-
61 клонирование ДНК
[греч. clon — отпрыск, ветвь]использование технологии рекомбинантных ДНК для выделения и размножения определенной нуклеотидной последовательности, содержащейся в сложной смеси фрагментов ДНК. Для этой цели первоначально все фрагменты ДНК смеси внедряют в клонирующий вектор (см. библиотека генов), затем с помощью скрининга (см. скрининг библиотеки генов) отбирают среди них рекомбинантные молекулы, содержащие целевой фрагмент ДНК, напр. ген (клонирование гена), а затем осуществляют их размножение путем введения отобранной рекомбинантной ДНК в подходящую клетку-хозяина, напр. в клетку кишечной палочки.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > клонирование ДНК
-
62 полимеразная цепная реакция с горячего старта
[греч. polymeres — состоящий из многих частей, многообразный; лат. re- — приставка, обозначающая повторность действия, и actio — действие]вариант полимеразной цепной реакции (см. полимеразная цепная реакция), при котором создаются специальные условия для предотвращения неспецифической амплификации фрагментов ДНК до создания оптимальной температуры реакционной смеси. В одном из вариантов метода для этой цели первоначально ДНК-полимеразу и реакционную смесь разделяют легкоплавким физическим барьером (напр., воском); при нагревании пробирки переход ДНК-полимеразы в реакционную смесь происходит при температуре около 55 °С.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > полимеразная цепная реакция с горячего старта
-
63 полимеразная цепная реакция с горячего старта
[греч. polymeres — состоящий из многих частей, многообразный; лат. re- — приставка, обозначающая повторность действия, и actio — действие]вариант полимеразной цепной реакции (см. полимеразная цепная реакция), при котором создаются специальные условия для предотвращения неспецифической амплификации фрагментов ДНК до создания оптимальной температуры реакционной смеси. В одном из вариантов метода для этой цели первоначально ДНК-полимеразу и реакционную смесь разделяют легкоплавким физическим барьером (напр., воском); при нагревании пробирки переход ДНК-полимеразы в реакционную смесь происходит при температуре около 55 °С.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > полимеразная цепная реакция с горячего старта
-
64 псевдовирион
вирусная частица, состоящая из нуклеиновой кислоты и белкового капсида разного происхождения. П. встречается в природе, может быть также создан искусственно; напр., при инфицировании вирусом полиомы большая доля образующегося потомства представляет собой П. Искусственно создаваемые П. используются для повышения эффективности переноса генов в генной терапии. Для этой цели часто используют капсид вируса SV40.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > псевдовирион
-
65 трансплантация
transplantation, grafting[лат. transplantare — пересаживать]пересадка ткани, органа (трансплантата, см. трансплантат) или эмбриона у растений, животных или человека с одного места на другое или от одной особи к другой. Различают разные виды Т.: ауто- (см. аутотрансплантат), алло- (см. аллографт), изо- (см. изотрансплантация) и ксено- (см. ксенопластическая трансплантация) Т., а также гибридную Т. (см. гибридная трансплантация), гетеропластическую Т. (см. гетеропластическая трансплантация), гетеротропную (аутопластическую) Т. (см. гетеротопная трансплантация) и др. Т. легче всего удается у растений и низших животных, значительно сложнее она осуществляется у высших животных и человека. Для успешного проведения Т. (приживления ткани) у этих организмов необходим определенный уровень совместимости донора и реципиента по тканевым антигенам с учетом степени родства организмов, участвующих в Т. Достижения в области трансплантационной иммунологии и консервации органов и тканей позволили с середины XX в. начать широкую практику пересадок жизненно важных органов и тканей человека (кожи, роговицы, почек, сердца, костного мозга, поджелудочной железы и др.), включая использование для этой цели кадаверных (трупных) материалов.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > трансплантация
-
66 фактор терминации
белок или белковый комплекс, участвующий в процессе терминации транскрипции (см. транскрипция) или трансляции (см. трансляция). Терминация транскрипции у прокариот осуществляется с участием фактора ρ, который обладает РНК-зависимой нуклеозидтрифосфатазной активностью; у эукариот для этой цели служат три разных фактора (по одному для РНКполимераз I, II и III). В терминации трансляции участвует гетеродимерный комплекс, в состав которого входят Ф.т. eRF1 и eRF3.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > фактор терминации
-
67 on-site stress relieving
снятие напряжений на месте (применяется для крупных конструкций непосредственно на месте их сварки. Для этой цели применяется передвижная печь с мощными горелками)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > on-site stress relieving
-
68 адаптируемость программного средства
адаптируемость программного средства
Совокупность свойств программного средства, характеризующая возможности его адаптации для функционирования в различных заданных средах без приложения действий или средств, дополнительных по отношению к тем, которыми для этой цели обеспечено само рассматриваемое программное средство.
