-
121 закрытая ипотека
Makarov: closed mortgage (исключающая дальнейший залог имущества в качестве обеспечения ипотечного кредита) -
122 переклиновка
Electrical engineering: rewedging (Дальнейший анализ показал, что когда уровень вибрации стержней статора достигает 0,7 милей, нужно рассмотреть необходимость переклиновки, прежде чем случатся более серьезные неполадки) -
123 анализ
analysis, examination, test• Безо всякого анализа легко можно видеть, что... - It is easily seen without analysis that...• Безусловно, что без дальнейшего анализа мы не можем... - Without further analysis we cannot, of course,...• Более тонкий анализ показывает, что... - A more sophisticated analysis shows that...• Более тонкий анализ также возможен. - A more subtle analysis is also possible.• Было бы интересно посмотреть исчерпывающий анализ... - It would be interesting to see a thorough analysis of...• Анализ проводится для ответа на следующие вопросы. - The analysis seeks to answer the following questions.• Анализ этих уравнений показывает, что... - Inspection of these equations shows that...• В оставшейся части нашего анализа мы будем предполагать, что... - We shall assume for the remainder of this analysis that...• Дальнейший анализ затруднен тем обстоятельством, что... - The analysis is further complicated by the fact that...• Данный анализ можно расширить, чтобы включить... - The analysis may be extended to include...• Из анализа соотношения (1) очевидным образом следует, что... - It is evident from inspection of (1) that...• Из предыдущего анализа можно сделать два общих заключения. - Two broad conclusions can be drawn from the above analysis.• По данным своего анализа он заключил (= вывел), что... - Не concludes from his analysis that...• Имеются три серьезных трудности, возникающих при анализе... - There are three important complications which arise in the analysis of...• Количественный анализ этих результатов показывает, что... - A quantitative analysis of these results shows that...• Наш анализ остается справедливым до тех пор, пока не... - Our analysis remains valid until...• Несколько методов анализа были введены с помощью... - Several methods of analysis are introduced by means of...• Метод анализа, намеченный в предыдущем абзаце, показывает... - The method of analysis outlined in the last paragraph shows...• Метод предназначается для того, чтобы обеспечить реалистичный анализ... - The method is intended to provide a realistic analysis of...• Мы будем избегать подробного анализа (чего-л)... - We will avoid a detailed analysis of...• Мы заключаем этот параграф кратким анализом... - We conclude this section with a brief analysis of...• Однако во многих случаях анализ не удается, поскольку... - In many cases, however, the analysis breaks down because...• Однако следует попробовать провести такой анализ с целью... - But such an analysis has to be attempted in order to...• Основываясь на этом анализе, мы должны ожидать... - On the basis of this analysis we. should expect...• Первый анализ, который был проведен Смитом [1], основывался на... - The first analysis, by Smith [1], was based on...• Предшествующий анализ был выполнен без... - The previous analysis has been carried out without reference to...(чем-л)... - The foregoing analysis is not restricted to...• Прежде чем продолжить этот анализ, полезно... - Before proceeding with this analysis, it is useful to...• При окончательном анализе... - In the final analysis,...• Проведенный анализ оказывается вполне справедлив для... - The analysis we have given is found to be reasonably valid for...• Проделывая совершенно аналогичный анализ,... - By a precisely similar analysis,...• Подобный анализ можно выполнить для... - A similar analysis may be performed for...• С целью анализа мы предположим... - For purposes of analysis we shall assume...• Соответствующий анализ можно применить в/к... - A corresponding analysis can be applied to...• Соответствующим анализом можно (показать и т. п.)... - By a proper analysis it is possible to...• Строгий анализ становится значительно более трудным, когда... - A rigorous analysis becomes much more difficult when...• Тот же анализ был применен к... - The same analysis has also been applied to...• Читатель может заметить близкое сходство между этим анализом и... - The reader may notice a close similarity between this analysis and...• Это станет очевидно после анализа рисунков. - This will be obvious from a study of the figures.• Этот анализ зависит от того (факта), что... - This analysis depends on the fact that...• Этот анализ не оставляет сомнения относительно... - These analyses leave no doubt about...• Этот анализ придает новое освещение ( чему-л). - This analysis sheds new light on...• Этот анализ существенно упрощается... - The analysis is greatly simplified by...• Этот вид анализа существенен, когда... - This sort of consideration is significant when...• Этот метод анализа особенно важен, потому что... - This method of analysis is particularly important because... -
124 затрудненный
difficult, hindered, hampered, impeded• Дальнейший анализ затруднен тем обстоятельством, что... - The analysis is further complicated by the fact that... -
125 обстоятельство
(см. также факт) case, circumstance, property• В действительности, имеются другие обстоятельства, когда может оказаться благоприятным... - In fact, there are other circumstances where it may be appropriate to...• В определенных обстоятельствах необходимо взглянуть на... - In certain circumstances it is necessar. to look at...• Далее рассуждения осложняются тем обстоятельством что... - Matters are complicated further by the fact that...• Дальнейший анализ затруднен тем обстоятельством, что... - The analysis is further complicated by the fact that...• Задача усложняется тем обстоятельством, что... - The problem is complicated by the fact that...• Имеются определенные обстоятельства, в которых возможно... - There are certain contexts in which it is possible to...• На этом этапе мы хотим привлечь внимание к тому обстоятельству, что... - At this point, we wish to call attention to the fact that...• Однако несомненно, что этот выбор зависит от обстоятельств. - But of course the choice depends on circumstances.• При некоторых обстоятельствах желательно (изучать и т. п.)... - In some circumstances it is desirable to...• При некоторых обстоятельствах может оказаться действенным... - In certain circumstances it may be practical to...• При некоторых обстоятельствах они могут сопровождаться... - These may in some circumstance be accompanied by...• При таких обстоятельствах невозможно найти (= определить)... - Under such circumstances it is impossible to find...• При этих обстоятельствах необходимо... - In these circumstances, it is necessary to...• Такие обстоятельства не типичны для практики. - These circumstances are unlikely to occur in practice.• Чтобы эффективно действовать в подобных обстоятельствах, мы должны... - In order to deal effectively with circumstances of this kind, we must...• Эти два подхода связаны тем обстоятельством, что... - The two aspects are related by the fact that...• Это обстоятельство оправдывает применение... - Thi; circumstance justifies the application of... -
126 следующий
2) в знач. прил. насту́пний; ( дальнейший) да́льший; (ближайший, второй) другийв \следующий ий раз — насту́пного (дру́гого) ра́зу, насту́пним ра́зом
на \следующий ий день — на дру́гий день; ( когда) дру́гого (насту́пного) дня
на \следующий ий год — на насту́пний (на той) рік; (когда) насту́пного ро́ку
3) (в знач. мест.: перед перечислением или пояснением) таки́й, от (ось) таки́й; отаки́й\следующий им о́бразом — так, таки́м чи́ном, таки́м спо́собом, у таки́й (у той) спо́сіб; ота́к, отаки́м чи́ном
-
127 невозможен
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > невозможен
-
128 рост
Рост (температуры)-- The back face temperature rise above the ambient temperature is not substantially large. Рост - growth; progression (развитие); rise (подъем, повышение)In the particular example shown, after the initial short-term damage, further progression was slow.—рост спроса наРусско-английский научно-технический словарь переводчика > рост
См. также в других словарях:
дальнейший — См. следующий... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дальнейший будущий, следующий; грядущий, предстоящий, последующий Словарь русских синонимо … Словарь синонимов
ДАЛЬНЕЙШИЙ — ДАЛЬНЕЙШИЙ, дальнейшая, дальнейшее (книжн.). Последующий; совершающийся, начиная с какого нибудь определенного момента. Я отказываюсь от дальнейших переговоров. ❖ В дальнейшем (книжн.) 1) в будущем. Я еще раз заплачу, а в дальнейшем прекращу… … Толковый словарь Ушакова
ДАЛЬНЕЙШИЙ — ДАЛЬНЕЙШИЙ, ая, ее. Следующий за чем н., последующий. Без дальнейших объяснений. В дальнейшем (в будущем). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Дальнейший — прил. Происшедший или происходящий вслед за чем либо; последующий. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
дальнейший — дальнейший, дальнейшая, дальнейшее, дальнейшие, дальнейшего, дальнейшей, дальнейшего, дальнейших, дальнейшему, дальнейшей, дальнейшему, дальнейшим, дальнейший, дальнейшую, дальнейшее, дальнейшие, дальнейшего, дальнейшую, дальнейшее, дальнейших,… … Формы слов
дальнейший — прил., употр. часто 1. Дальнейшими называют такие действия или события, которые произойдут после чего либо. Они обсуждали план дальнейших действий. | Он со страхом ждал дальнейших неприятностей. | Не было времени на дальнейшие раздумья. 2. сущ.… … Толковый словарь Дмитриева
дальнейший — дальн ейший … Русский орфографический словарь
дальнейший — Тв. дальне/йшим, Пр. о дальне/йшем … Орфографический словарь русского языка
дальнейший — ая, ее. Происшедший или происходящий вслед за чем л.; последующий. Ждать дальнейших распоряжений. Предсказывать д ее ослабление ветра. Каковы д ие события? Д ее пребывание здесь бесполезно. ◁ Дальнейшее, его; ср. О том, что находится или… … Энциклопедический словарь
дальнейший — ждать дальнейших распоряжений • модальность, ожидание зависит дальнейшая судьба • субъект, зависимость, причина следствие обеспечить дальнейшее развитие • содействие показали дальнейшие события • субъект, демонстрация получить дальнейшее развитие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
дальнейший — ая, ее. см. тж. дальнейшее, в дальнейшем Происшедший или происходящий вслед за чем л.; последующий. Ждать дальнейших распоряжений. Предсказывать д ее ослабление ветра. Каковы д ие события? Д ее пребывание здесь бесполезно … Словарь многих выражений