Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

для+вина

  • 41 wijnkaraf

    графин для вина
    * * *
    сущ.
    общ. графин для вина (словарь v/d Baar)

    Dutch-russian dictionary > wijnkaraf

  • 42 wijnkruik

    кувшин для вина
    * * *
    сущ.
    общ. кувшин для вина (словарь v/d Baar)

    Dutch-russian dictionary > wijnkruik

  • 43 ԳԻՆԵՀԱՆ

    1. գ․ Черпак (ковш) для вина. 2. գ. Шланг для переливания вина. 3. ա. Черпающий вино.

    Armenian-Russian dictionary > ԳԻՆԵՀԱՆ

  • 44 ՏԿՃՈՐ

    ի Бурдюк (для вина).
    * * *
    [N]
    бурдюк для вина (M)

    Armenian-Russian dictionary > ՏԿՃՈՐ

  • 45 vasija

    сущ.
    1) общ. посудина, бочки для вина, сосуд, сосуды для вина
    2) разг. (сосуд) посудина, посуда
    3) тех. ёмкость, бадья, скип

    Испанско-русский универсальный словарь > vasija

  • 46 fiasco

    м.; мн. -schi
    2) фиаско, неудача

    fare fiasco — провалиться, потерпеть неудачу

    * * *
    сущ.
    1) общ. фиаско, оплетённая бутылка для вина (двухлитровая), оплетённая бутыль для вина
    2) перен. неудача

    Итальяно-русский универсальный словарь > fiasco

  • 47 Weinkühlregal

    Универсальный немецко-русский словарь > Weinkühlregal

  • 48 beaker

    noun
    1) лабораторный стакан; мензурка
    2) obsolete кубок, чаша
    * * *
    (n) мензурка
    * * *
    1) стакан для вина 2) кубок, чаша
    * * *
    [beak·er || 'biːkə] n. чаша, кубок, мензурка, лабораторный стакан, химический стакан
    * * *
    бокал
    братину
    мензурка
    чаша
    * * *
    1) стакан для вина 2) устар. кубок 3) лабораторный стакан

    Новый англо-русский словарь > beaker

  • 49 pony

    1. noun
    1) пони, малорослая лошадь: Jerusalem pony joc. осел
    2) slang 25 фунтов стерлингов
    3) collocation небольшой стаканчик для вина или пива, стопка
    4) amer. collocation подстрочник, шпаргалка
    Syn:
    horse
    2. adjective
    1) маленький, малого размера; pony size малого размера, уменьшенного габарита
    2) tech. вспомогательный, дополнительный
    3. verb amer. collocation
    отвечать урок по шпаргалке; переводить, пользуясь подстрочником
    * * *
    1 (0) небольшого размера; пони
    2 (a) вспомогательный; маленький
    3 (n) двадцать пять фунтов стерлингов; маленькая танцовщица; небольшой автомобиль; небольшой стакан; подстрочник; шпаргалка
    * * *
    * * *
    [po·ny || 'pəʊnɪ] n. пони, малорослая лошадь, скаковые лошади, стопка, небольшой стаканчик для вина или пива, двадцать пять фунтов стерлингов, шпаргалка, подстрочник
    * * *
    лошадки-пони
    пони
    * * *
    1. сущ. 1) а) пони, малорослая лошадь б) полудикая лошадь, мустанг в) скаковая лошадь 2) а) маленькая кружка пива б) маленький стакан ликера (обычно объемом 1 унция) 2. прил. 1) маленький, малого размера 2) тех. вспомогательный 3. гл.; амер.; разг. 1) а) переводить, пользуясь подстрочником б) отвечать по шпаргалке 2) (обыкн. pony up) расплачиваться, оплачивать ( счет)

    Новый англо-русский словарь > pony

  • 50 skin

    1. noun
    1) кожа; шкура; outer skin anat. эпидерма
    2) кожура, кожица; baked potatoes in their skins картофель в мундире
    3) наружный слой, оболочка
    4) мех (для вина)
    5) slang кляча
    6) amer. slang скряга
    7) slang жулик
    8) slang доллар
    9) metal. плена (при прокате); корка (слитка)
    in (или with) a whole skin цел и невредим
    to escape with (или by) the skin of one's teeth еле-еле спастись
    to get under the skin досаждать, раздражать, действовать на нервы
    to change one's skin неузнаваемо измениться
    to have a thick (thin) skin быть нечувствительным (очень чувствительным)
    to jump out of one's skin быть вне себя (от радости, удивления и т. п.)
    to keep a whole skin, to save one's skin спасти свою шкуру
    mere (или only) skin and bone кожа да кости
    2. verb
    1) покрывать(ся) кожей (обыкн. skin over); зарубцеваться (обыкн. skin over)
    2) сдирать кожу, шкуру; снимать кожуру
    3) slang обобрать дочиста
    4) ссадить, содрать кожу
    to skin a flint скряжничать, быть скаредным
    to keep one's eyes skinned slang смотреть в оба
    * * *
    (n) кожа
    * * *
    кожа, шкура, кожура
    * * *
    [ skɪn] n. кожа, мех, шкура, выделанная шкура; кожура, кожица; оболочка, пленка; наружный слой, обшивка v. сдирать кожу или шкуру, снимать кожуру, ободрать, покрывать кожей
    * * *
    кожа
    корка
    линять
    плена
    шкура
    * * *
    1. сущ. 1) а) кожа (человека) б) перен., разг. 2) а) мех, пух, шкура (о покрове животного) б) кожица, кожура (о покрове растений) 3) а) наружный слой б) обшивка, защитный слой 4) а) мех (для вина) б) бурдюк 5) сленг кляча 6) амер.; сленг скряга 2. гл. 1) а) покрывать(ся) кожей, пленкой, тонким слоем (обыкн. skin over) б) мед. зарубцеваться (обыкн. skin over) (о ране, порезе и т. п.) 2) а) сдирать кожу, снимать шкуру (с животного); свежевать (тушу) б) чистить, очищать (от кожуры, скорлупы), снимать кожуру (с растения) 3) ссадить, содрать кожу 4) а) сленг обобрать дочиста б) разг. надуть

    Новый англо-русский словарь > skin

  • 51 winebag

    noun
    1) бурдюк, мех для вина
    2) collocation пьяница
    * * *
    (n) бурдюк; мех для вина; пьяница; пьянчужка
    * * *
    1) бурдюк, мехи 2) пьяница; алкоголик
    * * *
    n. бурдюк, пьяница
    * * *
    * * *
    1) бурдюк 2) разг. пьяница

    Новый англо-русский словарь > winebag

  • 52 wineskin

    = winebag 1)
    * * *
    (n) винный бурдюк; мех для вина
    * * *
    * * *
    n. бурдюк, мех для вина
    * * *
    * * *
    бурдюк

    Новый англо-русский словарь > wineskin

  • 53 cantimplora

    f
    2) (металлическая) фляга; бидон (для охлаждения и транспортировки воды, вина, молока и т.п.)
    4) Сал. бурдюк, сосуд ( для вина)
    5) Сал. котёл, чугун
    6) Гват. зоб ( болезнь)
    7) Кол. пороховница
    ••

    ¡cantimplora! interj Куба, П.-Р. — ни черта!, ни шиша!, ровным счётом ничего!

    Universal diccionario español-ruso > cantimplora

  • 54 Dürkheimer Weinfass

    n
    Дюркхаймская винная бочка, в г. Бад-Дюркхайм, самая большая бочка в мире, имеет объём 1,7 млн. л, диаметр 13,5 м. Сооружена в 1934 г. виноделом и бондарем Фрицем Келлером в честь пфальцского вина. Для строительства бочки из Шварцвальда было доставлено более 200 елей 40 м высотой каждая. Для вина никогда не использовалась, в настоящее время в бочке размещается ресторан, популярный у гостей винного праздника в Дюркхайме Bad Dürkheim, Dürkheimer Wurstmarkt, Großes Heidelberger Fass, Pfälzer Weine, Schwarzwald

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Dürkheimer Weinfass

  • 55 beaker

    1. n стакан для вина; бокал

    a full beaker of wine — бокал, полный вина

    2. n арх. чаша, кубок
    3. n мензурка, лабораторный стакан
    Синонимический ряд:
    drinking container (noun) chalice; drinking container; glass; goblet; jigger; mug; paper cup; shot glass; tumbler

    English-Russian base dictionary > beaker

  • 56 piyalə

    сущ.
    1. пиала (сосуд для питья в виде круглой расширяющейся кверху чашки без ручки). Piyaləyə çay süzmək налить чай в пиалу
    2. чаша, чара (пиршественный сосуд для вина). Qızıl piyalə золотая чаша, büllur piyalə хрустальная чаша, mey piyaləsi чаша вина

    Azərbaycanca-rusca lüğət > piyalə

  • 57 чарка

    чарка
    Г.: цӓркӓ
    1. чарка, рюмка, стопка; небольшой сосуд для вина, водки

    Арака чарка чарка для вина.

    Эрбылат кок чаркаш аракам темыш. А. Мурзашев. Эрбылат налил в две чарки вино.

    Ӱстембалне ястарыме стакан, чарка да кленча-влак чолгыж шогеныт. И. Васильев. На столе блестели пустые стаканы, рюмки и бутылки.

    2. в поз. опр. чарочный, чарки; относящийся к чарке

    Кудыштыжо – чарка йӱк, уремыште – гармонь йӱк. С. Чавайн. В домах – звон (букв. звуки) чарок, на улице – звук гармони.

    Микитан кок шинчажат чарка пундаш гай кугемын. М.-Азмекей. У Микиты оба глаза расширились, как дно чарки.

    Марийско-русский словарь > чарка

  • 58 чарка

    Г. цӓ́ркӓ
    1. чарка, рюмка, стопка; небольшой сосуд для вина, водки. Арака чарка чарка для вина.
    □ Эрбылат кок чаркаш аракам темыш. А. Мурзашев. Эрбылат налил в две чарки вино. Ӱстембалне ястарыме стакан, чарка да кленча-влак чолгыж шогеныт. И. Васильев. На столе блестели пустые стаканы, рюмки и бутылки.
    2. в поз. опр. чарочный, чарки; относящийся к чарке. Кудыштыжо – чарка йӱк, Уремыште – гармонь йӱк. С. Чавайн. В домах – звон (букв. звуки) чарок, на улице – звук гармони. Микитан кок шинчажат чарка пундаш гай кугемын. М.-Азмекей. У Микиты оба глаза расширились, как дно чарки.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чарка

  • 59 wood

    [wud]
    to take in wood амер. sl. выпить; to be unable to see the wood for the trees за деревьями леса не видеть wood (часто pl) лес; роща; a clearing in the woods лесная прогалина; поляна; to prune the old wood away подчищать лес wood attr. деревянный; to get (или to be) out of the wood выпутаться из затруднения; быть вне опасности; to go to the woods быть изгнанным из общества wood attr. деревянный; to get (или to be) out of the wood выпутаться из затруднения; быть вне опасности; to go to the woods быть изгнанным из общества wood (часто pl) лес; роща; a clearing in the woods лесная прогалина; поляна; to prune the old wood away подчищать лес to take in wood амер. sl. выпить; to be unable to see the wood for the trees за деревьями леса не видеть wood (the wood) бочка, бочонок (для вина); wine from the wood вино в разлив из бочки wood (the wood) бочка, бочонок (для вина); wine from the wood вино в разлив из бочки wood дерево (материал); древесина; лесоматериал wood (the wood) pl собир. деревянные духовые инструменты wood дрова wood запасаться топливом wood (часто pl) лес; роща; a clearing in the woods лесная прогалина; поляна; to prune the old wood away подчищать лес wood сажать лес wood attr. деревянный; to get (или to be) out of the wood выпутаться из затруднения; быть вне опасности; to go to the woods быть изгнанным из общества wood attr. лесной; wood lot лесной участок wood attr. лесной; wood lot лесной участок

    English-Russian short dictionary > wood

  • 60 por prep

    1. для, к, на, за (при обозначении цели, предназначения; в этом значении данный предлог может переводиться на русский язык и некоторыми другими предлогами и выразительными средствами); glaso \por prep vino стакан для вина; ĉambro \por prep gastoj комната для гостей; libro \por prep infanoj книга для детей; plumo \por prep skribado перо для письма, писчее перо (= skriboplumo); kuracisto \por prep virinoj женский врач; vicpecoj \por prep aŭtomobiloj запчасти для автомобилей, запчасти к автомобилям; preparoj \por prep la kongreso приготовления к конгрессу; kuko \por prep la festo пирог к празднику; donaco \por prep la patro подарок для отца, подарок отцу; kapabla \por prep ĉio способный на всё (= kapabla je ĉio); permeso \por prep elveturo разрешение на выезд, разрешение для выезда; bileto \por prep ekspozicio билет на выставку; bileto \por prep iro kaj reveno билет туда и обратно; fari ion \por prep ies honoro (с)делать что-л. в чью-л. честь; etendi la manon \por prep almozo протянуть руку за милостыней, протянуть руку для милостыни; iri \por prep akvo идти за водой; sendi iun \por prep helpo послать кого-л. за помощью; 2. для, ради (при обозначении цели, предназначения или действия в пользу кого-л. или чего-л.) \por prep kio? для чего?, ради чего? \por prep mi li kapablas ĉion для (или ради) меня он способен на всё; 3. за, в (при обозначении объекта, на который осуществляется обмен, или отрезка времени, за который производится компенсация); pagi mil rublojn \por prep sia palto заплатить тысячу рублей за своё пальто; tiu drapo kostas po dek markojn \por prep metro этот драп стоит по десять марок за метр \por prep du monatoj mi ŝuldas tridek frankojn за два месяца я должен тридцать франков; pago \por prep la abono плата за подписку, за абонемент; ricevi cent rublojn \por prep ĉiu tago получать сто рублей в (или за) день; pagi \por prep sia eraro заплатить, расплатиться, поплатиться за свою ошибку; rekompenci iun \por prep maloportunaĵoj вознаградить кого-л. за неудобства \por prep nenio oni faras nenion за просто так ничего не делается; dankon \por prep via helpo спасибо за вашу помощь (= dankon pro via helpo); 4. за, на (при обозначении цены покупки или продажи); aĉeti teon \por prep unu franko купить чай за один франк, на один франк \por prep tiu prezo la vesto ne estas kara за эту цену (или по этой цене) одежда не дорога; lui ĉambron \por prep cent rubloj снять комнату за сто рублей; tiu folieto povas esti ricevita \por prep kelke da centimoj этот листок может быть получен за несколько сантимов; vi promesis monhelpon \por prep dek mil rubloj, sed ne donis eĉ \por prep cent rubloj вы обещали денежную помощь на десять тысяч рублей, но не дали даже на сто рублей; tio donas utilon \por prep kopeko kaj malutilon \por prep rublo это приносит пользы на копейку, а вреда на рубль; 5. за, в качестве (при обозначении сравнивания или спутывания кого-л. с кем-л., чего-л с чем-л.); preni iun \por prep grava persono принять кого-л. за важную персону; preni danĝeron \por prep ŝerco принять опасность за шутку; akcepti ies vortojn \por prep kontanta mono принять чьи-л. слова за чистую монету; ŝtono servis al ni \por prep seĝo камень был нам за стул (или в качестве стула); doni ion \por prep eterna posedaĵo дать что-л. в вечную собственность (или в качестве вечной собственности); 6. за, для, на, в пользу (при обозначении действия в пользу кого-л., чего-л.); voĉdoni \por prep iu голосовать за кого-л.; diskuti la \por prep kaj la kontraŭ обсуждать «за» и «против»; kolekti monon \por prep mizeruloj собирать деньги для нуждающихся; aĉeti kukon \por prep la infanoj купить пирог для детей; kanti \por prep si mem петь для себя самого; fervoro \por prep Esperanto рвение к эсперанто; labori \por prep ĉiuj работать для всех, работать на всех; labori \por prep sia mastro работать на своего хозяина; 7. для (при обозначении отношения к кому-л., к чему-л.; в этом значении данный предлог иногда может переводиться на русский язык и дательным падежом без предлога); tio estas \por prep mi indiferenta это для меня (или мне) безразлично; nia regimentestro estis \por prep siaj soldatoj kiel bona patro наш командир полка был для своих солдат (или своим солдатам) как хороший отец; la kongreso estis vera triumfo \por prep Esperanto конгресс был настоящим триумфом для эсперанто; 8. на (при обозначении предстоящего периода времени, в течение которого будет совершаться определённое действие); forveturi \por prep tri semajnoj уехать на три недели; eliri el la ĉambro \por prep unu momento выйти из комнаты на один момент, на одно мгновенье; manĝprovizo \por prep du jaroj запас еды на два года \por prep ĉiam навсегда \por prep eterne навечно, навеки, навек \por prep longe надолго \por prep longa tempo на долгое время, на долгий срок \por prep iom da tempo на некоторое время; прим. в некоторых случаях данный предлог может иметь сразу несколько вышеуказанных значений: labori \por prep komuna bono работать для общего блага, ради общего блага, на общее благо; 9. (для того) чтоб(ы) (перед инфинитивом — при обозначении цели, назначения действия; в этом значении данный предлог в ряде случаев может вообще не переводиться на русский язык); li estas invitita \por prep kanti он приглашён (для того чтоб(ы)) петь; ili havas nenion \por prep manĝi им нечего есть; mi havas multon \por prep fari мне надо многое сделать; estas tempo \por prep foriri время уходить; li estas tro fiera \por prep obei он слишком горд (для того) чтоб(ы) подчиниться; unu fajrero sufiĉas \por prep eksplodigi pulvon одной искры достаточно (для того) чтоб(ы) взорвать порох; preni plumon \por prep skribi взять перо (для того) чтоб(ы) писать \por prep dronigi hundon oni nomas ĝin rabia посл. (для того) чтоб(ы) утопить собаку, её называют бешеной; прим. от употребления или неупотребления данного предлога перед инфинитивом в некоторых случаях может зависеть смысл фразы, например, фраза mi vokis kuraciston \por prep helpi al vi я позвал врача, (для того) чтоб(ы) помочь вам означает, что помогаю я, а фраза mi vokis kuraciston helpi al vi я позвал врача помочь вам означает, что помогает врач; ◊ употребляется и как приставка: por/infana libro детская книга, книга для детей; por/vivaĵo средства к существованию, средства для жизни, средства на жизнь, необходимые для жизни средства; por/ĉiama posedaĵo вечная собственность, что-л. данное в вечную собственность \por prepe оч. редк. для этого (= por tio); por ke kunmetita subj (для того) чтоб(ы) (с последующим волитивом, т.е. повелительным наклонением — при обозначении цели, назначения действия); mi metis la lakton en malvarman lokon por ke ĝi ne kazeiĝu я поставил молоко в холодное место, чтоб(ы) оно не свернулось; skribu klare, por ke ĉiu povu legi пиши(те) ясно, чтоб(ы) каждый (с)мог прочесть; mi faris ĉion por ke vi ne enuu я сделал всё чтоб(ы) вы не скучали; прим. 1. в крайне редких случаях после сложного союза por ke может употребляться также изъявительное или условное наклонение (если речь идёт не о цели действия, а лишь о его имеющем место или не планируемом результате): multe mankas, por ke li estus sukcesinta многого недостаёт, чтобы он имел успех; tiu bruo sufiĉas por ke ni ne povas dormi этого шума хватает, чтобы мы не могли спать; прим. 2. в редких случаях вместо сложного союза por ke встречается употребление простого союза ke: mi faris ĉion, ke vi ne enuu.