[ ГОСТ 28806-90]Тематики
Обобщающие термины
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > адаптируемость программного средства
-
69 дни партнеров
дни партнеров
Дни партнеров проводятся ОКОИ для того, чтобы целенаправленно представить тех или иных партнеров персоналу. Для этой цели обычно устраиваются развлекательно-интерактивные мероприятия, во время которых персонал ОКОИ знакомится с каждым из партнеров, их категориями и вкладом в проведение Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
partners days
Partners days are created by the OCOG as a dedicated way to introduce and highlight partners to the staff. Creative and interactive activities are usually employed to introduce each partner, their category and their contributions, to the staff.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дни партнеров
-
70 календарное планирование
календарное планирование
Распределение во времени видов деятельности.
Календарное планирование представляет собой составление на основе календаря таблицы, в которой по месяцам, дням, а когда это необходимо, по часам, расписаны мероприятия, которые нужно провести либо принять в них участие. Планирование бывает персональным или групповым. В последнем случае определяемые мероприятия и действия должны быть согласованы группой их участников. Составляемые планы могут быть закрытыми для посторонних лиц либо открытыми. В последнем случае они играют роль объявлений.
Календарное планирование осуществляется создаваемыми для этой цели прикладными программами.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > календарное планирование
-
71 эксплуатационные испытания
эксплуатационные испытания
Испытания объекта, проводимые при эксплуатации.
Пояснения
Одним из основных видов эксплуатационных испытаний является опытная эксплуатация. Кроме того, может проводиться подконтрольная эксплуатация, которая в некоторой степени условно может быть отнесена также к эксплуатационным испытаниям. Подконтрольная эксплуатация представляет собой естественную эксплуатацию, ход и результаты которой наблюдаются персоналом, специально предназначенным и подготовленным для этой цели (дополнительным или штатным) и руководствующимся документацией, разработанной также специально для сбора, учета и первичной обработки информации, источником которой служит подконтрольная эксплуатация.
[ ГОСТ 16504-81]Тематики
EN
FR
58. Эксплуатационные испытания*
E. Field test
F. Essais pratiques
Испытания объекта, проводимые при эксплуатации
Источник: ГОСТ 16504-81: Система государственных испытаний продукции. Испытания и контроль качества продукции. Основные термины и определения оригинал документа
Русско-французский словарь нормативно-технической терминологии > эксплуатационные испытания
-
72 вычисление маршрута
General subject: route calculation (в навигационных системах — нахождение самого короткого или самого быстрого маршрута между двумя точками (пунктами). В планировщике маршрута (route planner) для этой цели применяются методы теории графов (graph t)Универсальный русско-английский словарь > вычисление маршрута
-
73 таблица
table, list, array, plate, chart, schedule, diagram• Большая часть материала дана в форме таблиц, чтобы помочь разработчику... - Much of the material is in tabular form to assist the designer in...• В таблице 1 мы сводим воедино (данные относительно)... - In Table 1 we summarize the...• В таблице 2 сведены воедино свойства (чего-л). - Table 2 summarizes the properties of...• Данный эффект ясно показан в таблице 1. - The effect is clearly shown in Table 1.• Из таблицы 1 понятно, что... - It is clear from Table 1 that...• Сводка этих различных концепций приводится в таблице 7. - A summary of the various concepts is given in Table 7.• Только эти элементы из пятой колонки таблицы могут использоваться для этой цели. - Only those elements in the fifth column of the table can be used for this purpose. -
74 только
(= лишь) only, solely, merely, just, alone, but, not until• (Он) только изредка упоминался в литературе. - It has been received only occasional attention in the literature.• В общем случае этого не произойдет, если только не... - This will not happen, in general, unless...• Движение точки С начинается как только точка А попадает в положение В. - As A arrives at В, С begins to move.• До сих пор в наших обсуждениях мы имели дело только с... - In our considerations so far we have dealt only with...• Здесь будет рассмотрен только последний (= второй) случай. - Only the latter case will be treated here.• Здесь мы можем только показать, что... - We can show here only that...• Мы только заметим, что... - We mention in passing that...• Мы только лишь поцарапали поверхность... - We have barely scratched the surface of...• Мы только слегка коснемся проблемы в последующей главе. - The problem is only touched on in the later chapter.• Мы только что доказали, что... - We have just proved that...• Мы требуем только, чтобы... - We require only that...• Она (задача) будет иметь решение тогда и только тогда, когда... - This will have a solution if and only if...• Очевидно, что выполнение соотношения (1) возможно только тогда, когда... - The fulfillment of (1), clearly, is possible only if...• Понятно, что один только этот процесс не мог бы привести к... - Clearly such a process alone could not lead to...• Решение может существовать только при выполнении следующих условий. - A solution can exist only under the following conditions.• Только в последние годы мы пришли к пониманию, что... - Only in recent years have we come to understand that...• Только недавно стало возможным... - Only recently has it become feasible to...• Только при очень специальных условиях... - Only in very special circumstances...• Только те элементы из пятой колонки таблицы могут использоваться для этой цели. - Only those elements in the fifth column of the table can be used for this purpose.• Только физик мог бы сделать подобное замечание. - Only a physicist would make such a remark.• Только через 10 лет... - It was not until 10 years later that...; It was another 10 years before...• Только что было доказано, что... - It has just been proved that...• Только что описанный метод известен как... - The procedure we have described is known as...• Только что приведенный пример является специальным случаем... - The example just given is a special case of...• Точное решение возможно только если... - An exact solution is only possible if...• Уравнения разделяются только в определенных специальных случаях. - The equations decouple only in certain special cases.• Ученая степень может быть присуждена только после успешного выполнения всех требований. - The degree can be rewarded only after successful completion of all requirements.• Электрическое поле зависит только лишь от β и φ. - The electric field depends solely on β and φ• Эти уравнения имеют нетривиальное решение, только если... - These equations have a nontrivial solution only if...• Это следует только через посредство... - This follows merely by virtue of...• Это решение строго приложимо только если... - This solution applies strictly only when...• Это уравнение имеет одно и только одно решение. - This equation has one and only one solution.• Это утверждение становится понятным только когда... - This point becomes clear only when... -
75 прилагаемый
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > прилагаемый
-
76 цель
[см. в мирных целях; главная цель; для этой цели; использование космического пространства только в мирных целях; непрерывно совершенствуемый с целью; основная цель -; ракета-цель; с целью проверки и отработки; син. задача]…whose object was the development and propagation of the ideas of space travel. -
77 алкалоиды
[лат. alcali — щелочь, от араб. al-qali — растительная зола и греч. eidos — вид]группа азотсодержащих органических веществ преимущественно растительного происхождения, обладающих выраженной физиологической активностью. Известно более 10 000 А., по строению различают 13 основных групп. Первым выделенным (из опия) А. был морфин. В промышленности производство ряда А. осуществляют с помощью микробиологического синтеза (см. микробиологический синтез), используя для этой цели разнообразные микроорганизмы (напр., грибы рода спорыньи (Claviceps) — продуценты эргоалкалоидов). А. обладают рядом фармакологических активностей: стимулирующей (кофеин, никотин), анальгезирующей (морфин), анастезирующей (кокаин), транквилизирующей (резерпин), релаксирующей мышцы (стрихнин) и др. В лечении малярии с XVII в. используется хинин. Термин "А." предложен В. Мейснером в 1819 г. За исследование А. и установление их структуры Р. Робинсон получил Нобелевскую премию за 1947 г.Толковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > алкалоиды
-
78 рекомбинантный вирус
[лат. re- — приставка, обозначающая повторность действия или противоположное действие, и combinatio — соединение; лат. virus — яд]вирус, в состав генома которого входят нуклеотидные последовательности геномов других вирусов или клеток. Р.в. может возникать в природе в результате рекомбинации, а также может быть искусственно сконструирован с помощью методов генной инженерии (см. генетическая инженерия). Осуществляются попытки создания вакцин (см. вакцина) на основе искусственных Р.в. Первый Р.в. для этой цели (вирус вакцины с антигеном другого возбудителя) был сконструирован в 1982 г.Syn: химерный вирусТолковый биотехнологический словарь. Русско-английский. > рекомбинантный вирус
-
79 bioassay technique
биологическая оценка равномерности осаждения химиката (для этой цели используются насекомые, выращенные в лаборатории)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > bioassay technique
-
80 melt spinning
центробежная разливка расплава (способ получения тонкой плёнки аморфного металла с применением для этой цели.разливки жидкого металла на быстровращающийся диск); см. также melt extractionАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > melt spinning
См. также в других словарях:
для этой цели — предл, кол во синонимов: 4 • для этого (8) • для этого случая (4) • на этот предмет … Словарь синонимов
для этого — на этот предмет, для этого случая, на сей конец, с этой целью, для этой цели, на сей предмет, на этот случай Словарь русских синонимов. для этого предл, кол во синонимов: 8 • для этого случая (4) … Словарь синонимов
для этого случая — предл, кол во синонимов: 4 • для этого (8) • для этой цели (4) • на этот случай (6) … Словарь синонимов
для итого — с этой целью, для этой цели, на этот случай, для этого случая; на сей конец (устар.); на этот (или сей) предмет (устар., теперь шутл.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
Часы прибор для измерения времени — Содержание: 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Питательные среды для бактерий — Под этим именем подразумевают различного рода субстраты, приготовляемые для изучения жизнедеятельности микроорганизмов при определенных условиях, изменяемых по воле экспериментатора. Микрохимические анализы и опыты искусственной культуры выяснили … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
с этой целью — для этой цели, для этого, для этого случая, на этот случай Словарь русских синонимов. с этой целью предл, кол во синонимов: 5 • для этого (8) • … Словарь синонимов
ГОСТ Р 50030.5.1-2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления — Терминология ГОСТ Р 50030.5.1 2005: Аппаратура распределения и управления низковольтная. Часть 5. Аппараты и коммутационные элементы цепей управления. Глава 1. Электромеханические аппараты для цепей управления оригинал документа: (обязательное)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Мельницы для круп* — М. для круп в настоящее время чаще устраиваются с крупяными поставами (см.), имеющими горизонтальные оси вращения камней. На фиг. 1 и 2 изображена в продольном разрезе и в плане М. с поставами системы Мартена. МЕЛЬНИЦЫ ДЛЯ КРУП Для приведения в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Мельницы для круп — М. для круп в настоящее время чаще устраиваются с крупяными поставами (см.), имеющими горизонтальные оси вращения камней. На фиг. 1 и 2 изображена в продольном разрезе и в плане М. с поставами системы Мартена. МЕЛЬНИЦЫ ДЛЯ КРУП Для приведения в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
аппарат для цепей управления, применяемый для разъединения — 2.1.3. аппарат для цепей управления, применяемый для разъединения: Аппарат для цепей управления, который в разомкнутом положении удовлетворяет требованиям, предъявляемым для разъединения (см. ГОСТ Р 50030.1, пункты 2.1.19 и 7.2.3.1, перечисление… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации