Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

гребци

  • 1 eight

    {eit}
    1. осем, осмица, осморка
    2. група/отбор от осем, осморка, (лодка за) осем гребци
    the EIGHT s гребни състезания между университетите Оксфорд и Кеймбридж
    to cut EIGHTs/figures of EIGHT правя осморки (на кънки)
    he's had one over the EIGHT нафиркал се e
    * * *
    {eit} n 1. осем; осмица, осморка; 2. група/отбор от осем; осмор
    * * *
    осморка; осем; осмица; апогей;
    * * *
    1. he's had one over the eight нафиркал се e 2. the eight s гребни състезания между университетите Оксфорд и Кеймбридж 3. to cut eights/figures of eight правя осморки (на кънки) 4. група/отбор от осем, осморка, (лодка за) осем гребци 5. осем, осмица, осморка
    * * *
    eight [eit] I. num осем; II. n 1. осмица, осморка; 2. група, (отбор) от осем; осморка (осем гребци); лодка за осем гребци; the Eights гребни състезания между университетите на Оксфорд и Кеймбридж; to cut \eights (figures of \eight) правя осморки (на кънки); an \eight ( cylinder car) кола с осем цилиндъра; piece of \eight ист. испанска монета, долар на стойност 8 реала; he's had one over the \eight sl нафиркал се е.

    English-Bulgarian dictionary > eight

  • 2 double-banked

    {'dʌbl'bæŋkt}
    1. a мор. с оръдия на двете палуби
    2. с по двама гребци на едно весло
    * * *
    {'d^bl'bankt} а мор. 1. с оръдия на двете палуби; 2. с
    * * *
    1. a мор. с оръдия на двете палуби 2. с по двама гребци на едно весло
    * * *
    double-banked[´dʌbl¸bæʃkt] adj мор. 1. с оръдия на две палуби; 2. с по двама гребци на едно весло.

    English-Bulgarian dictionary > double-banked

  • 3 four

    {fɔ:}
    1. четири
    2. четворка
    FOUR of a kind карти четири еднакви карти, каре
    on all FOURs на четири крака, по/на ръце и крака
    еднакъв, тъждествен, съответен (with) (обик. отр.)
    3. лодка с четири гребла/гребци
    рl състезание с такава лодка, (кола с) четирицилиндров двигател
    FOURs right! воен. по четири надясно!
    * * *
    {fъ:} n 1. четири; 2. четворка; four of a kind карти четири еднакви
    * * *
    четири;
    * * *
    1. four of a kind карти четири еднакви карти, каре 2. fours right! воен. по четири надясно! 3. on all fours на четири крака, по/на ръце и крака 4. pl състезание с такава лодка, (кола с) четирицилиндров двигател 5. еднакъв, тъждествен, съответен (with) (обик. отр.) 6. лодка с четири гребла/гребци 7. четворка 8. четири
    * * *
    four[fɔ:] n 1. четири; to the \four winds по всички посоки; \four of a kind карти каре 2. четворка (в разни значения); on all \fours на четири крака, по (на) ръце и крака; 3. еднакъв, тъждествен (обикн. отриц.) ( with); coach and \four каляска (карета) с четири коня; \fours сп. надбягване с четворки ( гребци); \fours right! воен. по четири надясно; plus \fours голфове, голф.

    English-Bulgarian dictionary > four

  • 4 pair-oar

    {'pεərɔ:}
    n лодка с двама гребци
    * * *
    {'pЁъrъ:} n лодка с двама гребци.
    * * *
    n лодка с двама гребци
    * * *
    pair-oar[´pɛə¸ɔ:] n лодка с две гребла.

    English-Bulgarian dictionary > pair-oar

  • 5 pair-oared

    pair-oared[´pɛə¸ɔ:d] adj с двойка гребци на всяко гребло (4 гребци).

    English-Bulgarian dictionary > pair-oared

  • 6 bank

    {'bæŋk}
    I. 1. насип, купчина, тераса, вал, рид, бърдо, издатина
    2. изкуствен наклон навътре (при завой на шосе)
    3. бряг (на река, канал, езеро), крайбрежие
    4. плитчина
    5. натрупана/навеяна маса (от облаци, сняг, пясък и пр.)
    6. повърхност на рудна жила/въглищен пласт, редица съединени седалки, дълга пейка, банка
    II. 1. правя насип, ограждам с насип, укрепявам
    2. натрупвам се на куп
    3. накланям (се), пътувам с наклон настрани (при завой), правя вираж
    4. образувам натрупана маса (за облаци, сняг, пясък и пр.)
    III. 1. банка
    The BANK of England Английската банка
    BANK of issue емисионна банка
    branch BANK банков клон
    discount BANK сконтова банка
    State BANK държавна банка
    2. карти и пр. каса, банка
    to break the BANK обирам всичко, разорявам банката
    3. резерва
    IV. 1. влагам/държа пари в банка
    2. превръщам в пари
    3. карти и пр. държа банката
    4. to BANK on/upon разчитам/осланям се на
    * * *
    {'bank} n 1. насип, купчина; тераса, вал, рид, бърдо, издатина; (2) v 1. правя насип; ограждам с насип; укрепявам; 2. натрупв{3} n 1. банка; The B. of England Английската банка; bank of iss{4} v 1. влагам/държа пари в банка; 2. превръщам в пари; 3. к
    * * *
    тераса; резерва; откос; плитчина; банкирам; бря; банка; вираж; пряспа; издигнатина; крайбрежие; насип;
    * * *
    1. bank of issue емисионна банка 2. branch bank банков клон 3. discount bank сконтова банка 4. i. насип, купчина, тераса, вал, рид, бърдо, издатина 5. ii. правя насип, ограждам с насип, укрепявам 6. iii. банка 7. iv. влагам/държа пари в банка 8. state bank държавна банка 9. the bank of england Английската банка 10. to bank on/upon разчитам/осланям се на 11. to break the bank обирам всичко, разорявам банката 12. бряг (на река, канал, езеро), крайбрежие 13. изкуствен наклон навътре (при завой на шосе) 14. карти и пр. държа банката 15. карти и пр. каса, банка 16. накланям (се), пътувам с наклон настрани (при завой), правя вираж 17. натрупана/навеяна маса (от облаци, сняг, пясък и пр.) 18. натрупвам се на куп 19. образувам натрупана маса (за облаци, сняг, пясък и пр.) 20. плитчина 21. повърхност на рудна жила/въглищен пласт, редица съединени седалки, дълга пейка, банка 22. превръщам в пари 23. резерва
    * * *
    bank[bæʃk] I. n 1. банка; B. of England, The B. Английската централна банка; \bank of issue емисионна банка; branch \bank банков клон; State B. държавна банка; B. for International Settlements Банка за международни разплащания; discount \bank сконтова банка; you can't put it in the \bank ам. разг. няма смисъл, от това няма полза; to laugh all the way to the \bank печеля луди пари; 2. карти каса, банка; to break the \bank разорявам банката, обирам всичко; 3. резерв, запас, наличност; blood \bank център за кръводаряване, кръвна банка; кръв за преливане; 4. игра на карти (и banker); 5. attr банков; \bank clerk банков чиновник; \bank rate сконтов процент; \bank holding company банкова холдингова компания; \bank settlement system банкова разплащателна система; II. v 1. банкер съм, имам банка; 2. влагам (внасям, държа) пари в банка; who do you \bank with? в коя банка си държите парите? 3. превръщам в пари; 4. карти държа касата, банката; to \bank (up) on разчитам, осланям се на, уповавам се, доверявам се. III. n 1. насип, тераса, вал, рид, рът, рътлина, издигнатина; \bank of earth насип; 2. бряг (на река, езеро); крайбрежие, кей, пристанище; 3. плитчина, плитко място; 4. облачна маса; пряспа; ледена маса; \bank of clouds хоризонтални облаци; 5. ред, серия, група (от еднотипни машини); 6. откос; ав. вираж; 7. повърхност на рудна жила, въглищен пласт; връх, начало на минна галерия; 8. пласт миди; IV. v 1. правя насип (откос), ограждам с насип(и); укрепявам, подсилвам, подкрепвам; 2. натрупвам (се) на куп; групирам, съединявам за съвместна работа; 3. ав. навеждам се, накланям се, правя вираж; to \bank up натрупвам (се) на куп (купища, пряспа, преспи), образувам маса (за облаци и пр.); затрупвам ( огън); to \bank up a stream заприщвам поток; разг. подлагам си, хапвам, вкусвам, лапвам. V. n 1. пейка за гребци (в галера); 2. клавиатура на орган; 3. нещо, наредено амфитеатрално; 4. печ. маса за коли; 5. банка, батерия (от трансформатори, акумулаторни клетки и т. н.); VI. v 1. нареждам на редици; 2. свързвам в батерия.

    English-Bulgarian dictionary > bank

  • 7 paddle

    {'pædl}
    I. 1. лопата, гребло (за кану, русалка)
    2. перка (на колело на кораб)
    3. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.)
    4. бъркалка, бухалка
    5. ам. хилка за тенис на маса
    6. тех. лопатка (на турбина)
    II. 1. карам кану/русалка (с гребло)
    2. движа (се) с колела (за кораб)
    3. плувам кучешката
    4. бъркам, бухам
    5. ам. напердашвам, наплесквам
    to PADDLE one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си
    III. 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода)
    2. щъпукам
    * * *
    {'padl} n 1. лопата, гребло (за кану, русалка); 2. перка (на к(2) {'padl} v 1. карам кану/русалка (с гребло); 2. движа (се) {3} {'padl} v 1. газя, цапам, шляпам (в плитка вода); 2. щъпук
    * * *
    цапам; щъпукам; перка; газя; бъркалка; бъркам; гребло; киша; лопата;
    * * *
    1. i. лопата, гребло (за кану, русалка) 2. ii. карам кану/русалка (с гребло) 3. iii. газя, цапам, шляпам (в плитка вода) 4. to paddle one's own canoe самостоятелен съм, разчитам само на себе си 5. ам. напердашвам, наплесквам 6. ам. хилка за тенис на маса 7. бъркалка, бухалка 8. бъркам, бухам 9. движа (се) с колела (за кораб) 10. крак (на костенурка и пр.), перка (на кит и пр.) 11. перка (на колело на кораб) 12. плувам кучешката 13. тех. лопатка (на турбина) 14. щъпукам
    * * *
    paddle [´pædl] I. n 1. лопата, гребло (за лодка); double \paddle двойно гребло (за русалка - лодка с двама гребци); 2. перка (на витло на кораб, кит и пр.); 3. крак, плавник (на костенурка, тюлен, морж и под.); 4. бъркалка; 5. бухалка (за пране); 6. ам. пръчка (за бой); II. v 1. карам лодка кану (русалка) (с гребло); 2. движа се с гребно колело (за кораб); 3. бъркам (с бъркалка); 4. ам. разг. бия, нашибвам, напердашвам; to \paddle o.'s own canoe самостоятелен съм, сам си върша работата; III. paddle I. v 1. газя, цапам, шляпам, шляпукам (в плитка вода); 2. барабаня (с пръсти; on, about, in); 3. щъпукам (за дете); IV. n киша, рядка кал.

    English-Bulgarian dictionary > paddle

  • 8 pull out

    вадя; изскубвам;
    * * *
    pull out 1) изтръгвам, изтеглям, издърпвам; вадя, изваждам; измъквам; to have a tooth \pull outed out вадя си зъб; изваждат ми зъб; to \pull out s.o. out of a hole прен. разг. измъквам (отървавам) някого от беля, затруднено положение; to \pull out out all the stops правя всичко възможно, нищо не може да ме спре; 2) разтеглям, разточвам, провлачвам (една история); 3) отдалечавам се, отплавам (за лодка, гребци); излизам от гарата (за влак), тръгвам, потеглям; 4) напускам, изоставям; оттеглям се;

    English-Bulgarian dictionary > pull out

  • 9 randan

    {ræn'dæn}
    n sl. гуляй, веселба
    to go on the RANDAN гуляя
    * * *
    {ran'dan} n sl. гуляй, веселба; to go on the randan гуляя.
    * * *
    1. n sl. гуляй, веселба 2. to go on the randan гуляя
    * * *
    randan[ræn´dæn] I. n sl гуляй, веселба; to go on the \randan загулявам се, запивам се; II. randan n лодка за трима гребци, първият и третият от които използват по едно гребло, а средният - две.

    English-Bulgarian dictionary > randan

См. также в других словарях:

  • гребьць — ГРЕБЬЦ|Ь (6*), А с. Гребец: бѣ бо изъхити(л) Изѩславъ лодьѣ. дивно бѣш(а) бо в ни(х) гребьци гребуть невидимо. токмо весла видѣти. ЛЛ 1377, 110 об. (1151); и видѣ насадъ ѥдинъ гребущь… гребци же сѣдѩху аки мглою ѡдѣни. Там же, 169 (1263); тако… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Grebci — 42° 44′ 09″ N 18° 05′ 03″ E / 42.7358, 18.0842 …   Wikipédia en Français

  • бръзыи — Борзый бръзыи, ая, ое (4) 1. Быстрый, скорый: ...и рече Игорь къ дружинѣ своей: „Братіе и дружино!.. а всядемъ, братіе, на свои бръзыя комони да позримъ синего Дону“. 5 6. И рече ему (Игорю) Буи Туръ Всеволодъ: „...сѣдлаи, брате, свои бръзыи… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • весло — (1): Великыи княже Всеволоде! ...Ты бо можеши Волгу веслы раскропити, а Донъ шеломы выльяти. 28. Хвалю корабльничь законъ, иже прѣже въдасть весло кръмьнику... Гр. Назиан., 35 (XI в.). И абие вьсѣмъ весла от руку испадоша, и вьси отъ страха… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • дьска — Доска дьска (1): А Святъславь мутенъ сонъ видѣ въ Кіевѣ на горахъ. „Си ночь съ вечера одѣвахуть мя, рече, чръною паполомою, на кроваты тисовѣ ... уже дьскы безъ кнѣса в моемъ теремѣ златовръсѣмъ“. 22 23. 1. Кусок дерева, плоский с одной или двух… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • покрыти — Покрыть покрыти (2) 1. Положить что л. сверху, накрыть чем л. Таче скоро шьдъ съповѣда блаженому, глаголя, яко съ вьсякыимь утвьрьжениемь бѣхъ покрылъ съсудъ тъ съ маслъмь, и не вѣдѣ, откуду вълѣзе гадъ тъ и утопе. Ж. Феод., 78 (XII в. ← ок.… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • правити — Править правити (1) ● Правити слѣдъ, правити путь указывать направление, дорогу: Гзакъ бѣжитъ сѣрымъ влъкомъ, Кончакъ ему слѣдъ править къ Дону Великому. 11. Посла (Дарий) пръсы съ оружиемъ, яти хотя Александра, Александръ же лагодя коневи, прав …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • бѣжати — БѢЖ|АТИ (456), ОУ, ИТЬ гл. 1.Бежать, передвигаться бегом: ѥгда же то грѩдущеѥ видѣ издалеча зосиму начатъ тещи и бѣжати в нутренюю пустыню. зосима же забы свою старость. и труды путны˫а. быстро течаше. хотѩ постигнути бѣжаше. СбЧуд XIV, 60б; горе …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • видѣти — ВИ|ДѢТИ (видѣти6000), ЖОУ, ДИТЬ гл. 1.Видеть, воспринимать зрением: мь||глоу видѩть [пьяницы] въ очию и оутапаѭть. (βλέπουσι) Изб 1076, 266 266 об.; Врата небесьнаѩ възьмѣтесѩ видѩще. двьрь вышьнѩаго. въходѩщоу съ славою. Стих 1156 1163, 98;… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • дивьно — (17) нар. к дивьныи: дивьно же и се мѹдрѣѥ оц҃и наши размыслиша. УСт XII/XIII, 207; се же подъземноѥ, ѿнюдѹ же и теплы˫а воды исходѩть по мѣстомъ различнымъ, и ѿ огнѩ сѹщаго подъ землею въстаплѩѥма дивно. (παραδόξως) ГА XIII–XIV, 184в; в Сурии же …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • невидимо — (61) нар. Незримо, невидимо: нынѧ бо рече силы нб҃сьны˫а съ нами невидимо слѹжать. Изб 1076, 256 об.; то же СбУв XIV, 68 об.; Сице бо бѣ бл҃гыи б҃ъ оградилъ невидимо вьсѧ та съдьрьжани˫а мл҃твами. ЖФП XII, 57в; прѣст҃ѹмѹ д҃хѹ чювьствьно. и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»