-
101 Втрое
- triplo;• втрое длиннее - triplo longiores;
-
102 выпускать
vt; св - вы́пустить1) давать выйти to let outвыпуска́ть на свобо́ду — to set free, to release, to let go
2) заём, деньги, марки to issue3) издавать to publish; to issue, to put outвыпуска́ть фильм — to release a film/AE movie
4) продукцию to produce, to put out, to turn out5) пропускать часть текста to omit, to miss; to leave out sth6) делать одежду шире или длиннее to let out -
103 Dugdale crack
трещина Дагдейла (эффективная трещина, которая длиннее реальной. Часть её краёв, находящаяся перед фронтом распространения реальной трещины, подвергается действию напряжений, равных пределу текучести, которые стремятся закрыть трещину)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > Dugdale crack
-
104 impulsive noise
импульсный шум (1. последовательности кратких импульсов, общая картина которых носит случайный характер, а распределение амплитуд имеет хвосты много длиннее, чем в Гауссовом распределении; или же 2. последовательности импульсов с идентичной формой волны, но случайными временными интервалами между импульсами и случайными значениями амплитуды)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > impulsive noise
-
105 наставить
длиннее прежнего я рукава наставлю (Крылов) – фыццагæй даргъдæр дыстæ сæвæрдзынæн
2. (научить) бацамонын, зонд бацамонын -
106 вечер
1. nightпамятный, знаменательный вечер — field night
2. at night3. on the evening of4. evening; evening party; soiree5. in the eveningСинонимический ряд:по вечерам (сущ.) по вечерамАнтонимический ряд: -
107 изо дня в день
1. day after dayтекущие дни; последовательные календарные дни — running days
2. from day to dayдень, когда часть команды увольняется на берег — liberty day
3. day by day4. day in and day outдень, днём — broad day
-
108 курс дня
1. current rate2. daily exchangeпосетитель, приходящий каждый день — daily visitor
3. quotation of the dayтекущие дни; последовательные календарные дни — running days
4. rate of the dayдень, когда часть команды увольняется на берег — liberty day
-
109 март
1. mar2. March3. march -
110 на днях
1. in a day or twoтекущие дни; последовательные календарные дни — running days
2. lower on the day3. on the dayдень, когда часть команды увольняется на берег — liberty day
4. other day5. the other day; one of these daysне скрываясь, открыто; среди бела дня — in the face of day
наши дни; время, в которое мы живём — the times we live in
6. at the bottomСинонимический ряд:днями (сущ.) днями -
111 один из наиболее длинных
краска «длинной» консистенции, «длинная» краска — long ink
длинный вигвам; общий дом нескольких семейств — long house
Русско-английский большой базовый словарь > один из наиболее длинных
-
112 пункт повестки дня
1. order of businessсвободный день; нерабочий день — day off, off day
2. item on the agendaне скрываясь, открыто; среди бела дня — in the face of day
Русско-английский большой базовый словарь > пункт повестки дня
-
113 сократить рабочий день
1. lessen the hours of work2. shorten the working-dayне скрываясь, открыто; среди бела дня — in the face of day
Русско-английский большой базовый словарь > сократить рабочий день
-
114 стоять на повестке дня
Русско-английский большой базовый словарь > стоять на повестке дня
-
115 выпустить
сов.1. кого-что (дать выйти) къитIупщын, къигъэкIын (откуда)къычIэтIупщын, къычIэгъэкIын (из-под чего)къыдэтIупщын, къыдэгъэкIын (напр. в ворота, в дверь)2. кого-что (отпустить на свободу) шъхьафитэу тIупщын, шъхьафит шIыжьын3. что (произвести, пустить в обращение) къэшIынвыпустить товары товархэр къэшIын4. что (издать, напечатать) къыдэгъэкIынвыпустить заём заём къыдэгъэкIынвыпустить книгу тхылъ къыдэгъэкIын5. кого (учащихся из учебного заведения) къычIэутIупщын, къычIэгъэкIын6. что (выронить) IэкIэзын; Iэпызынвыпустить тарелку из рук лагъэр IэкIэзын7. что (исключить, опустить) хэдзын, хэгъэкIынвыпустить главу из книги тхылым зышъхьэ хэгъэкIын8. что, портн. гъэкIыхьан (сделать длиннее)гъэшъомбгъон (сделать шире)◊ выпустить когти лъэбжъанэхэр зэкIищын (гущ. п. чэтыум)выпустить из вида щыгъупшэн -
116 вытянуться
сов.1. (стать длиннее) зыукъудыин, нахь кIыхьэ хъун2. разг. (вырасти) хэхъон; лъагэ хъун3. (выпрямиться) зыушхунспать вытянувшись зыушхугъэу чъыен◊ лицо вытянулось ыгъэшIэгъуагъ -
117 припустить
сов.1. кого-что, разг. епфыжьэн, кIебгъэтхъун, ребгъэтIупщынприпустить коня шым ребгъэтIупщын2. что (сделать шире, длиннее) бгъэшъомбгъон, бгъэкIыхьан, къэутIупщын◊ дождь припустил прост. ощхым къыритIупщыгъ -
118 длинный
[dlínnyj] agg. (длинен (длинён), длинна, длинно, длинны, grado comp. длиннее)1.lungo; alto"На маленькой сцене сидел у пианино длинный молодой человек" (А. Толстой) — "Sul palco, al pianoforte, sedeva uno spilungone" (A. Tolstoj)
2.◆длинный рубль: гнаться за длинным рублём — andare a caccia di facili guadagni
длинный язык: у него длинный язык — ha la lingua lunga (parla troppo)
-
119 кужу
кужуГ.: кужы1. длинный; имеющий большую длину, протяжениеКужу деч кужу очень длинный, длинный-предлинный;
кужу тувыр длинная рубашка;
кужу кечыйол длинный луч солнца;
кужу сола дене длинным кнутом;
метр деч кужу длиннее метра.
Аҥысыр, кужу коридор мучко часовой семын мӧҥгеш-оньыш коштам. Г. Чемеков. Как часовой, хожу взад и вперёд по узкому, длинному коридору.
Кужу ӱмылка шинчаорак шуйнымыла коеш. П. Корнилов. Длинная тень как будто явственно растягивается.
2. высокий; большой по протяжённости в направленин снизу вверхКужу шулышан кем сапоги с высокими голенищами;
кужу шудо высокая трава;
кап дене кужурак ростом довольно высокий, ростом повыше.
Кужу, кӱжгӧ тумо эркын лӱҥгалтеш. К. Васин. Медленно качается высокий, толстый дуб.
Сравни с:
кӱкшӧ3. долгий; продолжительный, длительныйКужу ӱмыр долгий век;
кужу историй долгая история;
кужу кеҥеж кече долгий летний день.
Кужу шыже – кужу телылан. Пале. Долгая осень – к долгой зиме.
Кечывал перемен кужу. Б. Данилов. Обеденная перемена долгая.
4. продолговатый, вытянутой формыКужу шӱргывылышан с продолговатым лицом.
Кужу гына курык вуйыштыжо ик салтак имньыжым ӧртнерла. Муро. На вершине продолговатой горы солдат седлает своего коня.
Кӱрыштӧ кужу клетке-влак улыт. «Ботаника» В коре находятся клетки продолговатой формы.
5. длинный, значительный в обьёме или же требующий длительного чтения, письма и т. дКужу роман длинный роман;
кужу йомакым колташ рассказывать длинную сказку;
кужу почеламутым тунемаш учить длинное стихотворение.
Серышем, ужамат, кужу лиеш. В. Юксерн. Письмо моё, очевидно, окажется длинным.
6. протяжный, растянутый, медленно или долго тянущийсяКужу сем протяжная мелодия.
Кужу кӱдырчӧ йоҥгалтарен эртыш. А. Филиппов. Прогремел протяжный гром.
Макси баян дене кужу мурым шокта. А. Волков. Макси на баяне играет протяжную песенную мелодию.
7. широкий, размашистый, длинный (о шаге, шагах)(Комелинын) кужу ошкылжылан вер шагал гынат, коштеш, ала-мом вуча. Н. Лекайн. Хотя для широких шагов Комелина места мало, он расхаживает, чего-то ждёт.
8. в сочетании с прилагательными, обозначающими обладание каким-л. признаком, соответствует рус. длинно-, долго-, высоко-Кужу капан высокорослый, рослый;
кужу ӱпан длинноволосый;
кужу урвалтан длиннополый, долгополый.
9. в знач. сущ. (большая) длина или протяжённость; что-л. длинное; длиннота; медленное течение (времени)Корнын кужужо (большая) длина дороги;
уто кужу деч утлаш избавляться от излишних длиннот.
Каваште кужужат кӱчыкла коеш. П. Корнилов. На небе и длинное кажется коротким.
Жапын кужужым Верук шижеш. М. Шкетан. Верук чувствует, как медленно тянется время (букв. долготу времени).
Идиоматические выражения:
-
120 кылмаш
кылмашГ.: кӹлмӓш-емстынуть, остывать, остыть; зябнуть, озябиуть; мёрзнуть, замерзать, замёрзнутьИй гай кылмаш замёрзнуть, как лёд;
келгын кылмаш замёрзнуть глубоко (о земле).
Нуно телым кылмат, кид гыч пижергым лукташ лӱдыт. Н. Лекайн. Зимой они мёрзнут, руки свои из варежек боятся вынуть.
Мланде кылмен, кече туртын, йӱд шуйнен. И. Смирнов. Земля замёрзла, дни стали короче, ночи – длиннее.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
См. также в других словарях:
длиннее — нареч, кол во синонимов: 1 • дольше (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Южный парк: больше, длиннее и без купюр — South Park: Bigger, Longer Uncut … Википедия
День длиннее ночи (фильм) — День длиннее ночи Dges game utenebia Жанр драма Режиссёр Лана Гогоберидзе Автор сценария Лана Гогобер … Википедия
День длиннее ночи — Dges game utenebia Жанр драма Режиссёр Лана Гогоберидзе Автор сценария Лана Гогоберидзе … Википедия
сделавшийся длиннее — прил., кол во синонимов: 3 • подлинневший (6) • растянувшийся (45) • ставший длиннее … Словарь синонимов
ставший длиннее — прил., кол во синонимов: 2 • подлинневший (6) • сделавшийся длиннее (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ДЕНЬ ДЛИННЕЕ НОЧИ — ДЕНЬ ДЛИННЕЕ НОЧИ, СССР, Грузия фильм, 1984, цв., 138 мин. Кинороман. Фильм о судьбе простой грузинской женщины. В ролях: Дареджан Харшиладзе (см. ХАРШИЛАДЗЕ Дареджан), Тамара Схиртладзе (см. СХИРТЛАДЗЕ Тамара), Гурам Пирцхалава (см. ПИРЦХАЛАВА… … Энциклопедия кино
Тому виднее, у кого нос длиннее. — Тому виднее, у кого нос длиннее. См. НАЧАЛЬСТВО ПРИКАЗ ПОСЛУШАНИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
делавший длиннее — прил., кол во синонимов: 3 • растягивавший (26) • увеличивавший в длину (2) • у … Словарь синонимов
делавшийся длиннее — прил., кол во синонимов: 3 • растягивавшийся (28) • увеличивавшийся в длину (2) • … Словарь синонимов
сделавший длиннее — прил., кол во синонимов: 1 • растянувший (24) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов