-
81 rib
rɪb
1. сущ.
1) а) ребро (вид кости в живых организмах) to poke smb. in the ribs ≈ толкать кого-л. под ребра false, floating, asternal rib ≈ ложное ребро б) перен., шутл. жена (поскольку по преданию первая женщина была сделана из реберной кости, ребра Адама)
2) а) острый край;
лезвие, ребро ( чего-л.) Syn: edge
1. б) перен. рубчик (в вязанье и т. п.) ;
кромка, край (ткани)
3) прутик зонта
4) бот. жилка листа
5) строит. ребро
6) мор. шпангоут
7) тех. ребро (жесткости)
8) авиац. нервюра
9) горн. столб, целик
2. гл.
1) снабжать ребрами, укреплять
2) амер.;
разг. высмеивать, дразнить, подшучивать (анатомия) ребро - true /sternal/ * истинное ребро - false /floating, asternal/ * ложное ребро - * cage грудная /реберная/ клетка - to poke /to dig/ smb. in the *s толкнуть кого-л. в бок Адамово ребро, жена (кулинарное) тонкий и толстый край( говяжьей туши) ;
грудинка (свиной туши) ;
толстый край, первая котлетная часть( телячьей туши) острый край, ребро (чего-л.) спица зонтика рубчик (на чулке, в вязании и т. п.) ;
резинка( в вязании) ость( пера птицы) жилка (листа) (горное) прослоек, сплошная руда в жиле (сельскохозяйственное) межа( сельскохозяйственное) борозда (строительство) (авиация) нервюра (специальное) ребро (тж. жесткости) (техническое) фланец, буртик( морское) шпангоут (горное) столб, целик > to smite smb. under the fifth * поразить кого-л. в самое сердце, убить наповал > to stick to the *s насыщать, быть питательным > hot cereals stick to the *s горячая каша - сытная еда (специальное) снабжать ребрами;
укреплять ребрами (сельскохозяйственное) распахивать, оставляя широкие межи между бороздами (американизм) (разговорное) высмеивать, подшучивать;
поддразнивать;
разыгрывать вязать резинкой ~ ребро;
false (или floating, asternal) rib ложное ребро rib амер. разг. высмеивать, подшучивать, дразнить ~ шутл. жена ~ бот. жилка листа ~ ав. нервюра ~ острый край;
ребро (чего-л.) ~ прутик зонта ~ тех. ребро (жесткости) ~ стр. ребро ~ ребро;
false (или floating, asternal) rib ложное ребро ~ рубчик (в вязанье и т. п.) ~ снабжать ребрами, укреплять ~ горн. столб, целик ~ мор. шпангоут -
82 bacon
[ʹbeıkən] n1. копчёная свиная грудинка, беконa gammon of bacon - свиной окорок; ветчина
2. разг. награда; прибыль, выигрышto bring home the bacon - а) зарабатывать достаточно /≅ на хлеб с маслом/; б) добиться своего; добиться успеха; оказаться в выигрыше
♢
to save one's bacon - а) убраться подобру-поздорову; спасти свою шкуру; б) оказаться не в накладе; добиться своего -
83 brisket
-
84 cut
I1. [kʌt] n1. 1) порез; разрез2) резаная рана2. 1) резание2) глубина резания3. спец.1) разрез; пропил; выемка2) канал; кювет3) насечка ( напильника)4. сильный удар (мечом, кнутом и т. п.)to make a cut at smb. with a sword - нанести кому-л. удар мечом
his face had been disfigured by a sabre cut - удар саблей изуродовал его лицо
delayed [direct riposte] cut - задержанный [прямой ответный] удар ( фехтование)
inside [upper] arm cut - удар по руке с внутренней [наружной] стороны ( фехтование)
5. 1) отрезанный кусок; вырезка; срезa cut from the joint - кул. вырезка, филей
breast cut - кул. грудинка
2) настриг ( шерсти)3) отрез ( материи)4) отрезок6. 1) очертание, абрис, контур2) профиль7. 1) покрой ( платья)2) стрижка, фасон стрижки ( волос)8. 1) сокращение, снижение; уменьшениеa cut in prices [in salary] - снижение цен /зарплаты/
2) сокращение; вырезка части текста; купюраto make cuts in a play [in a film] - делать купюры в пьесе [в фильме]
9. путь напрямик, кратчайший путь ( часто short cut)to take /to make/ a short cut - пойти кратчайшим путём
10. оскорбление, выпад; насмешка; удар11. разг. прекращение знакомстваto give smb. the cut direct - не замечать кого-л.; порвать с кем-л.
12. разг. пропуск (занятий, собраний и т. п.)attendance was compulsory, and no cuts were allowed - посещение было обязательным, и никакие пропуски не разрешались
13. разг. доля (заработка, дохода, выигрыша, добычи и т. п.)his agent's cut is 20 per cent - агент взимает /берёт/ с него 20% (гонорара и т. п.)
14. разг. отдельный номер на долгоиграющей пластинке (песня, музыкальное произведение)15. проф.1) грамзапись2) сеанс грамзаписи16. гравюра на дереве ( доска или оттиск)17. карт. снятие ( колоды)18. кино монтажный кадр19. пролёт моста20. стружка ( станочная)21. хим. погон, фракция22. захват (с.-х. орудия)23. ж.-д. отцеп ( вагона)24. горн. выруб25. эл. отключение нагрузки26. австрал., новозел. отделённая часть стада (коров, овец)27. австрал., новозел. разг. телесное наказание (особ. в школе)28. спорт.1) удар мяча на правую сторону поля ( крикет)2) срезка мяча ( теннис)♢
a cut above - намного лучше; на целую ступень вышеa cut and thrust - пикировка, оживлённый спор
the cut of smb.'s jib /of smb.'s rig/ - внешний вид кого-л.
2. [kʌt] a1. разрезанный; срезанный; порезанныйcut velvet - текст. бархат с разрезным ворсом
2. скроенный3. шлифованный; гранёный4. сниженный, уменьшенныйcut prices [expenditures] - сниженные цены [расходы]
5. кастрированный6. разг. подвыпивший7. сл. разведённый, разбавленный; с примесями, нечистый ( часто о наркотиках)♢
cut and dried /dry/ - заранее подготовленный; шаблонный, трафаретный (о мнении, доводах, планах и т. п.)3. [kʌt] v (cut)I1. 1) резать, разрезатьto cut smth. in two - разрезать что-л. на две части
to cut smth. in half /into halves/ - разрезать что-л. пополам
to cut smth. to /in/ pieces - разрезать что-л. на куски
to cut around the defence - воен. сделать прорыв с обходом противника
2) нанести резаную рануto cut smb.'s head open - раскроить кому-л. череп
the icy wind cut me to the bone - ледяной ветер пронизывал меня до мозга костей
3) резаться ( при помощи режущего инструмента)the butter was frozen hard and did not cut easily - масло сильно замёрзло, и его трудно было резать
2. 1) срезать, отрезатьI'll cut away the dead leaves - я обрежу /срежу/ завядшие листья
to cut a piece of cake [a slice of cheese] - отрезать кусочек пирога [сыра]
2) нарезать3. стричь, подстригатьto cut one's hair - подстригать волосы, стричься
4. (тж. cut down)1) сокращать, снижать; уменьшать2) сокращать путь, брать наперерез3) сокращать, урезывать; делать купюруthe soliloquies in ❝Hamlet❞ are long, so they are often cut in the theatre - в «Гамлете» монологи очень длинные, поэтому в театре их часто сокращают
5. 1) вырезать2) кроить (тж. cut out)to cut a pattern - сделать выкройку /патронку/
6. 1) ударить; причинить острую больhow this rope cuts! - как режет эта верёвка!
2) огорчать, обижать; ранитьto cut to the heart /to the quick/ - ранить /поразить/ в самое сердце; задеть за живое
7. пересекать, перекрещиватьthe path cuts the meadow diagonally - тропинка пересекает луг по диагонали
this cuts across all my principles - это противоречит всем моим принципам; это идёт вразрез со всеми моими убеждениями
8. перегрызать, прогрызать9. разг.1) удирать, убегать (тж. to cut and run)cut away now, I am busy - теперь беги, я занят
cut! They are after you! - беги! Они гонятся за тобой!
2) резко изменить направление, побежать в другую сторону10. разг.1) переставать, прекращатьcut the noise! - перестаньте шуметь!
cut! - стоп!, довольно!, выключить камеру! ( команда кинорежиссёра при киносъёмке)
2) амер. лишать политической поддержки; голосовать против, вычеркнуть (чью-л.) кандидатуру11. разг. не замечать, не узнавать, игнорироватьI took off my hat to her but he cut me dead - я поклонился ей, но она сделала вид, что не замечает /не узнаёт/ меня
12. карт. сниматьto cut for deal - снимать колоду для того, чтобы определить, кто должен сдавать
to cut for partners - снимать колоду, чтобы определить партнёров
13. делать антраша ( в танцах)14. жив. выделяться, выступать слишком резкоcolours that cut - цвета /краски/, которые режут глаз
15. новозел. разг. кончать, заканчивать, докончить16. тех.1) обрабатывать режущим инструментом, снимать стружку2) полигр. обрезать книжный блок3) сверлить, бурить17. стр. тесать, стёсывать18. эл. отключать, отсоединять19. радио1) отстраиваться2) переключать с одной программы на другую20. горн. подрубать, делать вруб21. вет. засекатьсяII А2) давать (какое-л.) количество (при срезке и т. п.)one acre of good grass will cut three tons of hay - с одного акра хорошего луга можно накосить три тонны сена
3) давать настриг2. валить, рубить ( лес)to cut clear - вырубать дочиста, сводить лес ( сплошной вырубкой)
3. 1) прорубать, прокладывать (дорогу и т. п.)to cut one's way - продвигаться, пробираться; прокладывать дорогу
2) рассекать, разрезать (воду, воздух)ship cutting the waves - корабль, рассекающий волны
4. 1) шлифовать, гранить ( камни)2) высекать ( из камня)5. резаться, прорезываться ( о зубах)6. разг. разбавлять ( спиртные напитки и лекарства)7. спорт. срезать ( мяч)8. спец. кастрировать ( животное)9. сл. победить (на конкурсе и т. п.)to cut a record [a tape] - а) записывать на пластинку [плёнку]; б) записываться на пластинку [плёнку]
♢
to cut loose - а) освобождать; to cut a boat loose - отвязать лодку; to cut oneself loose from one's family - порвать с семьёй; б) разойтись, чувствовать себя свободно; you just ought to see him when he cuts loose - посмотрели бы вы на него, когда он разойдётся
to cut short - обрывать, внезапно прерывать
to cut smb. short - оборвать кого-л.
to cut a loss /one's losses/ - вовремя прекратить невыгодное дело
to cut faces - гримасничать, делать гримасы
to cut a dash - а) иметь заметную внешность, выделяться; б) бахвалиться, рисоваться
to cut a swath /a gash/ - амер. рисоваться, важничать
to cut high shines - амер. сл. совершить что-л. необыкновенное
to cut the string - амер. свободно действовать, не стесняться в поступках
to cut the hair - спорить о мелочах; вдаваться в ненужные подробности
to cut the mustard - амер. подходить во всех отношениях
to cut a sign - амер. увидеть что-л., наткнуться на что-л.
that cuts both ways - это обоюдоострый аргумент; ≅ это палка о двух концах
to cut one's teeth on smth. - ≅ на чём-л. собаку съесть
to cut one's wisdom-teeth /eye-teeth/ - стать благоразумным, приобрести жизненный опыт
to cut one's eye - амер. посмотреть косо, бросить косой взгляд
to cut the bag open - амер. проговориться, выдать (секретные) сведения
to cut and contrive - жить по средствам, сводить концы с концами
to cut and come again - есть много, с аппетитом (особ. мясо) [см. тж. cut-and-come-again]
to cut it fine - а) попасть в последнюю минуту; he never misses his train in the morning, but he always cuts it fine - он никогда не опаздывает по утрам на поезд, но всегда поспевает в последнюю минуту; б) рассчитать, сделать абсолютно точно; в) оставить (себе) в обрез
II [kʌt] n редк.to cut it too fat - ≅ хватить через край; перегнуть палку
жребий -
85 rib
1. [rıb] n1. 1) анат. реброtrue /sternal/ rib - истинное ребро
false /floating, asternal/ rib - ложное ребро
rib cage - грудная /рёберная/ клетка
to poke /to dig/ smb. in the ribs - толкнуть кого-л. в бок
2) шутл. Адамово ребро, жена2. pl кул. тонкий и толстый край ( говяжьей туши); грудинка ( свиной туши); толстый край, первая котлетная часть ( телячьей туши)3. острый край, ребро (чего-л.)4. спица зонтика5. рубчик (на чулке, в вязании и т. п.); резинка ( в вязании)6. ость ( пера птицы)7. жилка ( листа)8. горн. прослоек, сплошная руда в жиле9. с.-х.1) межа2) борозда10. стр., ав. нервюра11. спец. ребро (тж. жёсткости)12. тех. фланец, буртик13. мор. шпангоут14. горн. столб, целик♢
to smite smb. under the fifth rib - поразить кого-л. в самое сердце, убить наповал2. [rıb] vto stick to the ribs - насыщать, быть питательным
1. спец. снабжать рёбрами; укреплять рёбрами2. с.-х. распахивать, оставляя широкие межи между бороздами3. амер. разг. высмеивать, подшучивать; поддразнивать; разыгрывать4. вязать резинкой -
86 Brust
f =, Brüste1) грудьj-n an seine Brust drücken — прижать кого-л. к груди ( к сердцу)der Kopf hängt ihm auf die Brust — голова свесилась ему на грудьein Mann von breiter Brust — мужчина с широкой грудью, широкогрудый мужчина2)er hat eine gesunde ( schwache) Brust — у него здоровые ( слабые) лёгкиеschwach auf der Brust sein — иметь слабые лёгкие; шутл. иметь карманную чахотку, быть без денегes auf der Brust haben — страдать одышкойaus voller Brust schreien — кричать во всё горлоaus voller Brust lachen — смеяться от всего сердца ( от души)j-m aus voller Brust zustimmen — полностью согласиться с кем-л.; энергично поддержать кого-л.j-m aus tiefster Brust danken — благодарить кого-л. от глубины душиetw. in tiefster Brust ( tief in der Brust) bewahren — хранить что-л. в глубине души ( в глубине своего сердца)mit pochender Brust — взволнованно, с бьющимся от волнения сердцемmit geschwellter Brust — гордый, с вздымающейся от гордости грудью; окрылённый надеждой, с надеждой в сердце3) бюст, грудь ( женская)das Kind nimmt die Brust — ребёнок берёт ( сосёт) грудьeinem Kinde die Brust geben ( reichen) — давать грудь ребёнкуan der Brust der Natur liegen — поэт. припасть к груди матери-природыvon der Brust an — с малолетства, с колыбели4) грудинка6) горн. забой; грудь забоя7) геол. гладко обтёсанная поверхность••sich an die Brust ( sich (D) die Brust) schlagen — бить себя в грудь (уверяя в чём-л.)sich in die Brust werfen — принять гордый ( самодовольный) вид; хорохориться -
87 Bruststück
-
88 Hammelbrust
-
89 Hammelrippchen
-
90 Kalbsbrust
-
91 Kalbsbrustspitze
-
92 Rippchen
n -s, = кул. -
93 Rippenspeer
n, m -
94 Speck
m -(e)s, -eSpeck ansetzen, Speck auf dem Leibe ( auf den Rippen) haben — обрастать жиром (тж. перен.); толстеть, жиретьsich (D) den Speck wachsen lassen — обрастать жиром; отращивать брюхо2) полигр. набор с большим количеством иллюстраций••Speck und Dreck — разг.( всякое) барахлоder Speck läßt von der Schwarte nicht ≈ погов.их водой не разольёшьer hat den Speck gerochen — он почуял запах жареного ( поживу)ran an den Speck! — разг. давай!; начинай!; хватай!er geht (ran) an den Speck — разг. он идёт на приманку, он "клюёт" -
95 телячий
•• -
96 телячий
телячий Kalb(s)... телячья грудинка Kalbsbrust f а телячий восторг kindische Freude телячьи нежности Gefühlsduselei f -
97 poitrine
f1) грудьvoix de poitrine — грудной голосrespirer à pleine poitrine — дышать полной грудьюuser sa poitrine à... — не жалеть своих лёгких2) грудинка3) уст. лёгкиеfluxion de poitrine — воспаление лёгкихs'en aller de la poitrine — болеть чахоткой -
98 tendron
-
99 корейка
-
100 almilla
f1) рубаха, плотно облегающая тело2) ист. рубаха с короткими рукавами ( надевавшаяся под броню)4) стр. шип
См. также в других словарях:
ГРУДИНКА — ГРУДИНКА, грудинки, мн. нет, жен. (разг.). Сорт мяса из грудной части туши. || Жаркое, приготовленное из этого мяса. Телячья грудинка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
грудинка — грудиночка, корейка Словарь русских синонимов. грудинка сущ., кол во синонимов: 3 • грудиночка (1) • … Словарь синонимов
ГРУДИНКА — копченый или копчено вареный мясной продукт, приготовленный из посоленной грудореберной части говяжьих, бараньих и нежирных свиных туш. Готовят грудинку со шкуркой или без нее, ребра не удаляют … Большой Энциклопедический словарь
ГРУДИНКА — ГРУДИНКА, и, жен. Мясо из грудной части туши. Свиная г. Копчёная г. | прил. грудиночный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
грудинка — Часть туши, содержащая в себе грудную кость с реберными хрящами и прилегающими к ним мышечной и другими тканями. [ГОСТ 18158 72] Тематики производство мясных продуктов … Справочник технического переводчика
ГРУДИНКА — свиная копчёная грудорёберная часть свиной туши; высококалорийный продукт, содержащий от 39% до 60% жира (в зависимости от упитанности свинины). Выпускают сырокопчёную и копчёно варёную грудинку. Грудинку можно приготовить н в домашних условиях;… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
грудинка — и; ж. Мясо грудной части туши (обычно домашнего животного). Взять грудинки на суп. Сварить горох с грудинкой, из грудинки. Свиная, баранья г. / О сырокопчёном или копчёно варёном мясном продукте из такой части говядины, баранины и нежирных свиных … Энциклопедический словарь
Грудинка — е) грудинка в подсубпозициях 0203 19 150, 0203 29 150, 0210 12 110 и 0210 12 190 нижняя часть полутуши, расположенная между задним окороком и передним окороком, обычно известная под названием стрики (грудная часть беконной половинки), с костями… … Официальная терминология
Грудинка — 6. Грудинка Часть туши, содержащая в себе грудную кость с реберными хрящами и прилегающими к ним мышечной и другими тканями Источник: ГОСТ 18158 72: Производство мясных продуктов. Термины и определения оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Грудинка телячья в томатном соусе с грибами — Готовую жареную грудинку нарезать по одному куску на порцию. Затем сложить в посуду, залить томатным соусом с грибами и тушить 15 20 минут. При подаче полить соусом, посыпать рубленым чесноком, смешанным с зеленью петрушки. На гарнир подать… … Энциклопедия грибника
Грудинка телячья фаршированная — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов