Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

двинуться

  • 61 ырп

    ырп I
    сила;
    кыймылдагыдай ырпым жок у меня нет сил пошевелиться;
    кенедей ырпым калбады у меня совершенно нет сил; я очень ослаб;
    ырпы кетип калган или ырпы куруп калган он изнемогает;
    ырпым кетип турат меня оставляют силы; я изнемогаю.
    ырп II
    подражательное слово;
    ырп эт- двинуться, шевельнуться;
    ырп этерге алым жок я не имею сил двинуться;
    жалгыз жатат Табылды, ырп этерге алы жок фольк. лежит одиноко Табылды, у него нет сил пошевелиться.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ырп

  • 62 рушыць

    lat. rushete
    двинуться; отправиться, тронуться
    * * *
    двинуться, тронуться
    * * *
    рушыць што, каго
    трогать, двигать, шатать

    Беларуска-расейскі слоўнік > рушыць

  • 63 вӧрзьӧдчыны

    1) неперех. пошевелиться, шевельнуться;

    вӧрзьӧдчыны оз вермы — не может шевельнуться;

    эн вӧрзьӧдчы! — ни с места!

    2) тронуться, трогаться, двинуться; сдвинуться; отчалить;

    берег дорысь вӧрзьӧдчыны — отчалить от берега;

    места вылысь вӧрзьӧдчыны — сдвинуться с места; туйӧ вӧрзьӧдчыны — двинуться в путь; трогаться в путь; паром вӧрзьӧдчис — паром отчалил; вӧрзьӧдчытӧдз (деепр.) колӧ сёйыштны — перед дорогой надо поесть

    Коми-русский словарь > вӧрзьӧдчыны

  • 64 megmozdul

    1. двигаться/двинуться; (elmozdul) сдвигаться/сдвинуться, трогаться/ тронуться, страгиваться/стронуться; (megmoccan) подвигаться/подвинуться, шевелиться/пошевелиться, шевельнуться, пошевельнуться;

    meg se mozdul — и не пошевельнуться;

    2. (mozogni kezd) зашевелиться;

    a levelek \megmozdultak — листья зашевелились;

    3.

    átv. \megmozdult benne a lelkiismeret — в нём зашевелилась совесть;

    4. átv. (tevékenységbe kezd) двигаться/двинуться, зашевелиться, всколыхиваться/всколыхнуться;

    a tömeg \megmozdult — толпа зашевелилась v. двинулась

    Magyar-orosz szótár > megmozdul

  • 65 moccan

    [\moccant, \moccanjon, \moccanna] шевельнуться; двинуться (с места);

    nem \moccan — не двинуться;

    meg se \moccant — он не шевельнулся;

    meg sem mert \moccanni — он бойлся пошевелиться; ne \moccanj! — ни с места ! не шевельнись!

    Magyar-orosz szótár > moccan

  • 66 mozdul

    [\mozdult, \mozduljon, \mozdulna] двинуться, шевельнуться;

    közelebb/odább \mozdul — подвигаться/ подвинуться;

    nem \mozdul — не двинуться; nem \mozdult a helyéről — он не двинулся/тронулся с места; ne \mozdulj! — ни с места!; mozdulás [\mozdult, \mozdula, \mozdulok]движение

    Magyar-orosz szótár > mozdul

  • 67 nekivág

    I
    tn. 1. (útnak indul) отправляться/ отправиться; смело двинуться; biz. махнуть;

    egyenesen \nekivág — идти/пойти напрямик;

    \nekivág toronyiránt — двинуться напрямик через поле; vaktában \nekivág — пойти на авось; \nekivág, ha törik, ha szakad — идти напролом; én mindenekelőtt Moszkvába utaznék, aztán \nekivágnék Párizsnak — я прежде всего поехал бы в Москву, а потом махнул бы в Париж;

    2. megfelelő előkészület nélkül vágott neki a vizsgának он пошёл на экзамен без подготовки v. на ура;
    II
    is vmit vminek бросать/бросить что-л. во что-л.

    Magyar-orosz szótár > nekivág

  • 68 vonul

    [\vonult, \vonuljon, \vonul}na] 1. двигаться/ двинуться, тянуться; (megy) идти/пойти; (pl. hivatalos delegáció) проследовать; (р/ halraj) идти; (madárcsapat) тянуть;

    vmely irányba \vonul — принимать/принять курс на…;

    lassan \vonulnak a felhők — медленно идут облака; szekerek \vonulnak az úton — тянуться обозы по дороге; a felhők magasan \vonultak — облака неслись высоко; a hadsereg nyugat felé \vonult — армия двигалась на запад;

    2.

    rég. \vonul vki, vmi ellen — идти на чего-л., на что-л. v. против кого-л. против чего-л.;

    3.

    vál. (vhová húzódik) magába \vonul — уйти в себя;

    szobájába \vonul — уйти к себе;

    4.

    átv. hadba \vonul — двигаться/двинуться в поход;

    kolostorba \vonul — уходить/уйти в монастырь; принимать/ принять монашество; принимать/принять постриг; nyugalomba/nyugdíjba \vonul — выйти/выходить v. уходить/уйти в отставку; уходить/уйти на пенсию;

    5. átv.,riík (húzódik) идти, тянуться;

    a hegyek északi irányban \vonulnak — горы тянутся в северном направлении

    Magyar-orosz szótár > vonul

  • 69 nehnout se

    • не двинуться
    * * *

    České-ruský slovník > nehnout se

  • 70 move

    1. I
    1) I can't move я не могу двинуться; I'm so tired I can't move я так устал, что не могу пошевелиться; don't move, I want to take a snap shot не шевелитесь, я хочу вас снять; he is paralysed and cannot move он парализован и не может двигаться; her lips moved but we heard nothing губы ее шевельнулись, но мы ничего не услышали; it was calm and not a leaf moved было тихо, ни один лист не шелохнулся; the police are keeping the crowds moving полиция не дает толпе задерживаться; the night was too dark to move ночь была слишком темной, чтобы двинуться в путь; it's time to be moving! coll. пора двигаться /идти/, ну, двинулись!
    2) events are moving события разворачиваются; things /affairs/ are moving дела идут /продвигаются/; the new director has got things moving новый директор двинул дело
    3) I don't like this house, I'm going to move мне не нравится этот дом, я собираюсь переехать; where can I find someone to help me move? где мне найти кого-нибудь, кто поможет мне переехать?
    4) it's your turn to move.it is for you to move ваш ход, ваша очередь ходить (в шахматах и т.п.); I can't move мне некуда ходить (а шахматах и т.п.)
    2. II
    1) move in some manner move slowly (noiselessly, gracefully, cautiously, rhythmically, stealthily, with grace, with dignity, etc.) двигаться /передвигаться/ медленно и т.д.; move at some time the train is already moving поезд уже двигается /уже тронулся/; things are moving at last наконец дело пошло; move somewhere move back and forth (in and out, up and down, onward and upward, etc.) двигаться / перемещаться/ взад и вперед и т.д., а pendulum moves slowly backwards and forwards маятник медленно движется /раскачивается/ взад и вперед: move aside отодвинуться; she moved aside to let us pass она отошла, чтобы дать нам пройти
    2) move [at] some time we're moving next week мы переезжаем на следующей неделе
    3) move in some order you move first ваш ход первый, вам первому ходить (в шахматах и т.п.)
    3. III
    1) move smth. move a table (the furniture,. etc.) двигать /переставлять/ стол и т.д.; move one's papers перекладывать бумаги; move one's hands (one's legs, one's head, etc.) шевелить, руками и т.д.; not to move a muscle не. пошевелить ни одним мускулом; don't move anything ничего не трогай; the picture will be no good move you moved your head фотография не выйдет, вы шевельнули головой; move one's position ( изменять положение; move tress (branches) качать /раскачивать/ деревья (ветви); move leaves шевелить листвой; move the crowd не давать /не разрешать/ толпе задерживаться; move troops mil. передислоцировать войска; I was asked to move my car меня попросили немного отъехать /переставить машину на другое место/
    2) move smb., smth. move the listeners (smb.'s heart, the soul, etc.) (рас)трогать слушателей и т.д.; tears will not move him слезы на него не (подействуют; nothing will move him его ничто не проймет, он непреклонен
    3) move smth. move house /one's lodgings/ переезжать, переселяться
    4) move smth. move a piece сделать ход, передвинуть фигуру (в шахматах и т.п.)
    5) move smth. move a resolution вносить /предлагать/ резолюцию
    4. IV
    1) move smth. in some manner move the stone (the table, etc.) quickly (noiselessly, etc.) быстро и т.д. двигать /передвигать, переставлять/ камень и т.д.; move smb., smth. somewhere the policeman moved us on полицейский велел /приказал/ нам пройти /не останавливаться/; he moved the book aside он отодвинул книгу; the enemy moved his troops south противник перебросил войска на юг
    2) move smth. at some time we're moving house next week мы переезжаем на будущей неделе
    3) move smb. in some manner the story moved me profoundly (greatly, deeply, etc.) эта история глубоко и т.д. тронула меня
    5. VII
    move smb. to do smth. move smb. to speak (to undertake an office, to take a decision, to offer one's help, etc.) побуждать / заставлять/ кого-л. выступить и т.д., what moved you to do this? что заставило вас сделать это?; the spirit moved him to speak он почувствовал желание выступить
    6. XI
    1) be moved this stone cannot be moved этот камень нельзя /невозможно/ сдвинуть с места; he is not well enough to be moved ere нельзя перевозить /трогать с места/, он недостаточно хорошо себя чувствует; be moved by smth. the branches were moved by the wind ветер раскачивал ветки; the device is moved by a spring (by electricity, etc.) устройство приводится в движение /управляется/ при помощи пружины и т.д.; be moved to smth. he has been moved to a new job его перевели на новую работу
    2) be moved with (to) smth. be moved with pity (with compassion, with anger, to wrath, etc.) испытывать жалость и т.д., быть движимым жалостью и т.д.; be moved to smth. in some manner I am easily moved to emotion я легко возбуждаюсь; be moved by smth. he was moved by self-interest им двигала корысть; feel moved to do smth. I felt moved to go for a walk (to go for a ride, to pay a round of visits, etc.) я почувствовал желание отправиться на прогулку и т.д.
    3) be moved I was moved я был тронут; he is not to be moved его не проймешь; be moved in some manner he was easily moved его легко было растрогать; be moved to some extent be deeply (greatly, very much, etc.) moved быть глубоко и т.д. растроганным /тронутым/; be moved by smth. we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc.) нас всех тронули /растрогали, взволновали/ ее мольбы и т.д.; I am very much moved by what you say я очень тронут тем, что вы говорите; be moved at smth. we were moved at this sight (at the story, etc.) нас взволновало /тронуло, растрогало/ это зрелище и т.д.; be moved to smth. be moved to tears растрогаться до слез
    7. XVI
    1) move about (along, in, etc.) smth. move about the room (along the road, in the street, through the streets, etc.) двигаться /передвигаться, ходить/ по комнате и т.д.; lights were moving in the darkness в темноте мелькали огоньки/огни/; don't move from your place не двигайся с места; move towards a place двигаться по направлению к какому-л. месту; move nearer to the light пододвинуться ближе к свету; move into the station подъезжать к станции; move out of the station отъезжать от станции; move to another seat пересесть на другое место; move out of smb.'s way уступить кому-л. дорогу; his fingers moved rapidly over the keyboard его пальцы быстро забегали по клавишам
    2) move with smth. move with the times (with an inevitable trend of events, etc.) развиваться /двигаться/ в ногу со временем и т.д., move in smth. move in good society (in fast company, in artistic circles, etc.) вращаться /часто бывать, проводить свое время/ в хорошем обществе и т.д.; move among smb. move among cultivated people вращаться в обществе /компании/ интеллектуалов
    3) move (in)to (from, etc.) smth. move into new lodgings (to London, into a new house, into the country, into the suburbs, etc.) переезжать на новую квартиру и т.д.; do you know where they are moving to? вы знаете, куда они переезжают?; move from one's house /out of one's house/ съезжать с /выезжать из/ квартиры
    4) move in smth. move in the matter (in an affair, etc.) действовать /предпринимать/ шаги в каком-л. деле и т.д. ; move for smth. move for a new trial (for an adjournment, for a rehearing, etc.) выступать с заявлением /подавать заявление/ о пересмотре дела и т.д., просить официально /требовать/, чтобы дело было пересмотрено и т.д.
    8. XXI1
    1) move smth. (in)to smth. move pieces of furniture into another room (one's chair to the other side of the table, etc.) передвигать / переносить/ мебель в другую комнату и т.д., lorries were made to move troops to the front грузовики перевозили войска к фронту; move smth. nearer to smth. move your chair nearer to the fire пододвиньте свое кресло ближе к камину; move smth. from smth. move the table from its place (one's chair from the table, a piece of furniture from one place to another, etc.) двигать /переставлять/ стол с места на место и т.д.; move a piece from one square to another передвинуть фигуру /шашку/ с одного поля на другое; move smth. on smth. don't move the things on my table не переставляй / не трогай/ вещи на моем столе
    2) move smb. to smth. move smb. to anger (to laughter, to tears, to pity, to scorn, to strong emotions, etc.) вызывать / возбуждать/ в ком-л. гнев и т.д.; his speech moved the crowd to cheers его речь вызвала в толпе восторженные возгласы; move smb. to action побуждать кого-л. к действию /действовать/;
    9. XXV
    move that... I move that we adjourn (that smth. be done, that he be expelled, etc.) я предлагаю /вношу предложение/ объявить перерыв и т.д.; I move that we accept him as a member я вношу предложение принять его в члены

    English-Russian dictionary of verb phrases > move

  • 71 move

    [muːv]
    v
    1) двигать, отодвигать

    The doctor said the patient must not be moved. — Врач запретил трогать/перевозить больного.

    He wouldn't move a finger to help you. — Он и пальцем не пошевельнет, чтобы помочь тебе.

    - move a chair
    - move the books aside
    2) двигаться, двинуться

    We were afraid to move. — Мы боялись двинуться с места.

    Don't move until I tell you! — Не двигайся, пока я не скажу!

    - move slowly
    - move forward
    3) переселяться, переезжать

    They moved long ago. — Они давно переехали.

    The office has been moved to the ground floor. — Это учреждение переехало на первый этаж.

    They moved in (out) last week. — Они въехали (выехали) на прошлой неделе.

    4) растрогать, тронуть

    He wasn't in the least moved by our story. — Наш рассказ его ничуть не тронул.

    WAYS OF DOING THINGS:
    Глагол to move в значении "двигаться" называет действие, не уточная характера самого движения. Конкретизация действия передаётся рядом других глаголов, таких как to stir, to squirm, to wriggle, to writhe.
    To stir - "шевелиться, пошевелить, сделать лёгкое движение": the sleeping child stirred and open his eyes спящий ребёнок зашевелился и открыл глаза; suddenly one of the boys stirred and started up вдруг один из мальчиков зашевелился и резко поднялся но ноги; I was afraid to stir and draw attention to myself я боялся пошевелиться и привлечь к себе внимание.
    To squirm - "поёжиться, слегка передёрнуться всем телом, особенно если чувствуешь неудобство или боль": keep still, stop squirming, said the doctor as he tried to examine the little boy's ear сиди смирно, перестань ёжиться, сказал врач, пытаясь осмотреть ухо мальчика; Diana squirmed wildly as Jeff ticked her Диану сильно передёрнуло, когда Джефф пощекотал её.
    To wriggle - "сделать лёгкое движение телом для того, чтобы занять какое-либо положение, чтобы протиснуться в отверстие; шевелить": to wriggle one's toes шевелить пальцами ног; the dog wriggled under the fence and escaped into the street собака протиснулась за забор и убежала на улицу; it is possible for a thief to wriggle into any gap larger than a human head воришка может протиснуться в любое отверстие больше человеческой головы; he will think you have flea if you wriggle like that он подумает, что у тебя блохи, если ты будешь так ёжиться/дёргаться/ёрзать.
    To writhe - "извиваться всем телом; раскачиваться всем телом из стороны в сторону, особенно от сильной боли; корчиться от боли": as he received each blow he writhed on the favor and cried out c каждым ударом он извивался на полу всем телом и кричал; she writhed in pain она корчилась от боли всем телом

    English-Russian combinatory dictionary > move

  • 72 pakustēties

    пошевелиться; шевельнуться; двинуться; подвигаться; шелохнуться; шатнуться; ворохнуться; двинуться

    Maza Latvijas-krievu vārdnīca > pakustēties

  • 73 yerimək

    глаг.
    1. ходить, ступать, идти. Ağır-ağır yerimək ходить медленно, iti yerimək ходить быстро, arxayın-arxayın yerimək ходить спокойно, ayaq tutub yerimək начать ходить, ступать (о ребёнке); addımlarla yerimək ходить шагом, zorla yerimək ходить с трудом, sərbəst yerimək ходить свободно
    2. kimə, nəyə tərəf двинуться, направиться, наступать на кого, на что. Düşmən üzərinə yerimək двинуться на врага, lövhəyə tərəf yeridi (он) направился к доске

    Azərbaycanca-rusca lüğət > yerimək

  • 74 тарванаш

    Г. тӓрвӓ́нӓ ш -ем
    1. сдвигаться (сдвинуться) с места; двинуться (вперед); трогаться, тронуться (в путь); начинать (начать) движение куда-л. Вер гыч тарванаш огыл не двигаться с места; корныш тарванаш тронуться в путь.
    □ Кылмен шогышо имне кенета тарваныш, тер тӧ ршталтен мунчалташ тӱҥале. С. Чавайн. Продрогшая от стояния лошадь резко тронулась с места, сани, подпрыгнув, начали скользить. Неле пыл тарваныш. Кече шойышталте. Д. Орай. Тяжелое облако сдвинулось. Солнце заслонилось.
    2. собираться, собраться куда-л. Вашкерак тарваныза! Собирайтесь быстрее! Каяш тарванышым. Тарванышым да шонем: содыки, шонем, мыйын вате уда айдеме огыл. М. Шкетан. Собрался я идти. Собрался и думаю: все-таки, думаю, моя жена – неплохой человек.
    3. шевелиться, шевельнуться, пошевельнуться, расшевелиться, слегка двигаться; шелохнуться, колыхаться, колыхнуться; слегка, мерно качаться (качнуться). Мардеж пуалде, лышташ ок тарване. Калыкмут. Ветер не дунет – лист не шелохнется. – Йӧ ра, – Григорий Петровичын тӱ рвыжӧ тарваныш. С. Чавайн. – Хорошо, – шевельнулись губы Григория Петровича.
    4. подниматься, подняться; возникать, возникнуть; начинаться, начаться; получать (получить) начало, начать совершаться. Йӱ к-йӱ ан тарвана. Э. Чапай. Поднимается шум-гам. Марий сӱ ан тарвана. Ю. Артамонов. Начинается марийская свадьба.
    5. начинать (начать) таять, испаряться (о снеге, росе). Лупс але тарваненат огыл. Д. Орай. Роса еще не начала испаряться. Кутко шуэже гыч лектеш гын, лум тарвана. Пале. Если муравьи выйдут из своих муравейников, то снег начнет таять.
    6. приниматься (приняться) за что-л.; приступать (приступить) к чему-л.; начинать (начать) какое-то дело. Сергей --- шолташ тарвана. Д. Орай. Сергей принимается варить. Шемгорак-влак шке пашаштлан пеш эр тарваненыт, уло тӱ шкашт дене пушеҥге укшерлаш пыжашым чумыркалат. Г. Ефруш. Грачи очень рано принялись за свою работу, всей стаей на сучьях деревьев устраивают свои гнезда.
    7. перен. подниматься, подняться; побуждаться (побудиться) к активным действиям. Вашке пӱ тынь Российысе шемер калык Юл вӱ дла тарвана. А. Айзенворт. Скоро поднимется весь трудовой народ России как вода на Волге. Калык лӱ шкалтеш, туло мардеж гай калык тарвана. М. Шкетан. Народ волнуется, народ поднимается как буйный ветер.
    8. перен. появляться, появиться; возникать, возникнуть, зашевелиться (о мыслях, чувствах). Кумыл тарвана. Появляется желание. Черлым ончен, чаманымаш тарвана. Глядя на больного, поднимается (возникает) чувство жалости. Изи ӱшан тарвана. А. Эрыкан. Появляется маленькая надежда.
    // Тарванен каяш двинуться, тронуться с места; уйти. Кече кадыр писте деке шумо годым тарванен каена. С. Чавайн. Как только солнце доберется до кривой липы, мы уйдём.
    ◊ Йылме ок тарване язык не поворачивается, не в состоянии говорить (физиологически или психологически). Сакар тыге ойлынеже, но йылмыже ок тарване, шинчаже гына следовательым тура онча. С. Чавайн. Сакару так хочется высказаться, но говорить не в состоянии, лишь глаза его неподвижно уставились на следователя. Кыдал (кӧ ргӧ) тарванаш надорваться (о пояснице, внутренностях). Тарванен кертдыме неподвижный, обездвиженный, парализованный, неспособный двигаться. (Миклайын) шола кидысе кок парняже тарванен кертдыме лийын. А. Эрыкан. У Миклая на левой руке стали неподвижными два пальца. Ӱп вожге тарвана волосы встают дыбом. Ӱпем вожге тарваныш. М. Шкетан. У меня волосы встали дыбом.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарванаш

  • 75 взад и вперед

    back and forth, backwards and forwards, to and fro;
    up and down ходить взад и вперед по комнате to walk up and down the room, to pace the room to and fro, to pace the room back and forth он не мог двинуться ни взад ни вперед he could not budge an inch
    взад и вперед: back and forth

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > взад и вперед

  • 76 двигать

    несовер. - двигать;
    совер. - двинуть( кого-л./что-л.) move;
    set in motion, set going (приводить в движение) ;
    push, drive (on), stir;
    advance, further (вперед) двигать рукой двигать науку
    , двинуть
    1. (вн.;
    перемещать, толкая) move (smth.) ;
    ~ мебель move furniture;

    2. (тв.;
    шевелить) move (smth.) ;
    ~ ногой, рукой move one`s foot*, hand;

    3. (вн.;
    развивать, совершенствовать) promote( smth.) ;
    ~ вперёд науку и технику advance science and technology;
    ~ся, двинуться
    4. (перемещаться, идти вперёд) move;
    время движется вперёд time moves on;
    дело не движется things are not moving;

    5. (делать движения, шевелиться) stir;
    не ~ся с места not budge;

    6. разг. (трогаться с места) start, move;
    пора ~ся! it`s time to go!;
    ~ся в путь start on one`s way, set* out;
    ~ся по службе rise* steadily in one`s career.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > двигать

  • 77 двигаться

    I несовер. - двигаться;
    совер. - двинуться возвр. move, advance (вперед) ;
    set out, start out;
    flounder (с трудом) двигаться семимильными шагами ≈ to advance with seven-league/gigantic/rapid strides;
    to take great strides forward двигаться очень быстроbarrel in двигаться с пыхтением ≈ (о паровозе и т. п.) to chug быстро двигаться ≈ to brisk about, to bounce along, to drive, to career, to spank;
    (на велосипеде и т. п.) to spin разг. беспокойно двигаться ≈ to fidget двигаться толпой ≈ to flock, to move in a crowd не двигаться ≈ not budge безостановочно двигатьсяbum along сл. II страд. от двигать
    vr. to move, advance

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > двигаться

  • 78 покатить

    несовер. - катить, катать;
    совер. - покатить
    1) несовер. - катить, катать;
    разг. (кого-л./что-л.) drive, take for a drive;
    bowl along, rip, tear
    2) без доп.;
    несовер. - катить start (rolling), roll off/away ∙ хоть шаром покати разг. ≈ (quite) empty, not a thing
    сов.
    1. (вн.) roll (smth.) ;

    2. разг. (быстро поехать) speed* away/off;
    ~ся сов.
    3. roll;
    (пo наклонной плоскости) roll (down) ;
    мячик покатился под стол the ball rolled under the table;
    ~ся с горы roll downhill;

    4. (двинуться, поехать) drive* off;
    drive*;

    5. (о слезах, поте) roll down;
    ~ся cо смеху rock with laughter.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > покатить

  • 79 полететь

    совер.
    1) см. лететь
    2) без доп. start to fly;
    fly forth/off
    3) без доп.;
    разг. перен. fall, go headlong
    полет|еть - сов.
    1. fly* up, take* wing;
    (о самолёте) take* off, become* airborne;
    (на самолёте) fly*, make* a flight;

    2. разг. (упасть) tumble, fall*;
    всё ~ело со стола everything went flying off the table;

    3. (стремительно двинуться) dash off;
    go* dashing/rushing/speeding;

    4. (о письмах, донесениях и т. п.) flash, fly*, be* flashed;

    5. (быстро распространяться) flash round;

    6. (о времени) flash by;
    дни ~ели the days flashed by.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > полететь

  • 80 blow out


    1) вылетать;
    выдувать, сдувать As I was cleaning the cupboard, a lot of feathers blew out. ≈ Когда я убирал шкаф, оттуда вылетела куча перьев. The chimney blew out a cloud of black smoke. ≈ Каминная труба изрыгнула облако черного дыма.
    2) задувать, гасить, тушить( свечу, керосиновую лампу и т. п.) ;
    гаснуть( от движения воздуха) Syn: go out
    12), put out
    7), snuff out
    1)
    3) выдуть( доменную печь)
    4) лопнуть( о шине и т. п.) The heat blew out the tyre. ≈ Шина лопнула от перегрева.
    5) прочистить путем выдувания We shall have to blow the pipe out, it seems to he blocked. ≈ Надо прочистить трубу, она, кажется, забилась.
    6) наполнить( воздухом, едой и т. д.) The child blew the paper bag out and then burst it. ≈ Ребенок надул бумажный пакет и лопнул его. I feel blown out after that heavy meal. ≈ После плотного обеда я едва мог двинуться.
    7) стихать( о порывах ветра) The storm blew (itself) out after three days. ≈ Через три дня шторм утих. Syn: rage itself out
    8) разрушать что-л. воздушной волной The bomb blew the windows out. ≈ От взрыва бомбы вылетели стекла.
    9) остановить работу (об электрических механизмах) The damaged wire blew out the cooker. ≈ Из-за неисправности в проводке сгорела плита.
    10) вырваться из-под контроля, прорваться( о газе, нефти и т. п.)
    задувать, гасить (свечу, лампу) надувать - to * one's cheeks надуть щеки раздуваться раздувать( ссору) лопнуть (о шине) испортить, остановить;
    - the damager wire blew out the cooker плита не работает из-за поврежденного провода испортиться, перестать работать выдуть (доменную печь) выдохнуть высморкаться вырваться из-под контроля, прорваться (о газе, нефти) стихнуть, перестать;
    - the storm blew out after three days шторм стих через три дня

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > blow out

См. также в других словарях:

  • двинуться — взбеситься, повредиться в уме, повредиться умом, съехать с шариков, выйти, отплыть, сойти с резьбы, рассудок помрачился, свихнуться, помешаться, решиться ума, крыша поехала, повредиться в рассудке, рассудок помутился, съехать с ума, обноситься… …   Словарь синонимов

  • ДВИНУТЬСЯ — ДВИНУТЬСЯ, двинусь, двинешься. совер. к двигаться. Толпа двинулась. Не двинусь с места. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ДВИНУТЬСЯ — см. двигаться. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • двинуться — I.     ДВИГАТЬСЯ/ДВИНУТЬСЯ     ДВИГАТЬСЯ/ДВИНУТЬСЯ, шевелиться/шевельнуться, разг. копошиться, разг. сниж. ворочаться, разг. сниж. ворошиться, разг. сниж. шебаршиться II. движение …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • двинуться — ДВИГАТЬСЯ, аюсь, аешься; несов.; ДВИНУТЬСЯ, нусь, нешься, сов. 1. без доп. Вводить наркотик в вену. 2. на чем и без доп. Сходить с ума; становиться странным; приобретать нездоровую страсть к чему л. Совсем мужик двинулся на науке, даже пиво не… …   Словарь русского арго

  • двинуться — ▲ начать, ся ↑ движение прийти в движение. зашевелиться (листья зашевелились). двинуться. сдвинуться. трогаться. стронуться. ↓ начать перемещаться …   Идеографический словарь русского языка

  • Двинуться — I сов. неперех. см. двигаться I 1., 2., 3., 4., 5. II сов. неперех. см. двигаться III Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • двинуться — двинуться, двинусь, двинемся, двинешься, двинетесь, двинется, двинутся, двинулся, двинулась, двинулось, двинулись, двинься, двиньтесь, двинувшийся, двинувшаяся, двинувшееся, двинувшиеся, двинувшегося, двинувшейся, двинувшегося, двинувшихся,… …   Формы слов

  • двинуться — глаг., св., употр. часто Морфология: я двинусь, ты двинешься, он/она/оно двинется, мы двинемся, вы двинетесь, они двинутся, двинься, двиньтесь, двинулся, двинулась, двинулось, двинулись, двинувшийся см. нсв. двигаться …   Толковый словарь Дмитриева

  • двинуться — дв инуться, нусь, нется …   Русский орфографический словарь

  • двинуться — нарк. см. приём наркотиков …   Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»