    Эсперанто-русский словарь > por prep

См. также в других словарях:

  • ареометр для вина — vyno stiprumo matuoklis statusas T sritis Standartizacija ir metrologija apibrėžtis Įtaisas vyno stiprumui matuoti. atitikmenys: angl. oenometer; vinometer vok. Weinmesser, m; Weinwaage, f rus. ареометр для вина, m; ареометр для определения… …   Penkiakalbis aiškinamasis metrologijos terminų žodynas

  • Бутылки для вина — Вино нужно разливать в крепкие, с толстыми стенками, бутылки, способные выдержать самую дальнюю дорогу, а форма их должна быть удобна для упаковки. Лучшая форма бордосская, приблизительно цилиндрическая, круто суживающаяся к горлышку, а также… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • посуда для вина — ↑ выпивать бокал. кубок. стопа (устар). ендова. братина. рюмка. рюмашка (разг). чарка. стопка. лафитник. чара. чаша. фиал. фужер большая высокая рюмка. литровка. поллитровка. четвертинка. разг: четвертушка. маленькая. прост: чекушка. косушка.… …   Идеографический словарь русского языка

  • ВИНА ЗАКОН ИЗЛУЧЕНИЯ — закон распределения энергии в спектре равновесного излучения в зависимости от абс. темп ры Т. Открыт нем. физиком В. Вином (W. Wien), к рый в 1893 вывел ф лу для общего вида распределения энергии в спектре равновесного излучения (названную… …   Физическая энциклопедия

  • ВИНА — жен. начало, причина, источник, повод, предлог. Поздние утренники виною гибели овощей. В чем искать вину общему искаженно нравственности? | Провинность, проступок, преступление, прегрешение, грех (в ·знач. проступка), всякий недозволенный,… …   Толковый словарь Даля

  • Вина юридическое понятие — Вина (culpa, Schuld, culpabilité) составляет необходимое условие ответственности, как гражданской, так и уголовной, за недозволенные деяния. Она заключается во внутреннем отношении дееспособного субъекта к совершаемому им деянию. В. образует так… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вина, юридическое понятие — Вина (culpa, Schuld, culpabilité) составляет необходимое условие ответственности, как гражданской, так и уголовной, за недозволенные деяния. Она заключается во внутреннем отношении дееспособного субъекта к совершаемому им деянию. В. образует так… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Вина — (culpa, Schuld, culpabilite) составляет необходимое условиеответственности, как гражданской, так и уголовной, за недозволенныедеяния. Она заключается в внутреннем отношении дееспособного субъекта ксовершаемому им деянию. В. образует так… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • вина — источник вины Словарь практического психолога. М.: АСТ, Харвест. С. Ю. Головин. 1998. вина …   Большая психологическая энциклопедия

  • вина — Причина, причинять, вина. [...] можно ли, не зная истории лексической системы русского литературного языка в ее взаимодействии с народно областными словарями, воспроизвести семантическую историю слова причина? В «Материалах для словаря… …   История слов

  • Вина (индийский муз. инструмент) — Вина (санскр.), индийский струнный щипковый инструмент. Существует в многочисленных разновидностях. В Северной Индии распространён бин, в остальных районах ‒ рудра вина (южная В.) ‒ семиструнный инструмент с округлым корпусом из долблёного дерева …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»