-
101 Тише едешь - дальше будешь.
Wer langsam geht, kommt auch ans Ziel -
102 тише едешь, дальше будешь
W: wer langsamer fährt, kommt weiter; E: was man ohne Eile macht, gelingt besser; Ä: Eile mit Weile; wer Eile hat, der gehe langsam; wer langsam geht, kommt auch; gemach geht man auch weit (vgl. lat Festina lente) -
103 чем дальше в лес, тем больше дров
W: je tiefer in den Wald, desto mehr Holz; Ä: je weiter, desto ärgerРусско-Немецкий словарь идиом > чем дальше в лес, тем больше дров
-
104 weiterentwickeln
дальше разви(ва)ть ( sich -ся); Erfindung, Theorie продолжать <должить> разработку (Р); vervollkommnen -
105 weiter
Komp. attr. дальнейший; zeitl. a. последующий; präd. дальше, далее; шире; просторнее; nicht weiter als 2 Kilometer не далее двух километров; des weiteren далее; weiter nichts als ничего кроме (Р); was weiter? что дальше?; keinen Schritt weiter ни шагу дальше; weiter oben выше; bis auf weiteres впредь до отмены; zeitl. пока (что), временно; ohne weiteres безо всего, без труда; просто так; und so weiter и так далее; das Weitere дальнейшее -
106 weiterführen
v/t Linie, Trasse проводить <вести> дальше; v/i вести дальше -
107 weitergehen
идти < пойти>/проходить < пройти>/продвигаться <винуться> дальше; bitte weitergehen! проходите, пожалуйста!; zeitl. продолжаться <должиться>; so geht das nicht weiter так дальше не идёт -
108 Образование форм настоящего времени конъюнктива II актива
Общее правило образования формы настоящего времени конъюнктива II актива от сильных, слабых и смешанных глаголов:(вторая основная форма глагола) + e, если его не было в претерите индикативе + умлаут гласного в основе (a, o, u → ä, ö, ü) + личное окончание претерита индикативаkommen kam käme ich käme, du kämest, er käme …bleiben blieb bliebe ich bliebe, du bliebest, er bliebe …denken dachte dächte ich dächte, du dächt est, er dächte …machen machte machte ich machte, du machtest, er machte …Образец спряжения см. дальше.1. Форма настоящего времени конъюнктива II слабых глаголов:Er machte diese Arbeit. - Он делал бы эту работу.совпадает с формой претерита индикатива:Er machte diese Arbeit. - Он делал эту работу.Образец спряжения см. дальше.2. Умлаут получают:• сильные глаголы: kommen – käme и т.д.;• глаголы со смешанными формами: denken – dächte, bringen – brächte, wissen – wüsste;• модальные глаголы: dürfen – dürfte, mögen – möchte, müssen – müsste;• вспомогательные глаголы: haben – hätte, sein – wäre, werden – würde.3. Умлаут не получают:• слабые глаголы: sagen – sagte и др., в том числе brauchen в нормированном немецком языке будет brauchte. В отдельных регионах часто можно услышать bräuchte!• модальные глаголы: sollen – sollte, wollen – wollte.4. Глаголы со смешанными формами kennen знать, nennen называть, rennen мчаться, senden посылать, wenden переворачивать всегда имеют слабую форму kennte, nennte, rennte, sendete, wendete.5. У некоторых сильных глаголов гласный в основе глагола формы настоящего времени конъюнктива II не соответствует гласному в основе глагола в претерите индикатива:sterben - умирать - er starb - er stürbeschwören - клясться - er schwor - er schwüre /(реже) schwöreverderben - портить - er verdarb - er verdürbewerben - рекламировать - er warb - er würbewerfen - бросать - er warf - er würbe6. Отдельные сильные глаголы имеют две формы. У одних глаголов эти формы равнозначны в употреблении, у других одна форма употребляется чаще, другая устарела, употребляется реже или редко, при чём гласный в основе одной из форм настоящего времени конъюнктива II не соответствует гласному в основе претерита индикатива:beginnen начинать er begann er begänne/(реже) begönneempfehlen рекомендовать er empfahl er empföhle/(реже) empfählegelten иметь силу er galt es gälte/göltegewinnen выигрывать er gewann er gewönne/gewänneheben поднимать er hob er höbe/(уст.) hübehelfen помогать er half er hülfe/(редко) hälfeschwimmen плавать er schwamm er schwömme/schwämmestehen стоять er stand er stünde/(часто также) ständestehlen воровать er stahl er stähle/(редко) stöhleichkäme bliebe könnte machte hätte wäre würdeduerkäme bliebe könnte machte hätte wäre würdewirkämen blieben könnten machten hätten wären würdenihrsiekämen blieben könnten machten hätten wären würdenГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Образование форм настоящего времени конъюнктива II актива
-
109 Наречия образа действия
Modaladverbien / Adverbien der Art und WeiseНаречия образа действия показывают, как, каким образом, с какой интенсивностью совершается действие. Они отвечают на вопрос Wie? Как?Наречия образа действия служат для:1. Обозначения образа действия (качество). В зависимости от способа образования они делятся на:Er kommt unbedingt. Anders kann er nicht. - Он непременно придёт. По-другому он не может.• прилагательные, употребляемые в качестве наречия (Adjektivadverbien): fleißig прилежно, gut хорошо, langsam медленно, schlecht плохо, schnell быстро и др.:Er arbeitet fleißig. - Он работает прилежно.В старых немецких грамматиках прилагательное, относящееся к глаголу, называлось наречием:Er lief schnell. - Он бежал быстро.В современных грамматиках это уже чаще всего не делается.В древненемецком для образования наречий от прилагательных использовался суффикс -о, например, древненемецкое прилагательное snell сильный, храбрый, быстрый – наречие snellо. Позже конечное -о редуцировалось в -е и отпало, из-за чего возникли фонетические предпосылки для смешения наречия с несклоняемыми формами прилагательных. В новонемецком наречие и несклоняемое прилагательное совпали по форме и различаются по систаксической функции, как обстоятельственное определение или как сказуемое:Sie singt schön. - Она поёт красиво (наречие).Sie ist schön. - Она красивая (прилагательное).• наречия, заканчивающиеся на - lings (чаще всего образованные от прилагательных):• наречия, заканчивающиеся на -s и - los (чаще всего образованные от cуществительных):eilends cпешно, unversehens внезапно, vergebens напрасно, anstandslos безоговорочно, bedenkenlos бесцеремонно, не раздумывая, fehlerlos безошибочно• сложные слова:derart такого рода, ebenfalls также, тоже, ebenso так же, genauso точно так же, irgendwie как-нибудь, geradeaus прямо, hinterrücks навзничь, сзади, insgeheim втайне, kopfüber вперёд головой, кувырком, kurzerhand на скорую руку, rundheraus откровенно, unverrichteterdinge напрасно, безрезультатно2. Обозначения степени и меры (количество и интенсивность):einigermaßen до некоторой степени, größtenteils большей частью, halbwegs до некоторой степени, teilweise частично, gruppenweise группами, fässerweise бочками, haufenweise толпами, stundenweise часами, scharenweise толпами, zentnerweise центнерами, bedauerlicherweise к сожалению, begreiflicherweise по понятным соображениям, dummerweise по глупости, glücklicherweise к счастью, höflicherweise из вежливости, freundlicherweise любезно, komischerweise как ни странно, klugerweise умно, normalerweise обычно, möglicherweise возможно что, berraschenderweise неожиданно, verständlicherweise естественно, (само собой) разумеется /понятно/, zufälligerweise случайно и др.Большинство неизменяемых слов для обозначения степени и меры (, например, etwa, fast, allzu, sehr, weitaus) могут рассматриваться как частицы (см. с.).3. Обозначения инструмента или средства:dadurch, damit, hierdurch irgendwomit, wodurch, womit (только местоименные наречия, см. с. ниже 5.2.5.)4. Выражения соединительных отношений:auch да и, впрочем, anders иначе, по-другому, außerdem кроме того, ferner в дальнейшем, дальше, desgleichen равным образом, ebenfalls также, тоже, и, равным образом, gleichfalls точно так же, sonst иначе, überdies притом, кроме того, weiterhin дальше, впредь, zudem кроме того, к тому же5. Выражения ограничительных, специфицирующих и противительных отношений:allerdings конечно, разумеется; правда, dagegen в сравнении с этим, doch всё таки, eher (разг.) скорее, более, freilich однако, правда, hingegen против, вопреки, immerhin всё-таки, всё же, indes(sen) тем временем, между тем, insofern в этом (отношении); в такой степени, insoweit поскольку, так как, jedoch однако, (но) всё же, всё-таки, nur только, vielmehr, wenigstens скорее, напротив (того), более того, zumindest по меньшей мереГрамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия образа действия
-
110 Двоеточие
В немецком языке двоеточие ставится:• после слов автора, перед прямой речью:Der Lehrer sagte: „Öffnet die Bücher!“ - Учитель сказал: „Откройте учебники!“• перед перечислением после обобщающего слова:Die Namen der Monate sind folgende: Januar, Februar, März, April, Mai, Juni usw. - Месяцы имеют следующие названия: январь, февраль, март, апрель, май, июнь и т.д.Er hat schon mehrere Länder besucht: Deutschland, Frankreich, Belgien, Polen… - Он посетил уже многие страны: Германию, Францию, Бельгию, Польшу…• перед обобщением или разъяснением специальных данных:Wir fassen zusammen: So kann es nicht weitergehen. - Делаем выводы / резюмируем: так дальше дело не пойдёт.Wir stellen sofort ein: - Срочно требуются:Dreher - токари,Kraftfahrer - водители,Schlosser - слесариNächste Arbeitsberatung: 30.10.2005 - Следующее рабочее совещание: 30.10.2005Familienstand: ledig - Семейное положение: холостDeutsch: befriedigend - Немецкий язык: удовлетворительноGebrauchsanweisung: Man nehme jede zweite Stunde eine Tablette. - Инструкция по применению: следует принимать каждые два часа по одной таблетке.При этом после двоеточия слово пишется с прописной буквы, так как начинается полное предложение:Wir wiederholen das Ergebnis: Der Verunglückte hat den Unfall selbst verursacht. - Мы настаиваем на выводе: несчастный случай произошёл по вине потерпевшего.После двоеточия слово пишется со строчной буквы, если дальше не следует полное предложение:Es gibt drei Arten von Infinitiven: nicht erweiterte Infinitive ohne zu, erweiterte Infinitive mit zu und erweiterte Infinitive. - Имеется три вида инфинитивов: нераспространённый инфинитив без zu, нераспространённый инфинитив с zu и распространённый инфинитив.Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Двоеточие
-
111 письмо счастья
ngener. Kettenbrief (сообщение, рассылаемое по электронной или обычной почте нескольким адресатам с просьбой, чтобы получатель распространил копии сообщения дальше) -
112 Соединение, последующая часть
ngener. (напр. Anschlußzug: поезд, на который я пересяду, чтобы ехать дальше) AnschlußУниверсальный русско-немецкий словарь > Соединение, последующая часть
-
113 а там посмотрим
conj.gener. dann sehen wir weiter (= решим, что делать дальше) -
114 длиться
, <про> währen, dauern, andauern; sich hinziehen* * *дли́ться, < про-> währen, dauern, andauern; sich hinziehen* * *дли́ться<длю́сь, дли́шься> нсврефл dauern, sich hinziehen* * *v1) gener. andauern (о незакончившемся действии), anhalten, fortdauern (дальше), kein Ende nehmen, sich dehnen (о времени), sich hinziehen, sich erstrecken, dauern2) obs. währen3) eng. beharren4) book. fortdauern -
115 ехать
(еду, едешь; поезжай!, P езжай! P едучи)2. <при> kommen;3. <съ> ездить; F hingleiten, hergleiten; дальше ехать некуда! F schlimmer kann es nicht kommen!* * *1. fahren (на П mit D;2. < при-> kommen;да́льше е́хать не́куда! fam schlimmer kann es nicht kommen!* * *е́хать<е́ду, е́дешь> нсвнпрх см. е́здить* * *v1) gener. durchfahren, fahren, herfahren (вдоль чего-л.), herumfahren, hinfahren (òóäà), hinziehen (òóäà), rollen, spazierenfahren (на прогулку), um etw. (A) herumfahren (вокруг чего-л.; кругом), dampfen (о поезде), stuckern, heimreisen, hinreisen (òóäà)2) euph. dahinfahren (куда-л.)3) pompous. einherfahren -
116 из-под его пера вышли
part.gener. aus seiner Feder stammen (дальше перечисление; об авторе книг)Универсальный русско-немецкий словарь > из-под его пера вышли
-
117 конструкция
n1) gener. Aufbau, Ausführung, Bauabnahme, Bauüberwachung, Entwicklung, Konstruktion2) geol. Gestaltung4) milit. Art, Auslegung, Fertigung, Konstruktionsanordnung5) eng. Ausbildung, Ausführungsart, Bau (напр. машины), Bauausführung, Bauwerk, bauliche Ausbildung, Bauart, Bauweise6) ling. Bildung7) mining. Ausgestaltung, Gestell8) road.wrk. Gebilde, Vorrichtung9) electr. konstruktiver Aufbau10) oil. Aufbau (скважины)11) atom. Anordnung12) patents. Konstruktion (техническая, юридическая)13) microel. Design (напр. ИС)14) f.trade. Bauform15) psychoan. Konstruktion (результат аналитической работы, который выходит за рамки интерпретации и дальше отстоит от исходного материала)17) shipb. Durchbildung, Formgestaltung18) cinema.equip. Aufbau (напр., микрофона) -
118 переносить огонь своих орудий впёрёд
vartil. (дальше) eigenes Geschützfeuer weiter vorverlegenУниверсальный русско-немецкий словарь > переносить огонь своих орудий впёрёд
-
119 пересылать
v1) gener. umexpedieren, zurückschicken, übermitteln2) comput. übertragen (напр. сообщение)3) colloq. herüberschicken, rüberschicken4) eng. weiterbefördern (дальше)5) book. übersenden6) polygr. verschicken7) IT. transportieren, überweisen8) Internet. verlinken, (по адресу) weiterleiten -
120 повернуться на другой бок
Универсальный русско-немецкий словарь > повернуться на другой бок
См. также в других словарях:
Дальше — тишина Жанр спектакль Режиссёр Валерий Горбацевич Анатолий Эфрос Автор сценария Винья Дельмар (сценарий) В … Википедия
ДАЛЬШЕ — ДАЛЬШЕ. 1. сравн. к прил. далекий во всех знач. кроме 5 и к нареч. далеко; то же, что далее. Я живу дальше вас от центра. «Чем дальше в лес, тем больше дров.» (посл.). 2. нареч. Затем, после, в дальнейшем (о времени). А дальше что было? ||… … Толковый словарь Ушакова
ДАЛЬШЕ — ДАЛЬШЕ, нареч. 1. см. далекий. 2. Затем, в дальнейшем. Что то будет д.? 3. Продолжая начатое. Рассказывай д. Об этом написано д. • Дальше больше (разг.) о нарастающих осложнениях, сложностях. Дальше некуда (дальше ехать некуда) (разг.) очень… … Толковый словарь Ожегова
дальше — ужотко, ниже, после этого, далее, следом, засим, подалее, тогда, опосля, в будущем, подальше, после того, позже, в дальнейшем, потом, спустя некоторое время, с годами, позднее, по времени, с течением времени, после, спустя время, немного погодя,… … Словарь синонимов
ДАЛЬШЕ — [ехать] некуда. 1. Разг. Неодобр. О чём л. крайне плохом. ФСРЯ, 275; ЗС 1996, 417; АОС 10, 258. 2. Пск. Одобр. Об очень высоком качестве чего л. ПОС, 8, 119. Дальше свистеть, чем видеть. Жарг. мол. Шутл. Лгать, обманывать. Максимов, 101 … Большой словарь русских поговорок
дальше — 1. сравн. ст. к далёкий 1), 2), 4) и далеко 1) 2. нареч. см. тж. не дальше как..., не дальше чем..., дальше больше, чем дальше, тем... 1) Затем, в дальнейшем. Как жить да/льше? Что да/л … Словарь многих выражений
дальше — I. сравн. ст. к Далёкий (1 2, 4 зн.) и Далеко (1 зн.). * Тише едешь дальше будешь (Посл.). II. нареч. 1. Затем, в дальнейшем. Как жить д.? Что д. делать? Что то д. будет? 2. Продолжая начатое. Рассказывайте д. Читать письмо д. Почему вы д. не… … Энциклопедический словарь
дальше — см.: Как в сказке, чем дальше, тем страшнее … Словарь русского арго
дальше — ▲ более ↑ далеко дальше более далеко … Идеографический словарь русского языка
дальше — да/льше Дальше в лес больше дров (посл.) … Правописание трудных наречий
Дальше (альбом) — Дальше … Википедия