-
1 ДЕЛОВ
-
2 наделать делов
• НАДЕЛАТЬ ДЕЛ coll; НАДЕЛАТЬ ДЕЛОВ substand[VP; subj: human]=====⇒ to do sth. reprehensible:- X наделал дел≈ X made trouble.♦ Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make it clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наделать делов
-
3 всего делов!
<и> всего делов!прост.and no more bother!; and that puts the lid on it!- Забот с ней не оберёшься, с тёлкой с этой... Ведь в городе-то! Сходила в магазин, взяла два литра молочка - и всего делов! (М. Алигер, Соловьиная песня) — 'You're never free, working and worriting with that calf... In town, now, you just go into a shop, buy a couple litres of milk and no more bother!'
-
4 деловой делов·ой
1) (связанный с работой) business, action-orientedделовые круги — business circles / quarters
деловой мир — business world, businessmen
2) (деловитый) business-like, practical3) (касающийся существа) practical, realistic -
5 наделать делов
см. наделать дел -
6 наделать дел
тж. наделать деловпрост.do a lot of silly things; make a stir; cause trouble; commit blunders; cf. there's the devil to pay; one has been and done it!; one got smb. into a fix- Что молчишь, кикимора? - заговорил Гомозов со злобой и презрением. - Как теперь я буду? Наделала делов и молчишь? (М. Горький, Скуки ради) — 'Why don't you say something, you scarecrow?' said Gomozov, angry and contemptuous. 'What am I to do now? You got me into this fix, and now you have nothing to say?'
- Смотри-ка, что-то ничего впереди не видать!.. Никак потеряли связь с отрядом!.. Доложили Акинфиеву. - Эх, вороны! Наделали делов!.. - выругался мичман. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Look! There's nothing ahead of us! We've lost the others!'... One of them went to report to Akinfiyev. 'You scarecrows! Now you've done it!' the Midshipman exclaimed.
Он висел, держась одной рукой за борт, спиной к движению, а другой рукой яростно дёргая и поворачивая штангу, а в это время машина набирала ход. Если бы он свалился случайно, машина пошла бы дальше и, пожалуй, наделала бы делов. (Г. Владимов, Большая руда) — He hung there by one hand with his back to the other trucks, while with his free hand he tugged and turned the rod as the MAZ gathered speed. If he had suddenly lost his grip, the truck would have continued on its way, and there probably would have been the devil to pay.
-
7 средство для отпугивания акул
Politics: repellent (- shark repellent; меры, принимаемые компанией с целью избежать ее поглощения другой компанией; делов. жарг.), shark repellent (меры, принимаемые компанией с целью избежать ее поглощения другой компанией; делов. жарг.)Универсальный русско-английский словарь > средство для отпугивания акул
-
8 Д-53
НАДЕЛАТЬ ДЕЛ coll НАДЕЛАТЬ ДЕЛОВ substand VP subj: human to do sth. reprehensibleX наделал дел - X made trouble.Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make it clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a). -
9 наделать дел
• НАДЕЛАТЬ ДЕЛ coll; НАДЕЛАТЬ ДЕЛОВ substand[VP; subj: human]=====⇒ to do sth. reprehensible:- X наделал дел≈ X made trouble.♦ Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make it clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > наделать дел
-
10 дело
-
11 деликатные платежи
Универсальный русско-английский словарь > деликатные платежи
-
12 косметические изменения в плане
Politics: painting the bus (делов. жарг.)Универсальный русско-английский словарь > косметические изменения в плане
-
13 отношения подчинения
Politics: straight-line responsibility (полит. делов. жарг.)Универсальный русско-английский словарь > отношения подчинения
-
14 НАДЕЛАТЬ
Большой русско-английский фразеологический словарь > НАДЕЛАТЬ
-
15 Т-29
ТАК ЧТОБЫ (ЧТОБ) subord Conj introduces a clause of purpose) in order that: so as to so that.Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a). -
16 так чтоб
• ТАК ЧТОБЫ < ЧТОБ>[subord conj; introduces a clause of purpose]=====⇒ in order that:- so as to;- so that.♦ Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так чтоб
-
17 так чтобы
• ТАК ЧТОБЫ < ЧТОБ>[subord conj; introduces a clause of purpose]=====⇒ in order that:- so as to;- so that.♦ Как только кто-нибудь начинал кричать, чтобы его отпустили, на нём мгновенно повисали три-четыре человека, так, чтобы всем ясно было - не отпускают парня, а то наделал бы он делов (Искандер 3). As soon as someone began shouting to be turned loose, three or four men instantly hung on him so as to make clear to everyone that they would not turn the fellow loose, or he'd make trouble (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > так чтобы
-
18 дело
сущ.affair;( занятие) business;work;(начинание, предприятие) business;undertaking;(предмет, цель) cause; юр. case; ( досье) record of the proceeding(s)- дело о разводе
- банковское дело
- бездоказательное дело
- безотлагательное дело
- бракоразводное дело
- возбуждать дело
- возобновлять дело
- выгодное дело
- выиграть дело
- гражданское дело
- защищать дело
- излагать дело
- конкретное дело
- личное дело
- незаконченное судебное дело
- неотложное дело
- открывать своё дело
- пересматривать дело
- прекращать дело
- проиграть дело
- разрешать дело
- расследовать дело
- рассматриваемое дело
- служебное дело
- спорное дело
- судебное дело
- трудовое деловести дело — юр. to conduct (plead, prosecute) a case (an action)
дело на рассмотрении суда — case at bar; pending matter
\делоа, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters within the domestic jurisdiction of a state
\делоа, объединённые в одно производство — consolidated cases
дело, выигранное защитой — case for the defence
дело, выигранное обвинением — case for the prosecution
дело, затрагивающее общественные интересы — matter of public concern
дело, находящееся в производстве — case in charge
дело, подлежащее судебному рассмотрению — case for a trial
дело, подсудное Верховному суду — case within the jurisdiction of the Supreme court
дело, принятое к производству судом — matter accepted for processing (for a trial in court)
дело, являющееся предметом спора — case (matter) in dispute; point at issue
вести \делоа — to do (carry on, transact) business; (возглавлять фирму и т.п.) to conduct (handle, run) a business
внутренние \делоа — domestic (home, internal) affairs
возобновление \делоа — юр. revivor
возражение по существу \делоа — general exception
данные по \делоу — case findings; data of a case
заочное разбирательство \делоа — examination of a case in absentia
изложение \делоа — presentation of a case
иностранные \делоа — external (foreign, international, world) affairs
исход \делоа — outcome of a case
материалы \делоа — materials of a case; materials relating to a case (to a matter)
назначать слушание \делоа — to appoint a hearing
направлять (передавать) дело в арбитраж (в суд) — to submit (refer) a case (a matter) to arbitration (to the court); ( о вышестоящей инстанции тж) to send up a case
не относящийся к \делоу — impertinent; irrelevant; redundant
обвиняемый по \делоу — defendant in a case
обстоятельства \делоа — circumstances (facts) in (of) a case
относящийся к \делоу — pertinent; relevant
пересмотр \делоа — reconsideration (reexamination) of a case; retrial; trial de novo
по обстоятельствам \делоа — based on the circumstances of a case (of a matter)
по существу \делоа — on the merits of a case
по тому же \делоу — on the same matter
прекращение \делоа — (производства по \делоу --) abatement of a suit; dismissal of a case (of an action); ( до суда) pretrial dismissal; --
при слушании \делоа — during the hearing of a case
принимать дело к производству — to accept a matter for processing; take over a case
приобщать к \делоу — to enter upon the record
приобщение к материалам \делоа — deposition
разбирательство (рассмотрение, слушание) \делоа — examination (hearing) of a case
разрешение \делоа — decision (disposition) of a case
рассматривать (слушать) дело — ( в суде) to consider (examine, hear, try) a case; hold a plea; ( по обвинению) to probe a charge
решать \делов чью-л пользу — to decide (resolve) a case (a matter) in smb’s favour
стороны по \делоу — parties to a case (to an action, a lawsuit)
ход \делоа — progress of a case
ходатайство о пересмотре \делоа — motion for a new trial
См. также в других словарях:
Делов, Олег Леонидович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Делов. Олег Делов … Википедия
Делов, Вас. Сем. — д р мед., р. 1861. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Делов, Евг. Григ. — д р мед., р. 1861. {Венгеров} … Большая биографическая энциклопедия
Делов, как дров, - вагон и маленькая тележка — О чрезмерной занятости; обычно в ответ на вопрос, как дела. Когда произносится лишь первая часть выражения, смысл сказанного меняется полярно предполагаемая работа не считается обременительной, нет проблем в её выполнении … Словарь народной фразеологии
только и делов — вот и вся недолга, всего и делов, и все, и все дела, и вся недолга Словарь русских синонимов. только и делов нареч, кол во синонимов: 8 • вот и вся недолга (5) • … Словарь синонимов
всего и делов — нареч, кол во синонимов: 16 • вот и вся недолга (5) • всего (51) • всего делов (14) … Словарь синонимов
всего делов — нареч, кол во синонимов: 14 • всего (51) • всего и делов (16) • всего лишь (18) • … Словарь синонимов
Только (всего) и делов — Прост. Пренебр. И только; не так уж это важно. От школы шли мирно и калякали. Про нас же было сказано то, что и должно: «Ребятишки, чего с них возьмёшь. Подерутся и помирятся. Только и делов!» (М. Алексеев. Драчуны). Разве я виновата, что такая… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Наделать делов — НАДЕЛАТЬ ДЕЛ каких. Разг. Экспрес. Сделать, причинить что либо плохое. Наделали полковники таких дел, что не приведи Бог (Гоголь. Тарас Бульба). [Ольга:] Не терзай ты меня, а то я таких дел наделаю, что ты сраму не оберёшься (А. Островский.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
наделавший делов — прил., кол во синонимов: 20 • давший маху (44) • заваривший кашу (20) • испортивший (1 … Словарь синонимов
натворивший делов — прил., кол во синонимов: 11 • заваривший кашу (20) • набедокуривший (20) • … Словарь синонимов