-
1 детёныш
-а α.μικρό, νεογνό, νεογέννητο. -
2 она
она (н)её, (н)ей. (н)ею, о ней) αυτή· она там будет αυτή θα είναι εκεί· её не было дома δεν ήτανε σπίτι· мы уедем без неё θα φύγουμε χωρίς αυτή· я ей напишу θα της γράψω γράμμα* мы обратимся к ней θα απευθυνόμαστε σ' αυτή· я хочу её видеть θέλω να την βλέπω· перевод сделан ею αυτή έκανε τη μετάφραση* вы с ней незнакомы? την γνωρίζετε; я говорил о ней μιλούσα γι* αυτή* * *((н)её, (н)ей, (н)ею, о ней)она́ там бу́дет — αυτή θα είναι εκεί
её не́ было до́ма — δεν ήτανε σπίτι
мы уе́дем без неё — θα φύγουμε χωρίς αυτή
я ей напишу́ — θα της γράψω γράμμα
мы обрати́мся к ней — θα απευθυνόμαστε σ'αυτή
я хочу́ её ви́деть — θέλω να την βλέπω
перево́д сде́лан е́ю — αυτή έκανε τη μετάφραση
я говори́л о ней — μιλούσα γι'αυτή
-
3 там
там εκεί· \там же στο ίδιο μέρος ◇ там видно будет μετά βλέπουμε* * *••там ви́дно бу́дет — μετά βλέπουμε
-
4 будь
будь:\будь что бу́дет ἄς γίνει ὀτι θέλει. -
5 мука
му́к||а I ж τό βάσανο[ν], ὁ πόνος, ἡ ταλαιπωρία:\мукаи творчества τά βάσανα τής δημιουργίας· родовые \мукаи οἱ ὠδίνες (или ὁ£ πόνοι) τοῦ τοκετοῦ· \мукаи голода τά βάσανα τής πείνας· ◊ хождение по \мукаам πορεία γεμάτη βάσανα.мука́ II ж τό ἀλεύρι, τό ἄλευρον / ἡ φα-ρίνα (тк. пшеничная)/ τό ἄμυλο[ν], ὁ νισεστές (картофельная):ржаная \мука τό ἀλεΰρι σίκαλης· ◊ перемелется, \мука бу́дет поел. ὀλα μέ τόν καιρό θά γίνουν. -
6 наука
нау́к||аж ἡ ἐπιστήμη:гуманитарные \наукаи οἱ ἀνθρωπιστικές ἐπιστήμες· точные \наукаи οἱ θετικές ἐπιστήμες· естественные \наукаи^ οἱ φυσικές ἐπιστήμες· заниматься \наукаой ἀσχολοδμαι μέ τήν ἐπιστήμη· Академия наук СССР ἡ 'Ακαδημία τῶν Επιστημῶν τῆς ΕΣΣΔ· ◊ это тебе бу́дет \наукаой αὐτό θά σοῦ γίνει μάθημα. -
7 перемолоть(ся)
перемолоть(ся)сов см. перемалывать (-ся)· ◊ перемелется\перемолоть(ся)мука бу́дет посл. μέ τόν καιρό ὀλα περνοὐν. -
8 праздник
праздни||км ἡ γιορτή, ἡ ἐορτή, ἡ φέστα:первомайские \праздникки ἡ γιορτή τής πρωτομαγιᾶς· по \праздниккам τίς γιορτές, κατά τάς ἐορτάς· ◊ и на нашей улице бу́дет \праздник погов. θά φέξει καί γιά μᾶς. -
9 прок
прокм разг τό ὀφελος, ἡ ὠφέλεια, ἡ προκοπή:идти в \прок χρησιμεύω, δίνω ὀφελος· нз этого не бу́дет \проку ἀπ' αὐτό δέν θά δοδμε χαίρι καί προκοπή· какой мие в этом \прок? τί ἔχω νά ὠφεληθώ ἀπ' αὐτό; -
10 пусть
пусть1. частица ᾶς, ἔστω:\пусть бу́дет так ἄς εἶναι ἔτσι, ἔστω· \пусть придет как можно скорее ἄς ἔλθει ὅσο τό δυνατόν γρηγορώτερα· \пусть говорит ἄς μιλήσει· \пусть» так ἔστω, ἄς εἶναι, πολύ καλά, σύμφωνος·2. союз ἄν, ἔστω, μολονότι:\пусть трудно, но я справлюсь с этим ἄν καί εἶναι δύσκολο, ἐγώ ὅμως θά τά καταφέρω -
11 сжигать
сжигатьнесов καίω (дет.), κατακαίω:\сжигать дотла ἀποτεφρώνω, ἀποτεφρώ· ◊ \сжигать свои́ корабли καίω τά καράβια -
12 убыть
убытьсов см. убывать· ◊ тебя от этого не убу́дет δέν Εχεις νά πάθεις τίποτε ἀπ' αὐτό. -
13 улица
у́лиц||аж ἡ ὁδός, ὁ δρόμος:главная (центральная) \улица ὁ κύριος δρόμος (ή κεντρική ὁδός)· глухая \улица ὁ ἐρημικός δρόμος· броди́ть по \улицае γυρίζω (или περιπλα-νώμαι) στους δρόμους· на \улицае ἔξω (или στό δρόμο)· она живет на \улицае Горького μένει στήν ὀδό Γκόρκν ◊ оказаться (очутиться) на \улицае а) μένω ἄστεγος (без жилья), б) μένω στους πέντε δρόμους (без средств)· выбросить на \улицау πετῶ στό δρόμο· бу́дет и на нашей \улицае праздник θά γίνει καί στή γειτονιά μας πανηγύρι, θά γυρίσει ὁ τροχός. -
