-
1 частота вращения при частичной нагрузке
частота вращения при частичной нагрузке na
Установившаяся частота вращения двигателя а при работе двигателя, % номинальной мощности:
Например, при 45 % мощности а = 45.
Для а = 45:
Соответствующие значения номинальной частоты вращения и частоты вращения при частичной нагрузке определяют при неизменной уставке частоты вращения.
[ ГОСТ Р ИСО 8528-2-2007]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > частота вращения при частичной нагрузке
-
2 ток двигателя при полной нагрузке
ток двигателя при полной нагрузке
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ток двигателя при полной нагрузке
-
3 запас до кавитации при частичной нагрузке
запас до кавитации при частичной нагрузке
(напр. газотурбинного двигателя)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > запас до кавитации при частичной нагрузке
-
4 работа при малой нагрузке
1) Military: (двигателя) low-load running2) Quality control: low-load runningУниверсальный русско-английский словарь > работа при малой нагрузке
-
5 обороты двигателя при максимальной нагрузке
Engineering: full load engine rpmУниверсальный русско-английский словарь > обороты двигателя при максимальной нагрузке
-
6 обороты при максимальной нагрузке двигателя
Engineering: engine full load speedУниверсальный русско-английский словарь > обороты при максимальной нагрузке двигателя
-
7 проверка оборотов двигателя при максимальной нагрузке
Engineering: engine full load rpm checkУниверсальный русско-английский словарь > проверка оборотов двигателя при максимальной нагрузке
-
8 работа двигателя на предельной нагрузке
General subject: lugging (из-за чего он "дергается", работает рывками)Универсальный русско-английский словарь > работа двигателя на предельной нагрузке
-
9 работа при малой нагрузке (двигателя)
Military: low-load runningУниверсальный русско-английский словарь > работа при малой нагрузке (двигателя)
-
10 ток двигателя при полной нагрузке
Engineering: full-load motor currentУниверсальный русско-английский словарь > ток двигателя при полной нагрузке
-
11 характеристики двигателя при полной нагрузке
Automobile industry: engine full-load characteristicsУниверсальный русско-английский словарь > характеристики двигателя при полной нагрузке
-
12 несоответствие
1) General subject: contradiction, disaccord, disconformity, discordance, discrepancy, disparity, dissonance, imbalance, inaptitude, incompatibility, inconcinnity, inconformity (чему-л.), incongruity, ineptitude, maladjustment, misfit, mismatch, non-compliance, unconformability, unconformity, variance, non-conformity, unbalance, offset, lack of correspondence, conflict (between smth. and smth.), discrepance2) Computers: condition3) Aviation: disparition4) Medicine: disharmony, inadequacy, incongruence (суставных поверхностей), incongruity (суставных поверхностей), inequality5) Engineering: disagreement (кодов), mismatch condition6) Agriculture: disqualification, inadequacy (требованиям)7) Rare: incorrespondence8) Mathematics: irrelevance10) Accounting: exception, mismatch (напр. между совокупным, спросом и структурой производственных мощностей)11) Automobile industry: inadequacy (напр. двигателя нагрузке)12) Diplomatic term: friction13) Forestry: mismatching (по размерам, рисунку текстуры при подборе шпона)14) Telecommunications: nonconformity15) Information technology: disalignment, mismatching16) Oil: nonconformance (техническим условиям), unfitness17) Mechanics: lack of fit18) Business: noncompliance19) Drilling: inapplicability20) Automation: nonconformance (напр. заданным показателям), nonconformity (предъявляемым требованиям)21) Quality control: CAR (Corrective Action Request), nonconformance (напр. техническими условиям)22) Cables: nonconformity (установленным требованиям)23) Aviation medicine: inappropriateness, inaptness, inefficiency, ineptness24) Makarov: counter-condition (условиям), discordance (признаков или явлений), inadequacy (напр. требованиям), incompliance, inconformity (to, with) (чему-л.), insufficiency, non-conformance, nonconformist, nonconformity (проекту, техническим условиям), underfitness25) oil&gas: high-low, high-low weld misalignment, high/low weld geometry defect26) Tengiz: discrepancies, inconsistencies27) Phraseological unit: by a long shot -
13 прямой пуск вращающегося электродвигателя
- full voltage starter application
- DOL
- direct-on-line starting
- direct starting
- direct operation of a motor
- direct line starting
- across-the-line starting (US)
прямой пуск вращающегося электродвигателя
Пуск вращающегося электродвигателя путем непосредственного подключения его к питающей сети.
[ ГОСТ 27471-87]EN
direct-on-line starting
across-the-line starting (US)
the process of starting a motor by connecting it directly to the supply at rated voltage
[IEV number 411-52-15]FR
démarrage direct
mode de démarrage d'un moteur, consistant à lui appliquer directement sa pleine tension assignée
[IEV number 411-52-15]
Рис. ABB
Схема прямого пуска электродвигателяMagnetic only circuit-breaker - Автоматический выключатель с электромагнитным расцепителем
Contactor KL - Контактор KL
Thermal relay - Тепловое реле
Параллельные тексты EN-RU
Direct-on-line starting
Direct-on-line starting, which is often abbreviated as DOL, is perhaps the most traditional system and consists in connecting the motor directly to the supply network, thus carrying out starting at full voltage.Direct-on-line starting represents the simplest and the most economical system to start a squirrel-cage asynchronous motor and it is the most used.
As represented in Figure 5, it provides the direct connection to the supply network and therefore starting is carried out at full voltage and with constant frequency, developing a high starting torque with very reduced acceleration times.
The typical applications are relevant to small power motors also with full load starting.
These advantages are linked to some problems such as, for example, the high inrush current, which - in the first instants - can reach values of about 10 to 12 times the rated current, then can decrease to about 6 to 8 times the rated current and can persist to reach the maximum torque speed.The effects of such currents can be identified with the high electro-dynamical stresses on the motor connection cables and could affect also the windings of the motor itself; besides, the high inrush torques can cause violent accelerations which stress the transmission components (belts and joints) generating distribution problems with a reduction in the mechanical life of these elements.
Finally, also the possible electrical problems due to voltage drops on the supply line of the motor or of the connected equipment must be taken into consideration.
[ABB]Прямой пуск
Прямой пуск, который по-английски часто сокращенно обозначают как DOL, является, пожалуй наиболее распространенным способом пуска. Он заключается в непосредственном (т. е. прямом) подключении двигателя к питающей сети. Это означает, что пуск двигателя осуществляется при полном напряжении.Схема прямого пуска является наиболее простым, экономичным и чаще всего применяемым решением для электродвигателей с короткозамкнутым ротором.
Схема прямого подключения к сети представлена на рисунке 5. Пуск осуществляется при полном напряжении и постоянной частоте сети. Электродвигатель развивает высокий пусковой момент при коротком времени разгона.
Типичные области применения – маломощные электродвигатели, в том числе с пуском при полной нагрузке.
Однако, наряду с преимуществами имеются и определенные недостатки, например, бросок пускового тока, достигающий в первоначальный момент 10…12-кратного значения от номинального тока электродвигателя. Затем ток двигателя уменьшается примерно до 6…8-кратного значения номинального тока и будет держаться на этом уровне до тех пор, пока скорость двигателя не достигнет максимального значения.
Такое изменение тока оказывает значительное электродинамическое воздействие на кабель, подключенный к двигателю. Кроме того пусковой ток воздействует на обмотки двигателя. Высокий начальный пусковой момент может привести к значительному ускорению и следовательно к значительной нагрузке элементов привода (ремней, крепления узлов), что вызывает сокращение их срока службы.
И, наконец, следует принять во внимание возможное возникновение проблем, связанных с падением напряжения в линии питания двигателя и подключенного к этой линии оборудования.
[Перевод Интент]
Тематики
Синонимы
EN
- across-the-line starting (US)
- direct line starting
- direct operation of a motor
- direct starting
- direct-on-line starting
- DOL
- full voltage starter application
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > прямой пуск вращающегося электродвигателя
-
14 характеристика
ж.characteristic; performance; response- аэродинамическая характеристика
- вязкостная характеристика
- детонационная характеристика
- динамическая характеристика
- зарядная характеристика
- номинальная характеристика
- номинальная характеристика двигателя
- общая характеристика
- октановая характеристика
- расчётная характеристика
- скоростная характеристика
- тепловая характеристика свечи
- техническая характеристика
- тормозная характеристика
- трёхмерная характеристика
- трёхмерная характеристика двигателя
- тяговая характеристика
- удельная характеристика
- характеристика двигателя
- характеристика маневренности
- характеристика маршрута
- характеристика мощности
- характеристика отдаваемой мощности
- характеристика плавности движения
- характеристика при полной нагрузке
- характеристика при частичной нагрузке
- характеристика производительности
- характеристика процесса сгорания
- характеристика режима испытаний
- характеристика свечи по напряжению
- характеристика шины по числу слоёв корда
- шумовая характеристика
- эксплуатационная характеристика -
15 работа
ж.operation; work- безопасная работа
- бесшумная работа
- индикаторная работа
- неисправная работа
- непрерывная работа
- неустойчивая работа
- плавная работа
- работа в аварийном режиме
- работа в одну смену
- работа двигателя для его прогрева
- работа двигателя на холостом ходу
- работа двигателя с детонацией
- работа на холоде
- работа непрогретого двигателя
- работа при полной нагрузке
- работа расширения
- работа сжатия
- устойчивая работа
- шумная работа -
16 ограничения
limitations
(раздел 2, рлэ)
данный раздел должен содержать ограничения no весам, летным характернстикам, нагрузке на пол кабин, центровке, силовой установке, скорости полета. — this section should contain the following limitations: weights, performance limitations, floor loading. center of gravity, powerplant, airspeed and mach number, miscellaneous.
- взлетного веса по градиенту набора высота — takeoff weight permitted by climb gradient limitations
- взлетного веса по достаточноcти располагаемых длин прерванного и продолженного взлета, и длины разбега и прерванного взлета — takeoff weight permitted by takeoff field length limitations
-, временные — temporary limitations
-, дополнительные (параграф раздела 2, рлэ) — additional limitations
например, ограничения, связанные с регулированием наддува кабин или обогрева лобовых стекол, а также ограничения по маневрированию ла на земле, обеспечивающие безопасность эксплуатации. — limitations which may be associated with such matters as control of cabin pressurization or windshield heating and limitations covering ground operations which may affect aircraft airworthiness.
- на взлете и посадке (параграф раздела 2, рлэ) — performance limitations
ограничения по взлетному и посадочному весам, дистанции прерванного взлета, взлетной дистанции, разбегу, a также no высоте, температуре окружающего воздуха, скорости и направлению ветра, уклону впп. — the limitations should be listed in respect to: takeoff weight, landing weight, accelerate-stop distance, takeoff distance, takeoff run, if applicable, altitude, atmospheric temperatures. wind speed and direction, runway slope.
- no весу — weight limits
- no весу и загрузке — weight and loading distribution limitations
- no весу и центровка — weight and center of gravity limits
- no времени (работы на к-л. режиме:... минут, без ограничений, кратковременно) — (operating condition) time limits (... minutes, no limit, momentarily)
- по вспомогательной силовой установке (всу) — apu operating limitations
- по давлению масла (теплива) — oil (fuel) pressure limits
- по закрылкам — flaps setting limits
- по заправке и эксплуатации топливной системы — fuel loading and management limitations
- по летной годности — airworthiness limitations
- по летным данным — performance limitations
- по маневрированию (параграф раздела 2 рлэ) — maneuvers
- по массам (ла) — mass /weight/ limits
- по наземной эксплуатации (ла) — ground operation limitations
- по положению (агрегата) — limitations in mounting attitude
- по прочности (нагрузке) — load limitations
- по прочности конструкции ограничения, связанные с максимальными нагрузками на пол отсеков и распределением этих нагрузок. — structural limitations the maximum loads on the floor of the compartments and the structural limitations on their distribution.
- no силовой установке — power plant limitations
- по силовой установке (параграф раздела 2, рлэ) — power plant
ограничения, обеспечивающие безопасность эксплуатации двигателя, возд. винтов и агрегатов силовой установки, — the limitations to ensure the safe operation of the engine, propellers, and power plant accessories as installed in the airplane.
- no скорости — airspeed limitations
- no скорости и числам м (параграф раздела 2, рлэ) — airspeed and mach number limitations
ограничения по скорости и числам м должны выражаться в виде приборной скорости или приборного числа м. — airspeed limitations should be stated in terms of indicated airspeed (i.a.s.) and/or indicated mach number.
- по температуре газов за турбиной — exhaust gas temperature (egt) limits
- по температуре наружного воздуха — ambient (air) temperature limitations
- по управлению — (airplane) control system limitations
- no центровкам — center of gravity limits
- no шасси — landing gear operating limitations
- по электрооборудованию (или эпектросистеме) (параграф раздела 2, рлэ) — electrical system limitations the basic limitations affecting the safety of the airplane which are associated with the electrical system.
-, прочие — miscellaneous limitations
-, прочие (& разд. 2 рлэ) — miscellaneous
-, рабочие — operating limitations
-, разные (& разд. 2 рлэ) — miscellaneous
данный параграф должен включать: сертификационный статус, виды эксплуатации, ограничения no маневрированию, минимальный состав экипажа, максимальное числo лиц на борту ла, максимальную высоту полета, ограничения по курению и эксплуатации электрооборудования и автопилота, необходимые трафареты и надписи, и дополнительные ограничения. — this sub-section should include the following: certification status, type of operation, maneuvers, minimum crew, maximum number of occupants, maximum altitude, smoking, electrical system limitations, automatic pilot limitations, markings and placards, additional timitations.
-, регулировочные — adjustment limitations
-, установочные — installation limitations
-, утвержденные эксплуатационные — approved operating limitations the engine operates within approved operating limitations.
-, эксплуатационные — operating limitations
эксплуатационные ограничения, обеспечивающие безопасность эксплуатации, должны указываться в руководстве пo летной эксплуатации в виде надписей и трафаретов. без о. (о продолжительности режима работы) — the operating limitations necessary for safe operation must be included in flight manual, expressed in markings and placards. no limitРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > ограничения
-
17 сигнал
м.call; signal; alarm- аварийный сигнал
- аналоговый входной сигнал
- аналоговый сигнал
- входной сигнал
- выходной сигнал
- двухтональный звуковой сигнал
- звуковой сигнал
- звуковой сигнал заднего хода
- импульсный сигнал
- опознавательный световой сигнал
- пневматический звуковой сигнал
- предупреждающий световой сигнал
- предупреждающий сигнал
- проблесковый световой сигнал
- световой сигнал
- световой сигнал указателя
- сигнал включения дальнего света фар
- сигнал включения ручного тормоза
- сигнал включения указателя поворота
- сигнал включения
- сигнал на входе
- сигнал на выходе
- сигнал о запуске двигателя
- сигнал о неисправности
- сигнал о неплотно закрытой двери
- сигнал о низком уровне масла
- сигнал о низком уровне топлива
- сигнал о падении давления в шине
- сигнал о падении давления
- сигнал о перегрузке
- сигнал о превышении скорости
- сигнал поворота
- сигнал тревоги
- управляющий сигнал
- цифровой сигнал -
18 дроссельное регулирование
1. throttle governing2. damper controlРусско-английский большой базовый словарь > дроссельное регулирование
-
19 мощность
1. ж. power2. ж. мат. cardinality, cardinal number3. ж. capacity4. ж. thicknessСинонимический ряд:силы (сущ.) мощи; силы -
20 порядок чередования фаз
порядок чередования фаз
-
[Интент]
последовательность фаз
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
последовательность чередования фаз
чередование фаз
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]FR
Параллельные тексты EN-RU
phase rotation
—phase rotations refers to the order in which the instantaneous values of the voltages or currents of the system reach their maximum positive values.
Two phase rotations are possible:
A-B-C or A-C-B.
[Schneider Electric]порядок чередования фаз
– порядок чередования фаз означает порядок, в котором мгновенные значения напряжений или токов системы достигают своих максимальных положительных значений.
Возможны два порядка чередования фаз:
A-B-C и A-C-B.
[Перевод Интент]465.3.3 В случаях, когда безопасность зависит от направления вращения электродвигателя, следует принять меры по предотвращению изменения направления вращения двигателя, обусловленного, например, потерей фазы или изменением порядка чередования фаз.
[ ГОСТ Р 50571. 7-94 ( МЭК 364-4-46-81)]
3:3.16. В электроагрегатах и электростанциях трехфазного переменного тока порядок чередования фаз на всех выводах, зажимах, соединителях и разъемных контактных соединениях выходных устройств должен быть одинаковым и соответствовать чередованию фаз А, В, С (при вращении диска фазоуказателя по часовой стрелке).
Наименование проверок и испытаний
...
7.18 4. Проверка правильности чередования фаз
[ ГОСТ 13822-82]
...
д) дополнительно для трехфазных счетчиков:
порядок чередования фаз должен соответствовать порядку, указанному на схеме включения;
9.20 Испытание влияния порядка чередования фаз (6.10) следует проводить при cos φ = 1, номинальном напряжении, номинальной частоте и токах 50 и 100% номинального и максимальном. Изменение порядка чередования фаз производят путем перестановки любых двух фаз в подключении цепей тока и напряжения счетчика.
При обратном порядке фаз и нагрузке только одного из вращающих элементов счетчиков классов точности 0,5; 1,0; 2,0 испытание следует проводить при cos φ = 1, токе 50 % номинального, номинальных напряжении и частоте.
[ ГОСТ 6570-96]
...
c) Присоединение трехфазных розеток должно выполняться таким образом, чтобы сохранялся порядок чередования фаз.
[ ГОСТ Р 51321. 4-2000 ( МЭК 60439-4-90)]
В электрических сетях до 35 кВ рекомендуется производить транспозицию фаз на подстанциях так, чтобы суммарные длины участков с различным чередованием фаз были примерно равны.
[ПУЭ]
7.2.7. После ремонта линии (или трансформатора), при котором могло быть нарушено чередование фаз, необходимо перед включением линии (трансформатора) в работу проверять фазировку.
[РД 153-34.0-20.505-2001]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > порядок чередования фаз
См. также в других словарях:
ГОСТ Р ИСО 8528-2-2007: Электроагрегаты генераторные переменного тока с приводом от двигателя внутреннего сгорания. Часть 2. Двигатели внутреннего сгорания — Терминология ГОСТ Р ИСО 8528 2 2007: Электроагрегаты генераторные переменного тока с приводом от двигателя внутреннего сгорания. Часть 2. Двигатели внутреннего сгорания оригинал документа: 3.2.14 верхний диапазон уставки частоты вращения Δns, up … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
частота вращения при частотной нагрузке — 3.2.4 частота вращения при частотной нагрузке па: Установившаяся частота вращения двигателя а при работе двигателя, % номинальной мощности Например, при 45 % мощности а = 45 (см. рисунок 2). Для а = 45 Соответствующие значения номинальной частоты … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
частота вращения при частичной нагрузке — na Установившаяся частота вращения двигателя а при работе двигателя, % номинальной мощности: Например, при 45 % мощности а = 45. Для а = 45: Соответствующие значения номинальной частоты вращения и частоты вращения при частичной нагрузке… … Справочник технического переводчика
Топливный насос высокого давления дизельного двигателя — Топливный насос высокого давления 12 цилиндрового дизельного двигателя Топливный насос высокого давления (ТНВД) дизельного двигателя (а также бензиновых двигателей … Википедия
МОЩНОСТЬ ДВИГАТЕЛЯ — показатель, характеризующий производительность (полезную работу в единицу времени) двигателя. По полноте учета потерь энергии двигателя выделяют конструктивную М.д. – при этом различают теоретическую (без учета потерь энергии в двигателе),… … Большой экономический словарь
ток двигателя при полной нагрузке — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN full load motor currentFLMC … Справочник технического переводчика
Разнос двигателя — резкое самопроизвольное увеличение частоты вращения вала двигателя внутреннего сгорания, которое может привести к разрушению двигателя. Причина Р. д. значительное увеличение подачи горючей смеси или топлива в цилиндры двигателя при малой… … Большая советская энциклопедия
Статизм механической характеристики первичного двигателя — Изменение частоты вращения агрегата пропорционально активной нагрузке. Численно статизм первичного двигателя δf, %, определяют аналогично статизму по напряжению (рисунок П.2) по формуле где δf статизм механической характеристики первичного… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
запас до кавитации при частичной нагрузке — (напр. газотурбинного двигателя) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN part speed surge margin … Справочник технического переводчика
Электродвигатели — Попытки применить электричество как двигательную силу были сделаны еще в начале прошлого столетия. Так, после того как (1821 г.) Фарадеем было открыто явление вращения магнитов вокруг проводников с токами и наоборот, Sturgeons и Barlow построили… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
максимальная — максимальная: Максимально возможная длина ЗО, в пределах которой выполняются требования настоящего стандарта и технических условий (ТУ) на извещатели конкретных типов, Источник: ГОСТ Р 52651 2006: И … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации