪsˈpɔnd гл.
1) отвечать Would anyone care to respond to the last question? ≈ Кто-нибудь ответит на последний вопрос?
2) а) реагировать, отзываться (to) to respond to the demand ≈удовлетворять спрос The police respond to emergencies in just a few minutes. ≈ Полиция отреагировала на срочный вызов через несколько минут. She responded to the news by bursting into tears. ≈ Она расплакалась, когда об этом узнала. б) поддаваться;
срабатывать to respond to treatment ≈ поддаваться лечению Is Mother's leg responding to treatment? ≈ Как лечение, помогает маминой ноге?
3) редк. соответствовать
4) амер. отвечать, нести ответственность The defendant is held to respond in damages. ≈ Обвиняемый задержан по делу ответственности за причиненный ущерб. (редкое) ответ, отклик( церковное) респонсорий;
ектенья, литания отвечать отвечать, делать что-л. в ответ - to * with a blow ответить ударом реагировать, отзываться (на что-л.) - to * to kindness отозваться на доброе отношение - to * to treatment поддаваться лечению - they show no sign of *ing to our proposal они пока что никак не откликнулись на наше предложение - to this kind of teaching the class has always *ed badly на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо /отрицательно/ (юридическое) нести ответственность, отвечать;
быть ответственным( юридическое) подавать возражение по иску или апелляции (юридическое) (американизм) возмещать (расходы и т. п.) (редкое) соответствовать, быть подходящим (авиация) слушаться рулей управления (архитектура) полупилон, пилястр( арки) respond быть ответственным ~ возмещать расходы ~ нести ответственность ~ отвечать;
to respond with a blow нанести ответный удар ~ отвечать ~ отзываться ~ подавать возражение по апелляции ~ подавать возражение по иску ~ реагировать, отзываться (to) ;
to respond to kindness отзываться на доброту;
to respond to treatment поддаваться лечению ~ реагировать ~ редк. соответствовать;
быть подходящим ~ реагировать, отзываться (to) ;
to respond to kindness отзываться на доброту;
to respond to treatment поддаваться лечению ~ реагировать, отзываться (to) ;
to respond to kindness отзываться на доброту;
to respond to treatment поддаваться лечению ~ отвечать;
to respond with a blow нанести ответный удар -
4 sensibility
ˌsensɪˈbɪlɪtɪ сущ.
1) а) чувствительность (тж. о приборе) tactile sensibility ≈ осязательная чувствительность Syn: sensitiveness
2) а) эмоциональность, способность сопереживать, отзываться;
впечатлительность I will only speak of my real sensibility of his kind politeness. ≈ Я буду говорить только о моей искренней признательности за его доброе отношение. б) восприимчивость He had great sensibility of censure. ≈ Он был очень восприимчив к критике. ∙ Syn: receptivity, susceptibility чувствительность - the * of the skin чувствительность кожи - * to smth. чувствительность к чему-л. - to have * to an influence легко поддаваться влиянию чувствительность, точность( прибора) - the * of the magnetic needle чувствительность магнитной стрелки чувствительность, сентиментальность - mawkish * слезливая чувствительность восприимчивость, чуткость - fine * высокая восприимчивость - blunt * плохая восприимчивость - aesthetic * эстетическое чувство - delicate literary * тонкий литературный вкус - the * of one's own weakness сознание собственной слабости - to show a marked * to smth. быть крайне восприимчивым к чему-л. - he has little artistic * он мало восприимчив к искусству уязвимость;
обидчивость - to wound /to offend, to shock/ smb.'s sensibilities обидеть, задеть за живое, шокировать кого-л. sensibility восприимчивость ~ точность (прибора) ~ чувствительностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sensibility
-
5 appreciative
[əʹpri:ʃətıv] a1. высоко ценящий (что-л.); признательный (за что-л.)appreciative of favour [of kindness, of advice] - признательный за услугу [за доброе отношение, за совет]
2. правильно понимающий ценность, значение (чего-л.); хорошо разбирающийся (в чём-л.)appreciative audience - чуткая /благодарная/ аудитория
appreciative of minute difference of colour - тонко чувствующий малейшие оттенки цвета
-
6 respond
I1. [rıʹspɒnd] n1) редк. ответ, отклик2) = responsory2. [rıʹspɒnd] v1. 1) отвечать2) отвечать, делать что-л. в ответ2. реагировать, отзываться (на что-л.)they show no sign of responding to our proposals - они пока что никак не откликнулись на наше предложение
to this kind of teaching the class has always responded badly - на такой метод преподавания учащиеся всегда реагируют плохо /отрицательно/
3. юр.1) нести ответственность, отвечать; быть ответственным2) подавать возражение по иску или апелляции3) амер. возмещать (расходы и т. п.)4. редк. соответствовать, быть подходящим5. ав. слушаться рулей управленияII [rıʹspɒnd] n архит.полупилон, пилястр ( арки) -
7 милость
ж.1) ( доброе отношение) benevolenza, benvolere mоказать милость — trattare con benevolenzaсдаться на милость победителя — arrendersi a discrezione del vincitoreиз милости сделать что-л. — fare qc per pieta2) (мн. благодеяния) favori m pl, grazie f plмилости просим... — favorisca... вежл. ед., favorite... мн.по милости кого, чьей ирон. — per colpa di qdскажи(те) на милость ирон., вводн. сл. — ma guarda un po'! -
8 уважение
с.1) ( почтение) rispetto m, stima f, riguardo m, considerazione, deferenzaлицо, достойное уважения — persona di riguardoвнушать уважение — ispirare stima / rispettoиз уважения к кому-л. — per rispetto a qdс уважением — con rispetto, rispettosamente (тж. в письме)2) прост. (уважительное, доброе отношение) favore m, atto di benevolenzaсделать уважение кому-л. — fare un favore a qd, compiere un atto di benevolenzaпочет и уважение! — tanti rispetti!; i miei rispetti / ossequi! -
9 Dulcís moriéns reminíscitur Árgos
Умирая, вспоминает свой милый Аргос.Вергилий, "Энеида", X, 762-63, 769-82:Túrbidus íngreditúr campó..........................................................................Óbvius íre parát. Manet ímpertérritus ílleÁtqu(e) oculís spati(um) émensús, quantúm satis hástae:"Déxtra mihí deus ét telúm, quod míssile líbro,Índutúm spoliís ipsúm te, Láuse, tropáeumÁeneáe". Dixít stridéntemqu(e) éminus hástamJécit; at ílla voláns clipeó (e)st excússa procúlqueÉgregi(um) Ántorén latus ínter et ília fígit,Hérculis Antorén comitém, qui míssus ab ÁrgisHáeserat Éuandr(o) átqu(e) Italá conséderat úrbe.Stérnitur ínfelíx aliéno vúlnere, cáelumqu(e)Áspicit ét dulcís moriéns reminíscitur Árgos.Вот, потрясая копьем огромным, ярый МезентийВ поле выходит............................................................................Великодушный Эней, в рядах его заприметя,Выйти навстречу готов. А тот остается, не дрогнув,И поджидает врага громадой недвижною стоя.Взглядом измерив простор в расстоянии брошенной пики:"Будь мне за бога, рука! Да поможет мне дрот, что колеблю.Я обещаю, мой Лаве, что с тела разбойника снятойБудешь ты облечен добычей, трофеем Энея".Бросил; она на лету, от щита отскочивши, пронзаетАктору славному бок и в живот впивается. АнторСпутником некогда был Геркулеса; из Аргоса прибыл,И, к Эвандру пристав, во граде осел италийском.Раной чужою сражен, он падает, бедный, на небоСмотрит, пред смертью своей вспоминая сладостный Аргос.(Перевод С. Соловьева)Весьма благодарен вам за заключительную часть вашего письма. За последнее время я отвык встречать доброе отношение, и оно мне тем более приятно со стороны человека, который выказывал мне его и прежде. Я не переменился за время моих странствий- я никогда не забывал Харроу и, конечно, вас. Dilcis reminiscitur Argos сопровождали меня до того самого места, которое имеет в виду сокрушенный аргивянин. (Джордж Байрон - Уильяму Харнессу, 6.XII 1811.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dulcís moriéns reminíscitur Árgos
-
10 respond to kindness
1) Общая лексика: отзываться на доброту, отозваться на доброту2) Макаров: отозваться на доброе отношение -
11 sıcaklık
температу́ра (ж) теплота́ (ж)* * *озвонч. -ğı1) жар, жара2) температура3) тепло, теплотаsıcaklık alma — физ. поглощение тепла
sıcaklık değişmesi — физ. колебание температуры
sıcaklık derecesi — физ. степень нагрева, температура
4) парильня, парилка5) перен. тёплое / сердечное / доброе отношение -
12 көңүлдүүлүк
1. радостное настроение, веселье;2. желание, расположение к чему-л.;жомок угууга көңүлдүүлүгүн билдирген он проявил желание послушать сказку;ак көңүлдүүлүк честность; доброе отношение, отзывчивость. -
13 Tammany
Вождь делаваров [ Delaware]. Подписал соглашение об уступке части земли племени У. Пенну [ Penn, William, Jr.] (1683); на совете индейцев и поселенцев (1694) выступил за дружбу между ними. После Американской революции [ American Revolution] объявлен святым - покровителем ряда политических организаций [Sons of King Tammany, Sons of Saint Tammany, Society of Tammany in New York]. ("Tammany" - искаженное слово делаварского языка "Tamanend" = любезный; получил это прозвище за доброе отношение к поселенцам)тж Temane, Tamenand, Taminent, Tameny -
14 prove
1. Ileave the dough covered until it has proved пусть тесто постоит накрытым, пока оно не подойдет2. IIIprove smth.1) prove the rule (the contrary, the necessity of a reform, the roundness of the earth, etc.) доказывать правило и т.д., приводить доказательства правила и т.д.; prove one's point of view (the truth of the statement, smb.'s claim, etc.) аргументировать /мотивировать/ свою точку зрения и т.д.; prove one's good will доказывать свое доброе отношение; prove this theory (this doctrine) обосновывать данную теорию (доктрину); prove theorems доказывать теоремы; prove the fact (one's identity, smb.'s innocence, one's achievements, etc.) доказывать /подтверждать/ факт и т.д.; it proves his abilities (her honesty, their achievements, the peace of her soul, a man's worth, etc.) это свидетельствует /говорит/ о его способностях и т.д.; can you prove it? вы можете доказать это?; he was unable to prove the truth of what he said он был не в состоянии обосновать /доказать/ правильность своих положений; the exception proves the rule исключение лишь подтверждает правило; prove a will юр. доказать или установить подлинность завещания, утвердить завещание2) prove a new type of aeroplane (a new gun, gunpowder, etc.) испытывать новый тип самолета и т.д.; prove ore (minerals, etc.) определять качество или состав породы и т.д.; prove gold определять пробу золота; prove smb.'s patience испытывать чье-л. терпение3. IVprove smth. in some wag prove smth. indisputably /undeniably/ (conclusively /irrefutably/, substantially, ultimately, statistically, etc.) неоспоримо и т.д. доказать что-л.; he proved it experimentally он доказал это опытным путем /экспериментально/4. VIIprove smth., smb. to be of some quality prove the statement to be true (him to be equal to this task, etc.) доказывать /подтверждать/ справедливость этого утверждения и т.д.; this letter proves him to be still alive это письмо говорит о том, что он еще жив; prove smb. to be smth. prove oneself to be a capable general проявить себя способным генералом5. XIbe proved it remains to be proved это еще надо доказать; be proved in some manner his guilt was clearly proved его вина /виновность/ была полностью доказана; be proved by smth. it has been proved by evidence это было подтверждено /доказано/ свидетельскими показаниями; be proved from smth. it was proved from another fact доказательством послужил другой факт; be proved against smb. it has been proved against him было доказано, что он виновен; против него были приведены веские доказательства; be proved being in some state he was proved innocent (guilty) было доказано, что он (не)виновен6. XIIIprove to be smb., smth. prove to be a coward (to be an impostor, to be a good wife, to be a forgery, to be a deception, etc.) оказаться трусом и т.д.; the novel proved to be a success роман имел успех; prove to be of some quality prove to be erroneous (to be correct, to be useful, to be unproductive, to be successful, to be puzzling, to be insufficient, etc.) оказываться ошибочным и т.д.; the rumour proved to be true (false) слух (не) подтвердился, слух оказался верным (ложным)7. XVprove being in some state it proved useless это оказалось бесполезным; the rumour proved false слух оказался ложным /не подтвердился/; he proved unequal to his task он не смог справиться с порученной ему работой; the wound proved fatal рана оказалась смертельной8. XVIprove of smth. prove of little use (of no use, of permanent value to smb., of service to smb., of interest to me, of immense advantage, etc.) оказаться не очень полезным и т.д.9. XVIIIprove oneself smb. he has already proved himself a bold speaker он уже доказал, что является смелым оратором; prove oneself a match for smb. оказаться достойным противником для кого-л.; prove oneself of some kind prove oneself worthy of confidence (capable of doing it, loyal to his friends, etc.) доказать, что ты достоин доверия и т.д.10. XXI1prove smth. to smb. prove one's innocence to the jury доказывать присяжным свою невиновность; prove smth. by (beyond) smth. prove smth. by arithmetic (by the strongest evidence, by adversity, etc.) доказывать /подтверждать, обосновывать/ что-л. с помощью /посредством/ арифметики и т.д.; prove smth. beyond a possibility of doubt привести бесспорные доказательства чего-л.11. XXVprove that... prove that it is true (that 3 and 5 make eight, that I didn't do it, that you read the book carefully, that he is guilty, etc.) доказывать /приводить доказательства того/, что это так /правда/ и т.д.; these figures perfectly (clearly, amply, irrefutably, etc.) prove that... эти цифры служат прекрасным и т.д. доказательством того, что... /ясно и т.д. говорят о том, что.../; prove that black is white and white is black доказывать, что черное prove белое, а белое prove черное -
15 remember
1. Inow I remember теперь я припоминаю; you will remember как вы помните /знаете/ (как вводное предложение); not that I remember [что-то] не припомню; have you ever met my brother? remember Not that I remember вы знакомы с моим братом? remember Не припоминаю; as far as I remember насколько я помню; he's been living here as far back as I can remember на моей памяти он всегда жил здесь; it is sometimes (often, etc.) more convenient (happier, etc.) to forget than to remember иногда и т.д. белее удобно и т.д. забыть, чем помнить; that is worth remembering это стоит запомнить; dogs remember у собак есть память2. IIremember in some manner remember easily (quickly, correctly, etc.) запоминать легко и т.д.; if I remember rightly) he had six daughters если я правильно /точно/ помню, у него было шесть дочерей; remember for some time I'll give you smth. you'll remember all your life я дам (скажу, прочту и т.п.) вам кое-что, что вы запомните /будете помнить/ всю [свою] жизнь3. III1) remember smth., smb. remember a fact (a saying, poems, one's colleagues, etc.) помнить /не забывать/ какой-л. факт и т.д.; one cannot remember everything нельзя помнить все; I remember the occasion я помню этот случай; I cannot remember dates, names, addresses and details of that sort я не в состоянии запомнить такие подробности как даты, имена и адреса; he is able to remember things that happened long ago он может /способен/ помнить то, что случалось давным-давно; he remembered his promise он не забыл своего обещания2) remember smb., smth. remember a person (a fact, a place, a saying, a proverb, etc.) вспоминать /припоминать/ какого-л. человека и т.д.; we often remember the pleasant holiday we had with you мы часто вспоминаем, как мы приятно провели отпуск вместе с вами; I'll try to remember the exact date я постараюсь припомнить точную дату; I know your face, but I cannot remember your name мне знакомо ваше лицо, но я не могу вспомнить, как вас зовут; suddenly he remembered his promise вдруг он вспомнил о своем обещании3) remember smb. remember a waiter (a porter, etc.) не забыть отблагодарить официанта /дать на чай официанту/ и т.д.4. IV1) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. clearly /distinctly/ (vaguely, etc.) помнить о ком-л., чем-л. ясно /отчетливо/ и т.д.; I remember the poem by heart я наизусть помню это стихотворение; remember smth., smb. for some time I no longer remember the time (his sister, etc.) я больше не помню то время и т.д.; I shall always remember that terrible day я никогда не забуду /я всегда буду помнить/ этот ужасный день2) remember smb., smth. in some manner remember smb., smth. gratefully (sorrowfully, imperfectly, remorsefully, fondlessly, affectionately, etc.) вспоминать о ком-л., чем-л. с благодарностью и т.д.; remember smth. at some time I shall never be able to remember the date on the spur of the moment я никогда не смогу мгновенно /сразу/ вспомнить эту дату; I can't remember his name for the moment сейчас я не могу вспомнить его имя /, как его зовут/; I suddenly remembered everything я вдруг все вспомнил5. XI1) be remembered in some manner deserve to be gratefully remembered заслуживать того, чтобы [о ком-л., чем-л.] с благодарностью помнили /вспоминали/; the lesson should be thoroughly remembered этот урок следует хорошо /основательно/ запомнить2) be remembered to smb. she begs to be remembered to you она просит передать вам свой привет; he wishes (he asked) to be remembered to you он передает (просил передать) вам привет6. XIIIremember to do smth. remember to turn out the lights не забудьте потушить свет; please remember to call me at eight не забудьте, пожалуйста, разбудить меня в восемь [часов]; I remembered to post your letters я не забыл опустить /отправить/ ваши письма7. XIVremember doing /having done/ smth. I remember posting your letters (seeing it, etc.) я помню, что отправил ваши письма и т.д.; he remembered his sister singing that song он помнил, что его сестра пела эту песню; I remember having heard you speak on that subject я помню /вспоминаю/, что слышал, как вы говорили на эту тему /об этом предмете/; I do not remember having said anything of the sort (having ever seen you, etc.) я не помню, чтобы я говорил что-нибудь подобное и т.д.8. XVIIIremember oneself after some time he remembered himself через некоторое время он опомнился9. XXI11) remember smth. to smb. I shall always remember your kindness to my son я буду всегда помнить ваше доброе отношение к моему сыну; remember smb., smth. by smth. it will be something to remember you by это будет напоминать мне о вас; he remembered the book by its pictures он вспомнил эту книгу по картинкам; remember smth. against smb. please don't remember this unfortunate affair against me пожалуйста, не держите на меня зло из-за этого злополучного дела; remember smth. with smb. remember your appointment with the dentist не забудьте, что вы идете /вам надо/ на прием к зубному врачу2) remember smb. at some time remember a child on its birthday послать ребенку подарок ко дню рождения; he always remembers us at Christmas он всегда делает нам подарки к рождеству; remember smb. in smth. remember smb. in one's will не забыть кого-л. в своем завещании; remember me in your prayers eccl. не забудьте помянуть меня в своих молитвах3) remember smb. to smb. remember me [kindly] to your mother (to your brother, to your father, to your family, etc.) передайте [, пожалуйста,] от меня привет вашей маме и т.д.10. XXIV1remember smb., smth. as smb., smth. I remember her as a slim young girl я помню /вспоминаю/ ее стройной девушкой; she remembered the book as her favourite childhood reading - она помнила, что в детстве это была ее любимая книга11. XXV1) remember that... (what..., where..., how...) remember that he is only ten years old помните /не забывайте/, что ему только десять лет; remember that you have an appointment with the doctor tomorrow не забывайте, что вы завтра идете к врачу; I remember that I promised to be there early я помню, что обещал быть там рано; I remember quite well what you said about it я очень хорошо помню, что вы сказали об этом; do you remember where you put the key (how it is done, etc.)? вы помните, куда вы положили ключ и т.д.?2) remember where... (that...) then I remembered where I was тогда я вспомнил, где нахожусь; I just remembered that it's your birthday today я только что вспомнил, что сегодня у тебя день рождения -
16 respond
1. n редк. ответ, отклик2. v отвечать3. v реагировать, отзыватьсяrespond to — реагировать на; отзываться; отозваться
4. v юр. нести ответственность, отвечать; быть ответственным5. v юр. подавать возражение по иску или апелляции6. v юр. амер. возмещать7. v юр. редк. соответствовать, быть подходящим8. v юр. ав. слушаться рулей управления9. n архит. полупилон, пилястрСинонимический ряд:1. answer (noun) answer; antiphon; rejoinder; reply; response; retort; return2. answer (verb) acknowledge; answer; come in; confirm; react; rebut; rejoin; reply; retort; return; write back3. react (verb) reactАнтонимический ряд: -
17 respond to
1. реагировать на; отзываться; отозваться2. отвечать на; ответСинонимический ряд:meet (verb) greet; meet; react to -
18 mülayim
Iприл.1. добродушный, добрый (расположенный к людям, ко всему окружающему). Mülayim qadın добрая женщина, mülayim münəsibət доброе отношение2. мягкий:1) приятный для слуха, не раздражающий, не резкий. Mülayim səs мягкий голос2) кроткий, уступчивый. Mülayim xasiyyət мягкий характер, mülayim adam мягкий человек3) тёплый, не суровый (о погоде, климате). Mülayim qış мягкая зима, mülayim iqlim мягкий климат3. умеренный (средний между жарким и холодным – о климатических условиях). Mülayim qurşaq умеренный пояс, mülayim külək умеренный ветерIIнареч.1. добродушно. Mülayim yanaşmaq относиться добродушно2. мягко. Mülayim danışmaq говорить мягко -
19 ласкаяш
ласкаяш-емГ.1. ласкать; проявлять нежность, любовь, доброе отношениеТетям ласкаяш ласкать ребёнка;
ласкаен анжалаш посмотреть ласково.
Со ласкаен, пурын кайын. А. Канюшков. Был добр, ласкал всегда.
2. ласкать; вызвать у кого-л. приятное ощущениеСӹнзӓм ласкаяш ласкать глаза;
ласкаен ӹфӹлӓш дуть ласково (о ветре).
Ти цевер картин сӹнзӓм пишок аздарен дӓ шӱмӹм ласкаен. Н. Ильяков. Эта красивая картина манила глаза и ласкала душу.
-
20 семалымаш
семалымашГ.: семӓлӹмӓшсущ. от семалаш успокаивание, успокоение, утешение, ласка, доброе отношениеСемалымашым вольыкат пала. Калыкмут. Ласку и скотина понимает.
См. также в других словарях:
доброе отношение — сущ., кол во синонимов: 1 • милость (18) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
потерявший доброе отношение к себе — прил., кол во синонимов: 3 • был в немилости (5) • впавший в немилость (5) • … Словарь синонимов
отношение — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? отношения, чему? отношению, (вижу) что? отношение, чем? отношением, о чём? об отношении; мн. что? отношения, (нет) чего? отношений, чему? отношениям, (вижу) что? отношения, чем? отношениями, о… … Толковый словарь Дмитриева
Милость — доброе отношение … Термины психологии
гуманизм — ▲ отношение ↑ основываться на, добро < > эгоцентризм гуманизм доброе отношение ко всему живому. гуманистический (# идеи). гуманность. гуманист. гуманный. человечность. человечный. человеческий. по человечески. человечественный.… … Идеографический словарь русского языка
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Лошница — Агрогородок Лошница белор. Лошніца Страна БелоруссияБелоруссия … Википедия
Kimi ni Todoke — Обложка издания первого танкобона 君に届け Кими ни Тодокэ (киридзи) Reach you (неоф. англ … Википедия
Пушкин А. С. — Пушкин А. С. Пушкин. Пушкин в истории русской литературы. Пушкиноведение. Библиография. ПУШКИН Александр Сергеевич (1799 1837) величайший русский поэт. Р. 6 июня (по ст. стилю 26 мая) 1799. Семья П. происходила из постепенно обедневшего старого… … Литературная энциклопедия
ДОБРЫЙ — ДОБРЫЙ, ая, ое; добр, добра, добро, добры и добры. 1. Делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества. Добрая душа. Добрые глаза. Он добр ко мне. 2. Несущий благо, добро, благополучие. Добрые вести. Доброе отношение. 3. Хороший … Толковый словарь Ожегова
добрый — ая, ое; добр, добра/, до/бро, до/бры и добры/ 1) Делающий добро другим, отзывчивый, а также выражающий эти качества. Добрый взгляд. Синонимы: ми/лостивый (устар.), хоро/ший 2) Несущий благо, добро, благополучие. Добрые вести … Популярный словарь русского языка