-
1 Даму
Religion: Damu ( 1. In Mesopotamian religion, Sumerian vegetation god; 2. A goddess of healing and the daughter of Nininsina of Isin) -
2 Фонд развития предпринимательства Даму
Универсальный русско-английский словарь > Фонд развития предпринимательства Даму
-
3 вести даму к столу
General subject: take a lady in to dinnerУниверсальный русско-английский словарь > вести даму к столу
-
4 он получил валета, даму и тройку
General subject: he drew a jack, a queen and a three spotУниверсальный русско-английский словарь > он получил валета, даму и тройку
-
5 подсадить старую даму в автобус
General subject: assist an old lady into the busУниверсальный русско-английский словарь > подсадить старую даму в автобус
-
6 посадить даму в машину
Makarov: hand a lady into a carУниверсальный русско-английский словарь > посадить даму в машину
-
7 приглашать даму на танец
Jargon: cut-inУниверсальный русско-английский словарь > приглашать даму на танец
-
8 проводите даму на её место
General subject: show the lady to a seatУниверсальный русско-английский словарь > проводите даму на её место
-
9 проводить даму до дома
Makarov: escort a lady to her homeУниверсальный русско-английский словарь > проводить даму до дома
-
10 сопроводить даму
General subject: squire a dame -
11 сопровождать даму
1) General subject: squire a dame2) Jargon: squire -
12 сопровождать даму в качестве кавалера
General subject: squireУниверсальный русско-английский словарь > сопровождать даму в качестве кавалера
-
13 сопровождать даму к столу
Diplomatic term: take a lady in to dinnerУниверсальный русско-английский словарь > сопровождать даму к столу
-
14 сопровождать
1) General subject: accompany, attend, be in attendance (короля и т. п.), bear (smb.'s) company (кого-л.), bear company, cavalier, cavalier (даму), chaperon (молодую девушку), companion, conduct, consort, convoy, escort, follow (кого-либо), gallant (даму), go along (with; кого-л.), go along with, provide, show round (во время осмотра; кого-л.), squire, take, take about, take around, take in, to be in attendance, usher, wait, keep company (кого-либо), go along (with), show round (кого-л., во время осмотра), see to some place (кого-л., куда-л.), guide2) Geology: associate3) Aviation: intercept4) Obsolete: company7) Diplomatic term: see, see to a place (кого-л., куда-л.), take in taxes8) Jargon: shape in with9) Oil: track11) Makarov: go with (smb.) (кого-л.), track (цель), track (цель, самолёт и т.п.), come along, follow up12) Archaic: convoy (гостей, дам)13) oil&gas: attach -
15 дама
1. dameсначала дамы!, пропустите сначала дам — place aux dames
2. ladiesпроходите, пожалуйста!; сначала дамы! — ladies first!
дамы, пожалуйста, проходите!; сначала дамы — ladies first!
3. lady; partner; queenСинонимический ряд:женщина (сущ.) баба; дамочка; жена; женщина; тетенька; тетка; тетя -
16 План Развития Малого и Среднего Предпринимательства
Banking: Small and Medium Enterprise Development Plan (SMEDP) (Фонд развития предпринимательства «Даму» / Азиатский Банк Развития)Универсальный русско-английский словарь > План Развития Малого и Среднего Предпринимательства
-
17 малые и средние предпринимательства (МСП)
Banking: small and medium enterprise (SME) (фонд развития предпринимательства "Даму" / Азиатский Банк Развития)Универсальный русско-английский словарь > малые и средние предпринимательства (МСП)
-
18 Д-20
ДАМА СЕРДЦА usu. humor NP usu. sing fixed WOa beloved woman, sweetheartlady (queen) of one's ( s.o. fc) heartladylove....А утром Абрамов, истёртый молодой человек тридцати двух лет, осторожненько выходил на зорьке, дабы не скомпрометировать даму сердца перед соседями (Попов 1). The next morning, Abramov, a worn-looking man of thirty-two, was (i6i) leaving the house at dawn, ever so cautiously, so as not to compromise the lady of his heart in the eyes of her neighbors (1a). -
19 М-75
ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ PrepP Invar fixed WO1. (sent advusu. parenth)) this much, if not more, being trueto say the (very) leastto put it mildly (gently, lightly)."...Но при чём тут Чернышевский?» - «Упражнение в стрельбе», - сказал Фёдор Константинович. «Ответ по меньшей мере загадочный», - заметил инженер Керн... (Набоков 1). "...But what's the point of Chernyshevski?" "Firing practice," said Fyodor. "An answer which is, to say the least, enigmatic," remarked the engineer Kern... (1a).(Анна Петровна:) Нелюбезно провожать даму и всю дорогу говорить с нею только о своей честности! Может быть, это и честно, но по меньшей мере скучно (Чехов 4). (А.Р:) When you take a lady out, it's not very nice to keep on and on about how honest you are. Honest you may be, but you're also, to put it mildly, a bore (4b).2. ( advusu. used with a quantit NP) not less (and perhaps more) thanat leastat the very least.Два с половиной часа! За это время наш Лопахин можно было обойти по меньшей мере три раза (Каверин 1). Two and а half hours! Why, in that time you could walk round our Lopakhin three times at least (1a).Итого восемь сотен по меньшей мере уплачено (Терц 8). All in all they must have paid eight hundred rubles at the very least (8a). -
20 У-129
МОТАТЬ (НАМАТЫВАТЬ) /НАМОТАТЬ (СЕБЕ) НА УС coll VP subj: human often imperto pay special attention to and remember sth. (sometimes so that it can be taken into consideration when making future plans, decisions etc)X намотал себе на ус - X took note (of sth.)X made a mental note (of sth.) X stored sth. away in his mind X kept in mind (that...)Imper намотай (себе) на ус - (and) don't (you) forget it.Передонов был ошеломлён. Наскажет чего и не было, а жандармский на ус намотает и, пожалуй, напишет в министерство. Это скверно (Сологуб 1). Peredonov was stunned. She might say a lot of things, true and untrue, which the police lieutenant might take note of and, perhaps, report to the ministry. It promised to be a nasty business (1a).Бунин в прекрасном, несколько саркастическом настроении. Он искоса смотрит на могучую даму... «Вам, Елена Васильевна, не хватает маленьких чёрных усиков, и вы - вылитый... Пётр Великий»... Мотаю себе на ус, обобщая бунинскую находку: «дамское лицо Петра» (Катаев 3). Bunin is in a splendid, rather sarcastic mood. He glances sideways at the forceful corpulent lady...."All you need, Elena Vasilyevna, is a little black moustache and you would be the image of -Peter the Great."...1 stored the incident away in my mind, generalizing Bunin's discovery as "the feminine face of Peter" (3a)..(Смерды) мотали себе на ус, что если долгое время не будет у них дождя или будут дожди слишком продолжительные, то они могут своих излюбленных богов высечь... (Салтыков-Щедрин 1)....They (the peasants) kept in mind that if they had no rain for a long time or if the rains lasted too long, they could flog their chosen gods... (1a).«Слушайте, что брат-то говорит, — наставительно сказала Лизка. - Наматывайте себе на ус» (Абрамов 1). "Listen to what your brother's saying," said Lizka didactically, "and don't forget it" (1a).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ДАМУ — в шумеро аккадской мифологии бог целитель, сын богини Нининсины, перенявший от нее дар врачевания … Большой Энциклопедический словарь
ДАМУ — (шумер.), в шумеро аккадской мифологии бог здоровья; сын богини целительницы Нининсины, которому она передала божественную силу (ме) искусства врачевания. Постоянный эпитет Д. (как и Нининсины) «великий жрец заклинатель», в старовавилонский… … Энциклопедия мифологии
ДАМУ — ДАМУ, в шумеро аккадской мифологии бог целитель, сын богини Нининсины, перенявший от нее дар врачевания … Энциклопедический словарь
Даму — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. АО «Фонд развития предпринимательства «Даму» (Фонд «Даму») государственный фонд в Казахстане, основная цель которого ст … Википедия
Даму — в шумеро аккад. миф. бог здоровья, сын богини целительницы Нининсины, к рому она передала божеств. силу (ме) иск ва врачевания. Постоян. эпитет Д. (как и Нининсины) «великий жрец заклинатель», в старовавилонский период распростр. также… … Древний мир. Энциклопедический словарь
под даму — (стрижка) … Орфографический словарь-справочник
дама — I. ДАМА I ы, ж. dame f., > пол. dama. 1. Женщина, принадлежащая к привилегированным сословиям; госпожа. Сл. 18. Знатной фамилии дам, или госпожа. Матвеев Зап. 96. <дворяне> многия одно дворянство вспоминают, Не помня что от баб рожденных … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Пир — Гостеприимство * Бал * Вино * Еда * Подарок * Праздник * Рождество Бал (Маскарад, Карнавал, Вечер, Раут, Банкет, Пир) •Дюма Александр (Dumas), отец Граф Монте Кристо , роман, 1845 1846 Перевод с французского Л.Олавской, В.Строева Приближалось… … Сводная энциклопедия афоризмов
Толстой Л.Н. — Толстой Л.Н. Толстой Лев Николаевич (1828 1910) Русский писатель Афоризмы, цитаты Толстой Л.Н. биография • Все мысли, которые имеют огромные последствия, всегда просты. • Наши добрые качества больше вредят нам в жизни, чем дурные. • Человек… … Сводная энциклопедия афоризмов
Предпринимательство в Казахстане — Малое и среднее предпринимательство (МСП) Казахстана на сегодняшний день представлено 695 635 предприятиями на Октябрь 2011 год. Несмотря на кризис, МСП Казахстана показывает ежегодный рост. Согласно данным национального агентства по статистике,… … Википедия
101 (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. 101 (значения). Содержание 1 История 2 Правила 2.1 Специальные карты … Википедия