-
1 вести двойную бухгалтерию
vУниверсальный русско-немецкий словарь > вести двойную бухгалтерию
-
2 вести двойную жизнь
vgener. ein Doppelleben führen -
3 вести двойную игру
1. ngener. (с кем-л.) ein falsches Spiel mit (j-m) treiben
2. vgener. ein Doppelspiel treiben, ein doppeltes Spiel führen, ein doppeltes Spiel spielen, ein doppeltes Spiel treiben, eine doppelte Rolle spielen -
4 выпить двойную порцию
vcolloq. (40 г коньяка, водки) einen Doppelten trinkenУниверсальный русско-немецкий словарь > выпить двойную порцию
-
5 глюкоза, полученная через двойную соль
nfood.ind. (кристаллическая) nach dem Doppelsalzverfahren hergestellte Dextrose, (кристаллическая) nach den Doppelsalzverbindungen hergestellte DextroseУниверсальный русско-немецкий словарь > глюкоза, полученная через двойную соль
-
6 делать двойную работу
vgener. doppelte Arbeit machenУниверсальный русско-немецкий словарь > делать двойную работу
-
7 играть двойную роль
vgener. eine doppelte Rolle spielen -
8 играть на двойную ставку
vgener. ums Doppelte spielenУниверсальный русско-немецкий словарь > играть на двойную ставку
-
9 материя имеет двойную ширину
ngener. der Stoff liegt doppeltУниверсальный русско-немецкий словарь > материя имеет двойную ширину
-
10 обманывать вести двойную игру
vgener. (кого-л.) ein falsches Spiel mit (j-m) treiben (с кем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > обманывать вести двойную игру
-
11 получение глюкозы через двойную соль
Универсальный русско-немецкий словарь > получение глюкозы через двойную соль
-
12 производство глюкозы через двойную соль
nfood.ind. Dextrosegewinnung durch Doppelsalzbildung (способ Сипягина), Glukosegewinnung über die Doppelverbindung mit NaCl (способ Сипягина)Универсальный русско-немецкий словарь > производство глюкозы через двойную соль
-
13 способ получения кристаллической глюкозы через двойную соль
nfood.ind. Doppelsalzverfahren (способ Сипягина)Универсальный русско-немецкий словарь > способ получения кристаллической глюкозы через двойную соль
-
14 способ производства глюкозы через двойную соль
nfood.ind. Doppelsalzverfahren (способ Сипягина)Универсальный русско-немецкий словарь > способ производства глюкозы через двойную соль
-
15 предотвращающий двойную экспозицию
Русско-немецкий словарь по фототехнике, фотографии, кинотехнике и киносъемке > предотвращающий двойную экспозицию
-
16 двойная жизнь
-
17 олефины
(алифатические непредельные углеводороды, имеющие в своем составе одну двойную связь) Alkene, Olefine -
18 Употребление притяжательных местоимений
Притяжательные местоимения имеют двойную связь. Во-первых, они связаны в качестве определения с существительным и согласуются с ним в роде, числе и падеже с помощью падежных окончаний (см. таблицу). Во-вторых, они обозначают принадлежность определяемого слова, и поэтому от лица, рода и числа слова, обозначающего „владельца“, зависит выбор самого притяжательного местоимения.В русском языке местоимение свой может обозначать принадлежность разным лицам. В немецком языке каждому лицу, то есть каждому личному местоимению, соответствует своё притяжательное местоимение:Man kennt nicht immer seine wahren Freunde. - Не всегда знаешь своих настоящих друзей.В немецком языке притяжательные местоимения употребляются чаще, чем в русском языке, а при переводе могут опускаться.Притяжательные местоимения могут не только выполнять функцию определения к существительному, но и замещать существительное, то есть употребляться без него.В этом случае они склоняются следующим образом:Единственное число:N meiner deinerD meinem deinemA meinen deinenженский родN meine deineD meiner deinerA meine deineсредний родN mein(e)s dein(e)sD meinem deinemA mein(e)s dein(e)sМножественное число:D meinen deinenA meine deineWessen Wagen ist das? – Das ist meiner. - Чья это машина? – Это моя.Das ist nicht deine Tasche, sondern meine. - Это не твоя сумка, а моя.Ist das dein Buch? – Ja, das ist meins. - Это твоя книга? – Да, это моя.Wessen Ball ist das? – Das ist unser(er). - Чей это мяч? – Это наш.Чаще вместо meines, deines, seines и т.д. употребляются meins, deins, seins и т.д., то есть в окончании -es выпадает -e:Wessen Haus ist das? / Wem gehört das Haus? - Чей это дом?Das ist meins (deins, seins, ihrs, unsers, euers, ihrs). - Это мой (твой, его, её, наш, ваш, их).Притяжательные местоимения (см. дальше) могут употребляться и с артиклем. В этом случае они склоняются как прилагательные по слабому типу:Wessen Bleistift nimmst du? - Ich nehme den meinen. - Чей карандаш ты возьмёшь? - Я возьму свой.Wessen Buch nimmst du? - Чью книгу ты возьмёшь?Ich nehme das meine. - Я возьму свою.Вместо den meinen и т.д. могут употребляться den meinigen, den deinigen и т.д.:Mische dich nicht in die fremden Dinge, aber die deinigen tue mit Fleiß. - Не вмешивайся в чужие дела, но свои делай прилежно (посл.).Die Bäume im Nachbargarten blühen schon, die unsrigen sind noch nicht so weit. - Деревья в соседнем саду цветут, а наши ещё нет.Das Buch ist das meinige. - Книга моя.Эти формы свойственны устной речи.Употребление притяжательных местоимений в несклоняемой форме в качестве именной части сказуемого считается устаревшим либо характерным для высокого стиля:Du bist unser. (Schiller) - Ты наш. (Шиллер)Притяжательные местоимения могут субстантивироваться:Er liebt die Seinen / Seinigen. - Он любит своих / своих близких / родных.Ewig der Deine! - Вечно твой!Tun Sie das Ihre. - Делайте своё (дело).Jedem das Seine. - Каждому своё.Наречие seinerzeit, образованное от притяжательного местоимения, не изменяется:Sie war seinerzeit beim Publikum beliebt. - Её в своё время любила публика.Wir besuchten ihn seinerzeit. - Мы посетили его в своё время.В некоторых случаях вместо притяжательного местоимения может употребляться личное местоимение с предлогом:Das war ein Freund von mir. - Это был мой друг.Притяжательные местоимения в определённых случаях (в Библии, поэзии и др.) могут стоять после существительного:Vater unser, der du bist im Himmel. Nimm auch meine Seel in die Hände dein. - Отче наш, сущий на небесах. Возьми и мою душу в руки твои.Название молитвы „Отче наш“ является существительным das Vaterunser.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Употребление притяжательных местоимений
-
19 Множительные числительные
Множительные числительные отвечают на вопросы: как часто? сколько раз? во сколько раз?. Они делятся на определённые и неопределённые.Определённые множительные числительные образуются при помощи количественного числительного и суффикса - fach (редко, уст. -fältig / -faltig).Für den Rückweg brauchen wir die zweifache / doppelte Zeit. - На обратный путь нам потребуется в два раза больше времени.Неопределённые множительные числительные образуются также с помощью - fach или -fältig / -faltig: mehrfach, vielfach неоднократно, много раз, vielfältig многолико, mannigfach, mannigfaltig различным образом, разнообразный:Man kann Kohlepapier mehrfach benutzen. - Копировальную бумагу можно использовать неоднократно / много раз.Если что-то хотят подчеркнуть, употребляют vielfältig многогранный, многообразный:Множительные числительные чаще могут быть наречиями и прилагательными:Man muss den Antrag in fünffacher Ausfertigung vorlegen. - Заявление следует подавать в пяти экземплярах. (прилагательное)In kurzer Zeit ist der Wasserstand auf das Siebenfache gestiegen. - За короткое время уровень воды повысился в семь раз. (существительное)Ich muss doppelt soviel arbeiten wie sie. - Я должен работать вдвое больше, чем она.Das nützt nichts, das bringt nur doppelten Ärger. - Это ничего не даст, это принесёт вдвое больше неприятностей.Die Maschine fliegt mit zweifacher / doppelter Schallgeschwindigkeit. - Самолет летит со скоростью в два раза / вдвое больше скорости звука.Doppelt (genäht) hält besser. - Раз хорошо, два лучше (посл.).Форма doppelt чаще относится к существительным, которые не обозначают действия:2. Форма, производная от количественного числительного ein-, часто является не числительным, а качественным наречием:Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Множительные числительные
См. также в других словарях:
двойную — вести двойную жизнь • действие, продолжение вести двойную игру • действие, продолжение … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Сесть на двойную пилу — означает купить задорого, закрыться внизу, затем продать и потом снова купить задорого или продать задешево, закрыться вверху, затем купить и потом снова продать задешево . Игрок, садящийся на двойную пилу, просто не вписываются в ритмику рынка.… … Русский биржевой жаргон
ведший двойную игру — прил., кол во синонимов: 7 • двоедушничавший (7) • двуличничавший (8) • дву … Словарь синонимов
Белки дестабилизирующие двойную спираль — Белки, дестабилизирующие двойную спираль * бялкі, што дэстабілізуюць падвойную спіраль * helix destabilizing proteins ферменты (геликаза), разрывающие водородные связи у двухспиральной молекулы ДНК с использованием энергии АТФ. Они работают в… … Генетика. Энциклопедический словарь
ДНК-геликаза; белок раскручивающий двойную спираль — ДНК геликаза; белок, раскручивающий двойную спираль * ДНК геліказа; бялок, які ракручвае двайную спіраль * DNA helicase or unwinding protein фермент, катализирующий локальное раскручивание двойной спирали ДНК вверх и/или вниз от места ее… … Генетика. Энциклопедический словарь
Вести двойную игру — Разг. Неодобр. Двурушничать, действовать в интересах обеих противостоящих, противоборствующих сторон. ШЗФ 2001, 34. /em> Из речи картежников. БМС 1998, 227 … Большой словарь русских поговорок
Список персонажей Chrono Cross — Chrono Cross (яп. クロノ・クロス Куроно Куросу?) японская компьютерная ролевая игра, разработанная компанией Square и вышедшая на приставке PlayStation 18 ноября 1999 года в Японии и 15 августа 2000 года в США. Chrono Cross является частью серии… … Википедия
Двойная жизнь Вероники (фильм) — Двойная жизнь Вероники La Double Vie De Veronique Жанр притча Режиссёр Кшиштоф Кеслёвский Автор сценария Кшиштоф Кеслёвский Кшиштоф Писевич В главных ролях Ирен Жакоб … Википедия
Двойная жизнь Вероники — La Double Vie De Veronique Podwójne życie Weroniki … Википедия
СОЗВЕЗДИЕ — группа звезд, названная в честь религиозного или мифического персонажа либо животного, либо в честь какого либо примечательного объекта древности или современности. Созвездия это своеобразные памятники древней культуры человека, его мифологии,… … Энциклопедия Кольера
Список персонажей Transformers: Cybertron — Это список основных персонажей мультсериала Трансформеры: Кибертрон. Персонажи трансформеры разделены на подгруппы в соответствии с их отношением к определённой планете. Содержание 1 Автоботы 1.1 Кибертронцы … Википедия