14 грясти
гряну, градешь, παρλθ. χρ. δεν έχει• μτχ. ενεστ. грядущий, ρ.δ. (παλ. κ. γραπ. λόγος) επέρχομαι, πλησιάζω, ζυγώνω, σιμώνω•-дет новое время πλησιάζει νέος καιρός.
-
15 переодеть
-ну, -нешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. переодетый, βρ: -дет, -а, -оρ.σ.μ. αλλάζω τα ενδύματα• φορώ, ντύνω άλλα ρούχα•переодеть больного в чистое бель φορώ στον άρρωστο καθαρά εσώρουχα•
переодеть ребнка αλλάζω το βρέφος•
переодеть платье αλλάζω το φόρεμα.
|| μεταμφιέζω, κάνω αγνώριστον.ντύνομαι με άλλα ρούχα, αλλάζω•переодеть в чистое платье φορώ καθα-ρώ φόρεμα.
|| μεταμφιέζομαι•переодеть женщиной μεταμφιέζομαι σε γυναίκα.
-
16 полуодетый
επ., βρ: -дет, -а, -оμισοντυμένος, ημίγυμνος. -
17 полураздетый
επ., βρ:-дет, -а, -оμισό-γδυτος, -υμένος. -
18 раздеть
-ену, -енешь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. раздетый, βρ: -дет, -а, -о.1. γδύνω, ξε-ντυνω,2. ληστεύω.γδύνομαι, ξεντύνομαι.
См. также в других словарях:
Әдет — (әдәт) – қоғамдағы адамдардың жүріс тұрысына, тұрмыс тіршілігіне қойылатын бұлжымас қағидаларға айналған моральдық талаптар, жөн жосық, жол жоралғы. Әдеттің қоғамдағы басты функциясы – адамдар арасындағы қатынастарды ретке келтіру. Әдеттің тағы… … Философиялық терминдердің сөздігі
дет. — дет. деталь Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. дет. детск. детский дет. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
дет — (нов.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. детский, напр. детдом, детсад, деткомиссия, детплощадка и т. п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
дет… — (неол.). Сокращение, употр. в новых сложных словах в знач. детский, напр. детдом, детсад, деткомиссия, детплощадка и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
дет. д. — дет. д. детдом детский дом дет. д. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Дет... — дет... Начальная часть сложных слов, вносящая значения сл.: дети, детский (деткомиссия, детплощадка, детприёмник, детсадовский и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дет — * dette f. Долг. ♦ Consoidation de la dette. Мы доказываем, что отверждение долгов (consolidation de la dette) произошло от несостоятельности правительства. 1832. М. Орлов О гос. кредите. // О 99 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дет... — ДЕТ... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: детский. Деткомиссия, детплощадка, детсад … Энциклопедический словарь
әдет-үріп — қ. әдет ұрып … Қазақ тілінің аймақтық сөздігі
детёныш — детёныш, детёныши, детёныша, детёнышей, детёнышу, детёнышам, детёныша, детёнышей, детёнышем, детёнышами, детёныше, детёнышах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
ДЕТЁНЫШ — ДЕТЁНЫШ, детёныша, муж. Животное в раннем возрасте, находящееся при матери. Волчица бросилась защищать своих детенышей. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова