-
1 девчонки
-
2 девчонки
-
3 потерять голову из-за девчонки
Makarov: feel goopy about a girlУниверсальный русско-английский словарь > потерять голову из-за девчонки
-
4 родители девчонки собирались засадить (его) в тюрьму на всю катушку
General subject: the girl ’s parents intended to press charges to the fullestУниверсальный русско-английский словарь > родители девчонки собирались засадить (его) в тюрьму на всю катушку
-
5 я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
General subject: I'm not going to be lectured by a parcel of young girlsУниверсальный русско-английский словарь > я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
-
6 родители девчонки собирались засадить в тюрьму на всю катушку
General subject: (его) the girl’s parents intended to press charges to the fullestУниверсальный русско-английский словарь > родители девчонки собирались засадить в тюрьму на всю катушку
-
7 девчата
-
8 побойся бога!
разг.1) (имей совесть, постыдись!) for shame!; shame on you!; fie upon you!; it's outrageous!; there is (that's) a limit; for pity's sake!; have a heart!- Девчонки, что вы делаете?! Это не по-товарищески. Нас прогрессивки лишат. Побойтесь бога, девчонки! (Ю. Авдеенко, Дикий хмель) — 'What are you doing, girls?! That's not the way to carry on. We'll lose our bonuses for pity's sake!'
2) (как можно, зачем?!, образумься!) incredible!; you don't say so!; what are you thinking of!; come to your senses!; sober down!; have you no fear of God?; for pity's sake!; have a heart!- Батюшка Пётр Андреич! - сказал добрый дядька дрожащим голосом. - Побойся бога; как тебе пускаться в дорогу в нынешнее время, когда никуда проезду нет от разбойников. (А. Пушкин, Капитанская дочка) — 'My dear Pyotr Andreyich!' said the kind old man in a shaking voice, 'what are you thinking of! How can you go at a time like this, when the brigands are all over the place?'
- С ума сошёл! Побойся бога! Я этот ужас второй раз не переживу. (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'You're mad! Have you no fear of God! I won't go through that horror a second time!'
-
9 drool over
восхищаться All the young girls are drooling over the good-looking actor. ≈ Все девчонки без ума от этого молодого актера.Большой англо-русский и русско-английский словарь > drool over
-
10 les girls
собир. девчонки, девчатаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > les girls
-
11 parcel
ˈpɑ:sl
1. сущ.
1) а) часть (только в сочетаниях) part and parcel б) уст. небольшая сумма денег Syn: portion, item, instalment
2) участок земли These small parcels of land were purchased by local people. ≈ Эти маленькие земельные участки куплены местными жителями.
3) а) относительно бесформенный предмет для хранения чего-л., напр., пакет, сверток, тюк, узел, мешок parcels of food and clothing ≈ сверток с едой и одеждой Syn: package, bundle б) посылка, бандероль( почтовая) to address parcel ≈ адресовать посылку to deliver a parcel ≈ доставлять посылку to get, receive a parcel ≈ получать посылку to mail a parcel амер., to post a parcel, to send a parcel ≈ посылать, отправлять посылку to open, unwrap a parcel ≈ открывать, распаковывать посылку to wrap a parcel ≈ запаковывать посылку - UPS в) партия товара, лот Syn: lot
4) а) сл. группа, кучка, сборище, сброд, стая, стадо, шайка parcel of scamps Syn: group, lot, set, drove, flock, herd б) куча, масса She would be acquiring a run-down house and a parcel of financial worries. ≈ Она приобретет захудалый домишко и кучу финансовых забот. в) сл. огромная сумма денег( полученная или проигранная)
2. нареч.;
уст. отчасти, частично, частью, наполовину He was a jester and a parcel poet. ≈ Он был шут и немного поэт. parcel gilt parcel blind parcel drunk Syn: partly, partially
3. гл.
1) а) делить, разделять на части, членить, дробить Syn: divide, distribute б) рассылать, распределять частями, по частям
2) заворачивать во что-л., паковать Can you parcel up these urgent papers? ≈ Ты не мог бы упаковать эти срочные бумаги? Syn: bundle up
1), wrap
2.
1)
3) мор. обшивать снасти клетневиной (просмоленной старой парусиной) ∙ parcel out пакет, сверток;
пачка, связка - broun-paper * сверток в оберточной бумаге - a * of shares( биржевое) пакет акций - to make a * сделать пакет - to roll up a * свернуть кулек - to undo a * открыть сверток - to make things into a * сделать сверток из вещей посылка, бандероль - * van почтовый вагон - to forward smb. a * направить кому-либо бандероль или посылку - he got a * from his parents он получил посылку от своих родителей (пренебрежительное) группа, кучка - a * of scamps шайка негодяев - I'm not going to be lectured by a * of young girls я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления куча, масса - a * of lies сплошная ложь - a * of rubbish полная чушь партия товара, мелкая партия груза участок (земли) (разговорное) сумма денег (выигранная или проигранная) - to drop a * over a race проиграть деньги на скачках (устаревшее) часть (морское) парсель > part and * составная, неотемлемая часть делить на части, дробить (тж. * out) - to * out the land into 10 divisions разделить землю на 10 участков наделять (кого-либо, чем-либо), распределять - to * out the land to peasants распределять землю среди крестьян завертывать в пакет;
делать пакет, сверток, кулек (морское) класть клетневину (устаревшее) частично - * blind полуслепой - * drunk полупьяный airmail ~ посылка, отправленная авиапочтой express ~ срочная посылка main ~ основная партия товара money ~ денежная посылка parcel группа, кучка;
a parcel of scamps шайка негодяев ~ делить на части, дробить (обыкн. parcel out) ~ доля, часть ~ завертывать в пакет ~ мор. класть клетневину ~ мелкая партия груза ~ небольшой участок земли ~ пакет, сверток;
тюк, узел ~ пакет ~ партия (товара) ~ партия товара ~ парцель( часть пароходного груза) ~ пачка ~ посылка ~ сверток ~ участок (земли) ~ уст. частично;
parcel gilt позолоченный только изнутри( о посуде) ;
parcel blind полуслепой;
parcel drunk полупьяный ~ уст. часть;
part and parcel неотъемлемая часть ~ уст. частично;
parcel gilt позолоченный только изнутри (о посуде) ;
parcel blind полуслепой;
parcel drunk полупьяный ~ уст. частично;
parcel gilt позолоченный только изнутри (о посуде) ;
parcel blind полуслепой;
parcel drunk полупьяный ~ уст. частично;
parcel gilt позолоченный только изнутри (о посуде) ;
parcel blind полуслепой;
parcel drunk полупьяный ~ of land небольшой участок земли ~ of land with direct access to public right of way земельный участок с прямым доступом к полосе отчуждения parcel группа, кучка;
a parcel of scamps шайка негодяев ~ уст. часть;
part and parcel неотъемлемая часть postal ~ почтовая посылка railway ~ посылка, доставляемая по железной дороге small ~ бандероль -
12 peel off
1) снимать( корку, кожуру, обертку) Syn: unstick, tear
2) сходить, слезать, облезать properly.
3) лупиться, шелушиться, сходить( о коже)
4) авиац. выходить из общего строя, делать полубочку перед пикированием.
5) снимать( одежду), раздеваться The girls peeled off before swimming. ≈ Девчонки разделись перед тем, как лезть в воду. раздеваться, снимать одежду - he peeled off his clothes and dived in он сбросил с себя одежду и нырнул (авиация) выходить из общего строя;
делать полубочку перед пикированием (разговорное) уходить, "отваливать"Большой англо-русский и русско-английский словарь > peel off
-
13 goopy
[ʹgu:pı] a прост.1) с большими претензиями; фатоватый, тщеславный, самодовольный2) влюблённыйto feel goopy about a girl - увлечься девчонкой, потерять голову из-за девчонки
-
14 parcel
1. [ʹpɑ:s(ə)l] n1. пакет, свёрток; пачка, связкаa parcel of shares - бирж. пакет акций
to make /to do up/ a parcel - сделать пакет
2. посылка, бандерольto forward smb. a parcel - направить кому-л. бандероль или посылку
3. 1) пренебр. группа, кучкаI'm not going to be lectured by a parcel of young girls - я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
2) куча, масса4. партия товара, мелкая партия груза5. участок ( земли)6. разг. сумма денег ( выигранная или проигранная)to drop [to win] a parcel over a race - проиграть [выиграть] деньги на скачках
7. уст. часть8. мор. парсель2. [ʹpɑ:s(ə)l] v♢
part and parcel см. part I ♢1. 1) делить на части, дробить (тж. parcel out)to parcel out the land into 10 divisions - разделить землю на десять участков
2) наделять (кого-л., чем-л.), распределять2. завёртывать в пакет; делать пакет, свёрток, кулёк3. мор. класть клетневину3. [ʹpɑ:s(ə)l] adv уст.частичноparcel blind [deaf] - полуслепой [полуглухой]
-
15 volaille
f••3) прост. уст. женщина лёгкого поведения -
16 девчата
-
17 I'm not going to be lectured by a parcel of young girls
Общая лексика: я не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставленияУниверсальный англо-русский словарь > I'm not going to be lectured by a parcel of young girls
-
18 feel goopy about a girl
Универсальный англо-русский словарь > feel goopy about a girl
-
19 girls' night-in
Британский английский: домашний девичник (в отличие от girls' night-out, когда девчонки идут по барам; не путать с hen party - девичником в день перед свадьбой) -
20 the girl’s parents intended to press charges to the fullest
Общая лексика: родители девчонки собирались засадить (его) в тюрьму на всю катушкуУниверсальный англо-русский словарь > the girl’s parents intended to press charges to the fullest
См. также в других словарях:
Девчонки — «Девчонки»: Девчонки (фильм) Девчонки (телесериал) Список статей об одноимённых фильмах. Если вы попали сюда и … Википедия
Девчонки (телесериал) — Девчонки Girls Жанр … Википедия
Девчонки (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Девчонки. Девчонки These Girls Жанр комедия Режиссёр Джон Хэзлетт Продюсе … Википедия
Девчонки Гилмор — Девочки Гилмор Gilmore Girls Жанр Мелодрама Автор идеи Amy Sherman David S. Rosenthal В главных ролях Лорен Грэхэм Алексис Бледел Страна СШ … Википедия
Девчонки Гилмор (телесериал) — Девочки Гилмор Gilmore Girls Жанр Мелодрама Автор идеи Amy Sherman David S. Rosenthal В главных ролях Лорен Грэхэм Алексис Бледел Страна СШ … Википедия
Девчонки Гилмор (сериал) — Девочки Гилмор Gilmore Girls Жанр Мелодрама Автор идеи Amy Sherman David S. Rosenthal В главных ролях Лорен Грэхэм Алексис Бледел Страна СШ … Википедия
Дрянные девчонки — Mean Girls Жанр комедия … Википедия
Реальные девчонки — Material Girls Жанр комедия … Википедия
Реальные девчонки (фильм) — Material Girls Жанр комедия Режиссёр Марта Кулидж … Википедия
Дрянные девчонки 2 — Mean Girls 2 Жанр … Википедия
Некоторые девчонки — Some Girls … Википедия