Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

гулянка

  • 1 гулянка

    ж. прост.
    beuverie f; festin m ( пирушка)

    БФРС > гулянка

  • 2 bambochade

    f
    1) жив. картина из народной, сельской жизни
    2) прост. гулянка

    БФРС > bambochade

  • 3 dégagement

    m
    1) выкуп (залога, чего-либо из ломбарда)
    3) полит. изменение политики
    4) расчистка; освобождение, высвобождение
    autoroute de dégagement — запасная автодорога, служащая для разгрузки основной
    dégagement des victimesвысвобождение жертв (напр., из-под обломков при землетрясении)
    5) мед. высвобождение ( плода при родах)
    6) проход, коридор
    9) очистка, промывка
    10) выделение, освобождение (газа, теплоты)
    13) воен. отрыв от противника, выход из боя; ав. уход от цели

    БФРС > dégagement

  • 4 foirida

    f прост.

    БФРС > foirida

  • 5 java

    I f
    1) ява (танец, мелодия)
    ••
    2) прост. кутёж; гулянка
    faire la java прост. — кутить
    partir en java прост. — отправиться покутить
    emmener qn en java прост. — 1) угощать кого-либо 2) показать кому-либо где раки зимуют
    3) прост. взбучка
    ••
    II m афр.

    БФРС > java

  • 6 noce

    f
    1) свадьба; свадебный пир; приглашённые на свадьбу
    être de la noceбыть на свадьбе
    ••
    épouser qn en premières [en secondes] noces — выйти за кого-либо, жениться на ком-либо первым [вторым] браком
    faire la noce разг. — кутить, гулять; распутничать

    БФРС > noce

  • 7 nouba

    f
    1) ист. полковой оркестр североафриканских стрелков (включающий дудки, тамбурины и т. п.)
    ••
    faire la nouba разг. — кутить

    БФРС > nouba

  • 8 ribouldingue

    f разг.
    попойка, кутёж, гулянка

    БФРС > ribouldingue

  • 9 bambochade

    сущ.
    1) жив. картина из сельской жизни, картина из народной жизни
    2) прост. гулянка

    Французско-русский универсальный словарь > bambochade

  • 10 dégagement

    сущ.
    1) общ. высвобождение, зазор, клиренс, коридор, освобождение, промежуток, промывка, чулан, освобождение (газа, теплоты), большой стенной шкаф (для вещей), площадка, выделение, освобождение от обязательства, очистка, просвет, проход, разъединение, расчистка, свободное пространство, выкуп (залога, чего-л. из ломбарда)
    3) разг. отдых, гулянка, развлечение
    5) воен. выход из боя, уход от цели, отрыв от противника
    6) тех. выброс, обнажение, сообщение, углубление, вывод (инструмента), вырез, вскрытие (месторождения), расширение (штрека), выем, очистка от посторонних примесей, очистка от примесей, выделение (напр., газа)
    7) стр. выход, выбивание
    8) юр. освобождение (от чего-л. препятствующего или обязывающего)
    10) метал. извлечение, отгон
    12) выч. возврат для повторного прогона, повторный прогон
    13) маш. выемка, передний угол резца, проточка, отвод (инструмента), выделение (напр. тепла)

    Французско-русский универсальный словарь > dégagement

  • 11 foirida

    сущ.
    прост. гулянка

    Французско-русский универсальный словарь > foirida

  • 12 java

    сущ.
    1) общ. ява (танец, мелодия)
    2) южно-афр. недорогая ткань, набивной ситец (для набедренных повязок)
    3) прост. гулянка, взбучка, кутёж

    Французско-русский универсальный словарь > java

  • 13 noce

    сущ.
    1) общ. приглашённые на свадьбу, свадебный пир, брак, свадьба
    2) разг. пьянка, гулянка

    Французско-русский универсальный словарь > noce

  • 14 nouba

    сущ.
    1) разг. гулянка, праздник
    2) ист. полковой оркестр североафриканских стрелков (включающий дудки, тамбурины и т.п.)

    Французско-русский универсальный словарь > nouba

  • 15 ribouldingue

    сущ.
    разг. гулянка, кутёж, попойка

    Французско-русский универсальный словарь > ribouldingue

  • 16 saoulerie

    сущ.
    разг. попойка, выпивка, выпивон, гулянка, поддавон, поддача, пьянка, сабантуй(чик)

    Французско-русский универсальный словарь > saoulerie

  • 17 vadrouille

    сущ.
    1) мор. швабра
    2) разг. гулянка, кутеж, шляние, прогулка группой, разъезды, поездка, прогулка
    3) прост. потаскуха

    Французско-русский универсальный словарь > vadrouille

  • 18 Canyon Passage

       1916 - США (92 мин)
         Произв. UI (Уолтер Уэйнджер)
         Реж. ЖАК ТУРНЁР
         Сцен. Эрнест Паскаль и Уильям Фош по одноименному роману Эрнеста Хэйкокса
         Опер. Эдвард Кронджегер (Technicolor)
         Муз. Фрэнк Скиннер
         В ролях Дэйна Эндрюз (Логан Стюарт), Брайан Донлеви (Джордж Кэмроуз), Сьюзен Хейуорд (Люси Овермайр), Хоуги Кармайкл (Хай Леннет), Энди Девайн (Бен Дэнс), Уорд Бонд (Хани Брэгг), Патриша Рок (Кэролайн Марш), Ллойд Бриджес (Джонни Стил), Стэнли Риджес (Джонас Овермайр).
       Орегон. 1856 г. Задержавшись из-за дождя, Логан Стюарт, авантюрист, охваченный страстью к коммерции и управляющий предприятием по перевозкам на дилижансах и мулах, прибывает в Портленд и берет деньги в банке. Затем он наносит визит Люси, живущей с ним в одном отеле. Ее жениху Джорджу Кэмроузу он дал обещание проводить ее до Джексонвилла. Среди ночи в комнату Логана проникает незнакомец и пытается его обокрасть. Логан не спит и обращает вора в бегство. Люси, прибежавшей на шум, он говорит, что вором, без сомнения, был его земляк из Джексонвилла по фамилии Брэгг.
       На рассвете Люси и Логан начинают путешествие через Орегон. Логан останавливается у своего друга Бена, приютившего у себя юную англичанку Кэролайн: ее отца, недавно переехавшего на Запад, убили индейцы. Впрочем, индейская угроза постоянно висит над этими землями. Прибыв в Джексонвилл и препоручив Люси Кэмроузу, Логан узнает, что Брэгг вернулся в город: это подкрепляет его подозрения. Логан встречается с компаньоном, придирчивым англичанином из Ливерпуля: тот опасается, что весь их капитал будет потрачен на отделение в Джексонвилле, хотя дела до сих пор идут не лучшим образом. Кэмроуз, страстный игрок, постоянно проигрывает в покер. Чтобы расплатиться с долгами, он понемногу таскает деньги из сумок, оставленных вкладчиками в банке, где он работает.
       Согласно местному обычаю, все жители города собираются вместе, чтобы построить дом для новобрачных. На этом сборище Логан снова видит Кэролайн. Он очарован ее молодостью и невинностью. Она признается, что ей было бы трудно разделить жизнь с человеком, не привязанным к одному месту, и все же на его предложение жениться она отвечает согласием. Свадебная гулянка прервана появлением группы индейцев. Чтобы их усмирить, им дают немного еды. Однако праздник испорчен. На следующий день Брэгг всячески задирает Логана. Наконец они дерутся, чего давно ждал весь город. Драка оканчивается победой Логана: поверженный противник стал ему смертельным врагом.
       Логан дает денег Кэмроузу, чтобы тот выплатил долги, и берет с него клятву не прикасаться к картам. Но Кэмроуз снова садится играть и проигрывается в пух и прах. 1 вкладчик возвращается в город раньше срока и требует назад свои деньги. Кэмроуз едет за ним в лес и убивает его. На следующий день он заявляет своей невесте, что хочет как можно скорее уехать из города. Но Люси едет с Логаном в Сан-Франциско, на покупку свадебного платья. Они попадают в западню, подстроенную Брэггом, однако выбираются из нее целыми и невредимыми. Они признаются друг другу в любви: до сих пор жизненные перипетии не давали им такой возможности. Поскольку Брэгг убил их лошадей, они возвращаются в Джексонвилл пешком - и Логан успевает спасти Кэмроуза от линчевания.
       Брэгг насилует и убивает индеанку. Эта выходка вызывает гнев индейцев, и они совершают серию набегов. Индейцы догоняют Брэгга и снимают с него скальп. Патруль, возглавляемый Логаном, находит в лесах чудом спасшуюся Кэролайн. Она недвусмысленно заявляет Логану, что не хочет жить ни в городе, ни в постоянных скитаниях. Логан узнает о гибели Кэмроуза, убитого белым. Вдобавок до него доходит весть о банкротстве: от его конторы остался лишь пепел. Была не была - он готов начать все с нуля. Он готовится отправиться за кредитом в Сан-Франциско. Люси, схожая с ним по характеру, отправится вместе с ним - без сомнения, надолго.
        1-й вестерн Жака Турнёра: 1-й его цветной фильм (и одна из немногих его крупнобюджетных картин). Перед самым началом эры нового, более современного вестерна (Загнанный, Pursued, Уолш, 1947; Серебряная река, Silver River, Уолш, 1948; Красная река, Red River, Хоукс, 1948; Территория Колорадо, Colorado Territory, Уолш, 1949; Я застрелил Джесси Джеймса, I Shot Jesse James, Фуллер, 1949; Винчестер-73, Winchester '73*, Мэнн, 1950) Турнёр обходит всех соперников, снимая картину, в которой все происходит не так, как раньше, и ни один герой не подчиняется незыблемым законам жанра. Запад показан в ней как родина для неприкаянных бродяг; край, переполненный людьми с изменчивыми характером, моралью и нравами. Отсюда - извилистое, искривленное повествование, расположенное в тщательно и детально разработанных декорациях, на фоне пейзажей, которые за счет дождя, грязи и природных бедствий выглядят реалистичнее и увлекательнее, чем когда-либо прежде.
       Прежде чем герои Мэнна (и Бордена Чейза) начнут прокладывать свои прямолинейные маршруты на экране, а герои Дуона - петлять в поисках утраченного покоя, Турнёр демонстрирует свое предпочтение к странным зигзагам, причудливым поворотам судеб обитателей Запада. Эти люди живут в постоянном смутном страхе, мотивы которого до бесконечности разнообразны: это страх перед индейцами; страх не выполнить свои обязательства или пасть жертвой собственных слабостей; страх - и в то же время тайное желание - в любой момент столкнуться с необходимостью начинать все с нуля. Действительно, Запад - край игроков, неуравновешенных людей, где многие сами не знают (или не хотят знать), зачем приехали сюда: в поисках покоя и стабильности или, наоборот, приключений, которые позволят им навсегда о покое забыть. Вестерн начинает оттачивать реализм, уничтожать собственные мифы и древние традиции деления на добро и зло, размышлять о самом себе, о своих ценностях, неврозах и о тяге своих героев к равновесию. Диалоги, хоть и не станут чересчур изобильными, приобретут в этом жанре ключевое значение. Если присмотреться внимательнее, рефлексия, революция начинаются именно в этой точке: Проход через каньон, 1946 г. Важнейшая дата, важнейший фильм.
       БИБЛИОГРАФИЯ: одновременно с выходом фильма на экраны в продаже появился роман Эрнеста Хэйкокса (Canyon Passage, New York, Grosset and Dunlap, 1915) с иллюстрациями, взятыми из фильма. Ранее роман печатался с продолжением в «Saturday Evening Post».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Canyon Passage

См. также в других словарях:

  • гулянка — См …   Словарь синонимов

  • ГУЛЯНКА — ГУЛЯНКА, гулянки, жен. (прост.). 1. Небольшая пирушка, прогулка. По случаю праздника устроили гулянку. 2. Свободное от работы время, досуг. Сейчас некогда, вот на гулянке сделаю! Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ГУЛЯНКА — ГУЛЯНКА, и, жен. (прост.). Небольшая пирушка или весёлое времяпрепровождение в компании. Пойти на гулянку. Прийти с гулянки. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Гулянка — В Викисловаре есть статья «гулянка» Гулянка: Гулянка (лодка)  тип лодки, использующийся в среднем и нижнем Поволжье …   Википедия

  • Гулянка (Одесская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гулянка. Село Гулянка укр. Гулянка Страна …   Википедия

  • Гулянка (Житомирская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гулянка. Село Гулянка укр. Гулянка Страна …   Википедия

  • Гулянка (лодка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гулянка. Гулянка  тип лодки, использующийся в среднем и нижнем Поволжье. Внешние изображения Лодки «гулянки» у пристани города Вольска Фото …   Википедия

  • Гулянка — ж. разг. 1. Веселое времяпрепровождение в компании. 2. Пирушка, попойка, кутёж. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • гулянка — гулянка, гулянки, гулянки, гулянок, гулянке, гулянкам, гулянку, гулянки, гулянкой, гулянкою, гулянками, гулянке, гулянках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • ГУЛЯНКА — С гулянки. Пск. Без сватовства и согласия родителей (выйти замуж). СПП 2001, 34. Вдариться (пойти, пуститься) в гулянку. Арх. Начать вести праздную, разгульную жизнь. АОС 10, 145. Покатиться (пойти) за гулянкой. Арх. То же, что вдариться в… …   Большой словарь русских поговорок

  • гулянка — гул янка, и, род. п. мн. ч. нок …   Русский орфографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»