-
81 болезненность
ж1. дардмандӣ, ранҷурӣ, дарднокӣ, нотобӣ2. перен. ш ҳад зиёд (ниҳоят, бениҳоят, афзун) будан(и); болезненность самолюбия ниҳояти зудранҷӣ3. дард, дарднок) болезненность укола дарди сӯзанзани -
82 болезнеустойчивость
ж (раа касалибардорӣ, ба дард дан(и) -
83 болеть
Iнесов.1. бемор-(касал) будан, дард кашидан, нохуш (нотоб, ранҷур) будан; болеть гриппом грипп шудан2. за кого-что, о ком-чём перен. сахт мутаассир шудан, ғамхорӣ (дилсӯзӣ) кардан; болеть за успех дела барои пешрафти кор дилсӯзӣ кардан; болеть за свой цех ғами сехи худро хӯрдан3. за шо-что перен. ҳавохоҳ (ҳаводор, мухлис) будан; болеть за «Спартак» ҳавохоҳи «Спартак» будан <> болеть душой (сёрдцем) за кого-что, о ком чём аз дилу ҷон додан -
84 больно
I1. нареч. сахт; больно ударить руку дастро сахт зада гирифтан; больно обидеть сахт озор додан2. в знач. сказ. безл. кому душвор (сахт, дарднок) аст; мне больно дышать дар вақти нафас кашидан синаам дард мекунад3. перен. в знач. сказ. безл. кому аламнок аст, азият медиҳад; ему было больно, что он не сдержал своего слова ба ваъдаи худ вафо карда натавонистанаш уро азият медодIIнареч. прост. хеле, ниҳоят, бисёр; больно ты хитер ту хеле шайтонӣ; больно мне нужно! ба ман чӣ!, садқаи сарам! -
85 взвйдеть
сов. что чаще с отриц. уст. и прост. дидан <> не взвйдеть света от чего олам ба назар нанамудан; он не взвйдел свёта от боли аз дард олам ба назаращ наменамуд -
86 временами
нареч. баъзан, гоҳ-гоҳ, баъзе вақт; временами у меня болит зуб баъзан дандонам дард мекунад -
87 высушить
сов.1. что хушк (қоқ) кардан, хушконидан; высушить бельё ҷомашӯиро хушк кардан2. кого-что пе-рен. разг. чӯб барин хушк кардан; болезнь высушила его дард ӯро чӯб барин хушк кардааст -
88 вытерпеть
сов. что тоб (тоқат) овардан, бардошт (сабр) кардан; аз сар гузаронидан, дидан; -ть боль ба дард тоб овардан // без доп. чаще с отриц. разг. сабр (худдорӣ) карда тавонистан; он не вытерпел и всё рассказал вай сабр -
89 глазной
…и чашм; глазные болезни дардҳои чашм; глазная впадина см. глазница; глазное яблоко анат. ғӯзаи чашм; глазной врач духтури чашм; глазная мазь марҳами чашм <> глазные зубы дандонҳои ашк -
90 глотание
с (по знач. гл. глотать 1) фурӯбарӣ; фурӯ бурдан(и);он ощущает боль при глотани и вай дар вақти фурӯ бурдан дард ҳис мекунад -
91 голова
ж1. сар, калла; седая голова сари сафед; голова болит (трещит) сар(ам) дард мекунад; голова кружится сар чарх мезанад, сар гашта истодааст; у меня голова тяжёлая сарам хум барин; кивать головой бо сар ишорат кардан; покачать головой сар ҷунбондан; дурная голова ногам покоя не даёт посл. каллаи бемағз - ҷабри пой // (единица счёта скота) сар; стадо в двести голов подаи иборат аз дусад сар ҳайвон2. перен. ақл, хирад, майна, шуур; у него ясная голова вай одами боақл аст, ӯ одами калладор аст; в его голове всё перепуталось майнаи ӯ гиҷ мешуд, сари вай гаранг буд; этот парень - голова! ин ҷавон боақл аст!3. м, ж перен. разг. сардор, роҳбар, садр; он всему делу голова ӯ сардори ҳамаи корҳост4. м ист. ҳоким; городской голова ҳокими шаҳр, шаҳрдор5. перен. (первые ряды чего-л.) сар, сафи пеш; голова колонны сари колонна6. калла; голова сыру як калла панир; сахарная голова як калла қанд, каллақанд <> голова садовая прост. каллакаду, каллаварам; бедовая голова прост. одами бекалла; ветреная голова одами ҳардамхаёл; горячая голова одами саргарм; дырявая голов а шутл. одами фаромӯшхотир; светлая голов а одами хирадманд; головой выше, на голову выше як сару гардан болотар; без головы I) (неумный) одами бекалла 2) (не обдумав) бешуурона, беақлона, бефикрона; в голов ах болои сар, тарафи сар; с головой 1) (умиый) одами доно, одами боақл 2) (обдуманно) бошуурона, боақлона; с головы аз ҳар кас, сари ҳар кас; с головы до ног, с ног до головы, с (от) головы до пят [аз] сар то по, саросар, комилан; через чью-л. голову ба каси дахлдор нагуфта (нафаҳмонда); очертя голову бемулоҳиза, беандеша; сломя гблову шитобон, саросемавор; бежать (мчаться) сломя голову шитобон давидан, саросемавор тохтан; в первую голову дар навбати якум, сараввал; на свою голову бар зарари худ; сам себе голов а худам ба худам хӯҷаин; голов а варит у кого кала(аш) кор мекунад; голов а идёт крӯгом чья, у кого сар гаранг шуда истодааст; голов а пухнет у кого сар варам мекунад; сарам хум барин; валить с больной головы на здоровую айби худро ба гардани дигарон мондан; вбить в голову кому-л. [ақидаеро] ба касе талкин кардан; вертится в - ё у кого ба нӯги забонам (забонат, забонаш) истодааст; ветер в головё у кого бодӣ; взбрести в голову кому ба хаёл омадан; вскружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; выбросить (выкинуть) из голов ы кого-что аз хотир баровардан; выдать с голов ой кого сирро фош кардан; выдать себя с голов ой сирри худро фош (ошкор) кардан; вылететь (выскочить) из головы тамоман аз хотир баромадан, тамоман фаромӯш шудан; держать в головё дар хотир доштан; из головы вон аз хотир баромад, фаромӯш шуд; иметь голову на плечах фаҳм (фаросат) доштан; кровь бросилась в голову хун ба сар (ба майна) зад; кружить голову кому-л. сари касеро гаранг кардан; ломать гблову на чем майна об кардан; морбчить (дурить) голову кому аҳмақ (саргаранг) кардан, фирефтан; намылить голову кому-л. прост. сари касеро бе об тарошидан; негде (некуда) голову (голов -ы) приклонить ҷои сарпаноҳ нест; не выходит из голов ы аз хотир намебарояд, аз ёд намеравад; не сносить головы кому сар ба саломат набурдан; отвечать головой за кого-что-л. барои касе (чизе) кафил будан; повесить голову сар ба зер афкандан, лабу лунҷ овезон кардан; погрузиться (окунуться, уйтй) с голов ой во что-л. саргарми (ғарқи) коре шудан; поднять голову рӯҳбаланд шудан, зиндадил шудан; понурить голову сар хам кардан; поплатиться головой за что сар додан, сари худро қурбон кардан; посыпать голову пеплом хок бар сар кардан; потерять голову дасту по гум кардан, ақл гум кардан, саргаранг шудан; прийтй в голову кому ба хаёл (ба ёд) омадан, ба хотир расидан; прийти с повйнной головой гуноҳи худро ба гардан гирифтан; пропала моя голов а! мурдам акнун!, сари сахтам!; ручаться голов ой за кого-что-л. барои касе, коре зомин (кафил) шудан; свернуть голову кому-л. прост. сари касеро хӯрдан; свернуть [себе] голову сари худро хӯр-дан; сесть на голову кому-л. ба гардани касе савор шуда гирифтан; сложить голову сар додан, ҷон супурдан, шаҳид шудан; ходить на головё прост. бозӣ карда хонаро ба сар бардоштан; голову даю на отсечение сад қасам, ки…, сарамро ба гарав медиҳам, ки…; как снег на голову якбора; ногаҳон, нохост; навязался ты на мою голову! ту ба ман дарди сар шудӣ!; хоть кол на \головаё теши кому прост. гӯшташро бурда-бурда кунй ҳам, аз раҳаш намегардад -
92 горечь
ж1. (о вкусе) талхӣ, тундӣ; горечь полыни таъми талхи явшон; горечь во рту талхии даҳан2. перен. алам, ҳасрат, дард; горечь разлуки дарди фирок -
93 горло
с1. гулӯ, ҳалқ; болезни -горла дардҳои гулӯ; в горле пересохло ҳалк қок шуд2. даҳан, гардан; горло бутылки гардани шиша3. гулӯгоҳ; -горло Белого моря гулӯгоҳи баҳри Сафед <> дыхательное горло анат. хирноӣ, нои (роҳи) нафас; по горло 1) (до горла) то гардан 2) (очень много) ниҳоят бисёр; дел у меня по горло корам ниҳоят бисёр; по горло в долгах быть (сидеть) прост. ба қарз ғӯтидан; сыт по горло 1) бисёр сер 2) чем (с избытком, достаточно) басанда, кифоя; безор; он по горло сыт чем безор аст; взять горлом прост. бо доду фарёд ба мақсад расидан; взять за горло кого-л. прост. аз гулӯи касе гирифтан, касеро ба коре маҷбур кардан; драть (рвать) горло прост. аррос (наъра) задан, гулӯ даррондан; дерёт горло гулӯро месӯзонад; заткнуть горло кому-л. прост. даҳани касеро бастан; кричать во всё горло прост. гулӯ дарронда дод задан; наступйть на горло кому-л. ҷони касеро ба ҳалқаш овардан (оварондан); не лезет в горло дилам намекашад, хоҳиши хӯрдан надорам; пристать с ножом к горлу прост. аз гулӯ гирифтан, ба ҷон расондан, мисли кана часпидан; промочйть горло ҳалқ тар кардан, камтар нӯшидан; стать (встать) поперёк горл-а кому дил-базан шудан, ба ҷон расондан; клубок (комок) в горле стойт (застрял), клубок (комок) подступил (подкатйлся) к горлу аз ҳаяҷон гулӯгир шуд; ҳаяҷон роҳи нафасро гирифт; кусок в горло не идёт (не лезет) аз гулӯ чизе намегу-зарад; не в то горло попало прост. ба гулӯ дармонд, ба гулӯ парид; слёзы подступают к горлу гиря гулӯгир мекунад; слова застряли у него в \горлое прост. гапи ӯ дар даҳонаш монд -
94 горловой
гулӯ, … и ҳалқ; ҳалқӣ; горловые болезни дардҳои (касалиҳои) гулӯ // (о голосе) гӯшхарош; горловой голос овози гӯшхарош -
95 забиться
Iсов.1. (начать биться) ба задан даромадан, задан гирифтан; поднялся ветер, волны забились о берег шамол хест, мавҷҳо ба соҳил задан гирифтанд2. (заметаться) дасту по задан; ба ҷунбиш даромадан; больной забился в припадке касал аз шиддат дард дасту по мезад3. (о сердце, пульсе и т. п.) ба тапиш даромадан; у неё от волнения сильно забилось сердце дили вай аз ҳаяҷон ба тапиш даромадIIсов.1. разг. руст (пин-ҳои) шудан; -ться в угол ба гӯшае пинҳон шудан2. пур (банд) шудан; труба забилась песком и илом қубур аз регу лойқа пур шуд -
96 заболевание
с беморӣ, дард, касалӣ; инфекционное заболевание касалии сирояткунанда; онкологические заболевания касалиҳои саратон; профессиональное заболевание касалии махсуси касб; предупредить заболевани е бемориро пешгирӣ кардан -
97 заломить
Iсов. что1. разг. нимшикан кардан, шикастан; заломить ветку шохаро нимшикан кардан2. прост. (цену) баҳои зиёд гузоштан, нархи бисёр баланд мондан <> заломить руки дастҳоро ба пушт кардан; заломить шапку телпакро якшоха монданIIсов. безл. разг. сим-сим дард кардан -
98 заныть
сов. разг.1. сим-сим ба дард даромадан, ба сӯзиш даромадан; раненая рука заныла дасти маҷрӯҳ ба сӯзиш даромад2. (о человеке) оҳу нола сар кардан, ба нолиш даромадан -
99 затихнуть
сов.1. хомӯш (ором, сокит) шудан; голоса затихли овозҳо хомӯш шуданд2. қатъ гардидан, хотима ёфтан, мондан; буря затихла бӯрон монд; боль затихла дард таскин ёфт (монд)3. перен. ором (осуда) шудан, таскин ёфтан; больной затйх бемор ором гирифт -
100 излечиваться
несов.1. см. излечиться;2. шифо ёфтан; эта болезнь быстро излечивается ин дард тез шифо меёбад3. страд. муолиҷа (табобат, дазо) карда шудан, шифо дода шудан
См. также в других словарях:
ДАРД — (дарт) (англ. dart), холодное оружие (см. ХОЛОДНОЕ ОРУЖИЕ), английское, короткое метательное копье (см. КОПЬЕ) , дротик (см. ДРОТИК); использовался английскими воинами в 15 веке … Энциклопедический словарь
дард — Английский дротик. [ГОСТ Р 51215 98] Тематики оружие холодное Обобщающие термины копья … Справочник технического переводчика
дард — [درد] 1. ҳисси нохушии ягон узв, ранҷ, озор, азият: дарди ҷонгудоз, дарди ҷонкоҳ, ба дард даромадан, ба дард тоқат кардан 2. беморӣ, касалӣ, мараз: дарди гулӯ, дарди дандон, дарди чашм; дард дигар, аҷал дигар (зарб.); дард гирифтан сар шудани… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
ДАРД — 1. Длинная стрела для лука с тяжелым втульчатым наконечником. 2. Метательная пластина в виде стрелки. 3. Дротик английского воина XV в … Энциклопедия вооружений
Дард Мир — см. Урду. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия
Дард æфсымæртæ — дард æрвадæлтæ (ир.) – дард æнсувæртæ (диг.) кæс Тугхæстæг кæс Ирон адæмы этнографи æмæ мифологи … Словарь по этнографии и мифологии осетин
Дард — (наст. имя Саид Ходжа Мир; 1721–1785) – инд. поэт. Еще в молодости отказался от мирских благ и стал вести аскетич. образ жизни. Равнодушный к житейским невзгодам, он не покидал родного города, подвергавшегося вражеским нашествиям. Д. развивал… … Энциклопедический словарь псевдонимов
дард — д ард, а … Русский орфографический словарь
ДАРД — см. дарда … Энциклопедия вооружений
дард — з.б.п., мин., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка
дардæй — з.б.п., фæрсдз … Орфографический словарь осетинского языка