Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

городской

  • 21 summus

    a, um [superl. к superus, наряду с supremus ]
    1) высочайший, верхний ( jugum montis Cs)
    summa urbs C (или arx O) — городской кремль
    de summo pectore dicere AGсм. pectus
    summum corpus PM — поверхность тела, кожа
    2)
    а) высший, предельный (summum jus summa injuria, sc. est C)
    б) крайний, последний
    summa dies V, O — последний день (жизни), кончина
    3) главный, лучший, важнейший
    summi hominum Lcn — лучшие из людей, цвет человечества
    summam manum imponere alicui rei Q — довершить что-л.
    4) (все)общий, совокупный
    5) критический, опасный ( summo rei publicae tempore C)
    6) худший, ужасный ( turpitudo C); тягчайший ( scelus Sl). — см. тж. summum

    Латинско-русский словарь > summus

  • 22 urbanicianus

    urbāniciānus, a, um [ urbanus ]
    городской, расположенный в городе, т. е. гарнизонный (milites Spart, Dig)

    Латинско-русский словарь > urbanicianus

  • 23 urbanus

    I a, um [ urbs ]
    1) городской (преим. римский) (sermo, vita C; plebs Sen)
    2) относящийся к внутренним делам, внутриполитический ( consilium C)
    praetor u. C, Cs — претор, разбиравший судебные дела между римскими гражданами
    3) пригородный, загородный (praedium C; rus Just)
    4) расположенный в городе, принадлежащий к городскому гарнизону ( cohortes Dig)
    5) утончённый, благовоспитанный, образованный, культурный ( homo C); приветливый, учтивый, любезный ( ănus Pt); изысканный, изящный ( ōs Q); тонкий, остроумный (homines, sales C)
    6) ( о растениях) культурный ( arbores PM)
    7) дерзкий, наглый ( frons H)
    II urbānus, ī m.

    Латинско-русский словарь > urbanus

  • 24 urbicarius

    urbicārius, a, um [ urbs ]

    Латинско-русский словарь > urbicarius

  • 25 urbicus

    a, um [ urbs ]
    городской (annona Su, Vop; res rusticae et urbicae AG); римский Su, Aug

    Латинско-русский словарь > urbicus

  • 26 vicus

    vīcus, ī m.
    1) деревня, посёлок (vicos exurere C; per pagos vicosque T)
    3) городской квартал (omnis in urbe v. C); улица, переулок (in vico angusto habitare Pt)

    Латинско-русский словарь > vicus

  • 27 urbanus

    urbanus urbanus, a, um городской

    Латинско-русский словарь > urbanus

  • 28 Ex officio

    По обязанности.
    Он мог бы написать вчетверо больше того, сколько написал в продолжение своей литературной деятельности - Он долго не хотел вполне отдаться своему призванию - хотел казаться больше волонтером литературы, нежели писателем и по призванию, и ex officio вместе. (В. Г. Белинский, Стихотворения В. Жуковского.)
    Самое высшее развитие - брака будет, когда муж и жена друг друга терпеть не могут и исполняют ex officio супружеские обязанности. (А. И. Герцен, По поводу одной драмы.)
    Бывший городской голова Владимир Овчинников, самый галантный из подсудимых, на вопрос, почему он не прекратил бесчинств в то время, когда знал о них и должен был прекратить их ex officio, говорит трагическим, рыдающим голосом и запивает каждую фразу водой. (А. П. Чехов, Дело Рыкова и комп..)
    Джентльмены, - заявил Стампи, своеобразно сочетая в своем тоне властность и (ex officio) некоторую долю учености, - джентльмены благоволят войти через переднюю дверь, обогнуть стол и выйти через заднюю. (Брет Гарт, Счастье Ревущего Стана.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex officio

  • 29 Italia! Italia!

    Возглас радости при виде близкой цели.
    Источник - Вергилий, "Энеида", III, 521-24:
    Jámque rubéscebát stellís Auróra fugátis;
    Ítali(am). Ítaliám primús conclámat Achátes,
    Ítaliám laetó socií clamóre salútant.
    Вот обагрялась уже, разогнав созвездья, Аврора,
    Темные, как вдалеке холмы и Италии низкий
    Брег мы узрели. Ахат возглашает Италию первым,
    Криком Италию все друзья встречают веселым.
    (Перевод В. Брюсова)
    "Italiam, Italiam!" Наконец, мы добрались и до Хансарда. Г-н Гладстон был столь благоразумным, что выбросил из - состряпанной задним числом редакции своей речи местечко, несомненно компрометирующее его как английского канцлера казначейства; это, впрочем, обычная в Англии парламентская традиция. (К. Маркс, Ответ на статью Брентано.)
    Городской суд уже разъяснил, что Цабель [ Цабель, Фридрих (1802-1875) - немецкий либеральный публицист, редактор газеты "National-Zeitung" (1848-1875). - авт. ] высказал обо мне "наказуемые" сами по себе утверждения, но только они представляют собой цитаты и потому защищены как броней. Долой этот юридически ложный предлог! - восклицает апелляционный суд: Итак, наконец я могу поймать Цабеля, дверь суда раскроется. Italiam, Italiam! (Он же, Господин Фогт.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Italia! Italia!

  • 30 Panem et circenses

    "Хлеба и зрелищ" (букв. цирковых зрелищ).
    Возглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи. Римский городской плебс мирился с утратой политических прав, удовлетворяясь бесплатной раздачей хлеба (ежемесячно зерно получали до 200 тыс. человек), денежными раздачами и устройством бесплатных цирковых зрелищ, часто очень пышных. Так, зрелища, устроенные после победы над Дакией императором Траяном, современником Ювенала, продолжались 123 дня, на сцене сражалось 10 тысяч гладиаторов и было затравлено 11 тысяч диких зверей.
    Ювенал, "Сатиры", X, 77-81:
    Jam príd(em), ex quó suffrágia núlli
    Véndimus, éffudít curás; nam quí dabat ólim
    Ímperiúm, fascés, legiónes, ómnia, núnc se
    Cóntinet átque duás tantúm res ánxius óptat,
    Pán(em) et círcensés.
    Этот народ уж давно, с той поры, как свои голоса мы
    Не продаем *, все заботы забыл, и Рим, что когда-то
    Все раздавал: легионы, и власть, и ликторов связки,
    Сдержан теперь и о двух лишь вещах беспокойно мечтает:
    (Перевод Д. Недовича и Ф. Петровского)
    [ * Речь идет об имевшем место в эпоху поздней Республики подкупе избирателей при избрании на государственные должности. - авт. ]
    ...в министерстве по делам культа, в котором редактируется "Rheinischer Beobachter", существуют совершенно своеобразные представления о пролетариате. Эти господа полагают, что имеют дело с померанскими крестьянами или с берлинскими поденщиками. Они воображают, что достигли высшей степени глубокомыслия, когда вместо panem et circenses обещают народу panem et religionem. Они внушили себе, что пролетариат жаждет помощи, и не допускают и мысли о том, что он ни от кого не ожидает этой помощи, кроме как от самого себя. (К. Маркс, Коммунизм газеты "Rheinischer Beobachter".)
    Подобно древним римлянам, русские времен возрождения усвоили себе клич: panem et circenses! И притом Чтобы даром. Но circenses у нас отродясь никогда не бывало (кроме секуций при волостных правлениях), а panem начал поедать жучок. (М. Е. Салтыков-Щедрин, За рубежом.)
    Кто-то из нас, - я не помню, кто именно, - заговорил по поводу некоторых, особенно бросающихся в глаза явлений из области искусства и культуры, объясняя их происхождение "условиями момента". Ленин на это возразил: "Знаю хорошо. Многие искренне убеждены в том, что panem et circenses ("хлебом и зрелищами") можно преодолеть трудности и опасности теперешнего периода. Хлебом - конечно! Что касается зрелищ - пусть их! - Не возражаю. Но пусть при этом не забывают, что зрелища - это не настоящее большое искусство, а скорее более или менее красивое развлечение. Не надо при этом забывать, что наши рабочие и крестьяне нисколько не напоминают римского люмпен-пролетариата. (Клара Цеткин, Воспоминания о Ленине.)
    Panem et circenses - требовали, как известно, от своих императоров древние римляне. Но римские владыки, а вслед за ними и прочие угнетатели народа, то и дело ловчили, подменяя одно другим, а именно: хлеб зрелищами. (Литературная газета, 1.X 1964.)
    В тот день, когда встал бы вопрос о выборе между рабством, соединенным с благополучием, panem et circenses, с одной стороны, и свободой, сопряженной с бедностью, с другой- ни у кого, ни в рядах республиканцев, ни в рядах социалистов не возникло бы колебаний! И все как один - я это заявляю, я это утверждаю, я за это ручаюсь, - все предпочли бы белому хлебу рабства черный хлеб свободы (продолжительные аплодисменты). (Виктор Гюго, Речь при закрытии конгресса 17 сентября 1869 года.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Panem et circenses

  • 31 calendarium

    долговая книга, где отмечались имена тех лиц, которым отдавались деньги в процентный заем: cal. facere, вести расходные книги (1. 88 pr. D. 31), exercere, отдавать деньги в рост (1. 34 § 1. 1. 41 § 6 D. 32); также pecuniam in cal. (con) vertere (I. 91 pr. eod. 1. 39 § 8 D. 26, 7); (1. 64 D. 32): instrumenta calenrlarii, документ определяющий долговое требование, внесенное в cal. (1. 41 § 6 eod. 1. 27 § 3 D. 33, 7);

    actio cal., иск, проистекающий из этого требования (1. 39 § 14 D. 26, 7. ep. 1. 95 § 10 D. 46, 3 и Gai. III. § 131);

    ususfr. cal., право на пользование капиталом, означенным в долговой книге (1. 37 D. 33, 2);

    curatio cal., ведение долговых книг, напр. для городской общины (1. 18 § 2 D. 50, 4);

    curator cal. (1. 9 § 7 D. 50, 8).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > calendarium

  • 32 civilis

    1,) касающийся государства или города: гражданский, городской, цубличный, напр. munus civ. (1. 2 § 1 D. 50, 5. 1. 18 D. 50, 16. 1. 8. 13 C. 5, 62. 1. 1. 3 C. 10, 41);

    civ. officia (1 13 pr. D. 50, 6. 1. 2 D. 50, 17), onera (1. 6 D. 27. 10);

    annonae civ. = publicae (tit. C. 11, 24); сапоп civ. (canon. s. 2);

    bellum civ. (1. 1 § 2. 3 D. 50. 15. 1. 1 pr. C. 6, 51);

    dissensiones civ. (1. 21 § 1 D. 49, 15).

    2) свойственный народу, государству: jus civile, национальное право известного народа, государства, прот. jus gentium (§ 1. 2 J. 1, 2. 1. 6 pr. 1. 9 D. 1, 1); по отнош. к римскому народу обозначает римское национальное право а) против. jus gentium или jus naturale (1. 1 pr D. 41, 1);

    collectum est (privatum jus) ex naturalibus praeceptis, aut civilibus (1. 1 § 2 D. 1, 1);

    proprietas (aedium superfic.) et civili, et naturali jure ejus est, cujus est solum (1. 2 D. 43, 18);

    b) против. преторскому праву (1. 7 D. 1, 1. 1. 1 § 8. 1. 3 § 1. 2 D. 13, 5. 1. 14 D. 22, 5. 1. 23 D. 28, 1. 1. 8 pr. D. 37, 4. 1. 1 pr. 1. 2 D. 38, 8);

    juris civ. actio прот. interdictum (1. 14 D. 43, 26);

    jure civ. destitutum testamentum (1. 38 § 3 D. 28, 6);

    jure civ. constitutum, receptum etc. (pr. J. 2, 6. 1. 24 D. 35, 1);

    jure civ. data potestas (1. 2 pr. D. 26, 2. 1. 57 pr. D. 29, 2);

    c) в тесн. см. относится к праву, выработанному римскими юристами = quod sine scripto in sola prudentium interpretatione consistit (1. 2 § 5. 12 D. l, 2).

    3) касающийся jus civile, основывающийся на jus civ. (в смысле s. 2. a - c.), a) прот. naturalis; напр. et civ. et natur. ratio suadet etc. (pr. J. 1, 10): civ. ratio naturalia jura corrumpere non potest (1. 8 D. 4, 5);

    neque civile, neque naturale est (1. 83 § 5 D. 45, 1); (1. 49 D. 50, 16);

    civ. possessio (1. 2 § 1 D. 41, 5);

    civ. cognatio = agnatio (1. 4 § 2 D. 38, 10);

    verbis civil. (повелительными выражениями) facere substitutionem (I 7 D. 28, 6);

    b) в особ. прот. honorarius s. praetorius, напр. actio civ. (1. 25 § 2 D. 44, 7. § 3 J. 4, 6);

    obligatio civ. прот. praetoria (§ 1 J. 3, 12);

    c) actio praescriptis verbis назыв. actio civ., ежели иск основывается на jus civ. в значении s. 2 с. (1. 7 § 2 D. 2, 14. 1. 15 D. 19, 5); т. к. оценочный договор (contractus aestimatorius), из которого проистекал иск praescr. verbis, называют civ. negotium (1. 1 pr. D. 19, 3);

    cuiv. sapientia, законоведение (1. 1 § 5 D. 50, 13).

    4) вообще по праву, по справедливости (1. 78 § 2 D. 2 3 3. 1. 5 C. 6, 2). 5) относящийся к частным юридическим отношениям лица и к гражданскому судопроизводству, напр. negot. civ. прот. criminale (1. 2 D. 49, 5);

    civ. judicium (1. 5 C. 3, 41);

    civ. petitio (1. 17 C. 9, 1);

    et civ. et criminalis actio (1. 1 C. 9, 31);

    civ. causae (1. 13 C. 7, 62);

    crimini civ. causa adjungitur (1. 3 C. 3, 8. 1. 1 C. 6, 34).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > civilis

  • 33 lex

    1) закон, обязательный для всех, общее правило (1. 1 D. 1, 3. 1. 7 eod. Gai. I. 3.): а) в тесном смысле, прот. plebiscitum - постановление всего римского народа, народного собрания (comitia curiata или comitia centuriata) (§ 4 I. 1, 2. 1. 2 § 2-8 D. 1, 2. Gai. I. 3. 1. 7 § 7 D. 2, 14. 1. 1 § 1. 1. 28 § 2 D. 4, 6); со времени legis Hortensiae (Gai. I. 3) все plebiscita сделались обязательными для всего народа и назывались leges, напр. lex Aquilia (1. 1 § 1 D. 9, 2), и таким образом lex обоз. вообще постановление народа (1. 32 § 1 D. 1, 3); прот. постановлениям сената и императора (1. 1 pr. D. 1, 21. 1. 6 D. 2, 14. 1. 7 pr. D. 4, 5. 1. 2 pr. D. 10, 2. 1. 6 § 2 D. 26, 1. 1. 6 C. 2, 3); иногда обоз. известное решение народа, именно б) lex XII tab.напр. cui lege bonis interdictum est (1. 18 pr. D. 28, 1. 1. 5 § 1 D. 29, 2. cf. 1. 1 pr. D. 27, 10. 1. 3 D. 41, 3. 1. 13 § 3 D. 8, 3. 1. 7 § 14 D. 2, 14); в) lex Iulia et Papia Poppaea (также leges) (1. 2 D. 4, 4. 1. 45 § 5. 1. 48 § 1. 1. 49 D. 23, 2. 1. 64 § 6. 7 D. 24, 3. 1. 5 D. 34, 7. 1. 10 D. 34, 9. 1. 62 § 2. 1. 63 § 1. 1. 64 D. 35, 1. 1. 16 pr. D. 37, 14. 1. 5 C. 10, 10); г) lex Aelia Sentia (1. 4 D. 18, 7. 1. 6 D. 37, 14. 1. 12 § 1. 1. 14 § 1. 5. 1. 31. 32 D. 40, 9); д) lex Iulia iudiciorum (1. 6 D. 2, 12. 1. 2 pr. § 1 D. 48, 3);

    b) в более широком см. правило, предписание гражданского права (ius scriptum) прот. преторскому (ius honorum) или обычному праву (1. 8 D. 23, 2. 1. 112 § 3 D. 30, 1. 52 § 5. 6 D. 44, 7. 1. 27 D. 50, 17); так SCtum Maced. называется lex (1. 9 § 4 D. 14, 6); тк. SCtum Turpill. (1. 10 pr. D. 48, 16) и oratio Severi (1. 49 D. 4, 4. cf. 1. 1 pr. D. 27, 9); часто это выражение относ. к указам императоров (1. 21 cf. 1. 7 D. 37, 5. 1. 50 C. 1, 3. 1. 9 C. 1, 14. 1. 22 C. 5, 37. 1. 3 C. 7, 39. cf. 1. 1 pr. § 1 D. 1, 4);

    nova lex, novae leges = постановления сената и император. указы (1. 7 pr. D. 4. 5. 1. un. D. 13, 2);

    leges nostrae = ius (civile) nostrum (1. 26 pr. D. 26, 2. 1. 6 § 1 D. 37, 11);

    omissa causa testamenti hereditatem possidere lege, на основании гражданского права = ab intestato (1. 11 D. 29, 4. cf. 1. 130 D. 50, 16);

    ex lege (= ex iure) Quiritium vindicare (1. 1 § 2 D. 6, 1);

    ex lege (= legitime) nubere (1. 42 D. 40, 7);

    ita factum, uti de lege fieri licuit (1. 1 § 16 D. 43, 12);

    publica lex = ius publ. (1. 4 D. 47, 22);

    c) в самом широком смысле: правило, преднисание, напр. постановление преторского эдикта называется leх (1. 1 § 2 D. 38, 8); тк. нормы и правила, установленные и введенные юристами, наз. leges, a юристы legum auctores, legum latores (1. 2 § 10. 20 C. 1, 17. 1. 33 § 1 C. 3, 28. 1. 10 C. 6, 26. l. 19 C. 6, 30. cf. legislator s. 2);

    ratio naturalis, quasi lex quaedam tacita (1. 7 pr. D. 48, 20);

    lex naturae - lex specialis (1. 24 D. 1, 5. 1. 32 § 1 D. 1, 3); далее leges обоз. тоже, что ius s. 1. a. д.), напр. legum scientia, eruditio;

    prima legum audientia, cunabula (prooem. I. § 3. 1. un, C. 7, 25. 1. 2 § 9. 22 C. 1, 17. 1. 11 C. 8, 26).

    2) lex (municipalis, municipii, civitatis, loci), городской, муниципальный устав (1. 3. 6 pr. D. 3, 4. 1. 37 D. 42, 5. 1. 3 § 4 D. 43, 24. 1. 3 § 5 D. 47, 12. 1. 12 D. 49, 1. 1. 21 § 7. 1. 25 D. 50, 1. 1. 10 D. 50, 2. 1. I D. 50, 3. 1. 11 § 1 D. 50, 4. 1. 3. 6 D. 50, 9. 1. 4 C. 11, 29). 3) свободное, частное объявление воли, ближе определяющее юридическое отношение, отсюда - основание, главное условие юридического акта, уговор напр.: lex commissoria (см.);

    lex nienditiovs (1. 22. 33. 60 D. 18, 1. 1. 8 D. 18, 3. 1. 6 § 1 D. 18, 7. 1. 53. § 2 D. 19, 1);

    emtionis (1. 13 § 14 eod. 1. 5 D. 47, 12. 1. 13 pr. D. 8, 4. 1. 40 pr. § 1. 1. 77 D. 18, 1);

    lex aedium (1. 33 D. 8, 2. 1. 17 § 3 eod. 1. 6 pr. D. 8, 4. 1. 89 § 4 D. 31. 1. 77 D. 17, 2. 1. 25 § 3. 1. 29. 55 § 2. 1. 61 pr. D. 19, 2);

    operis locandi (1. 13 § 19 eod.);

    lex vectigalis (1. 2 § 29 D. 47, 8);

    vectigali fundo dicta (1. 31 D. 20, 1);

    censoria (см. censores);

    lex donationis (1. 22 D. 1, 5. 1. 16 § 1 D. 40, 2. 1. 8 D. 40, 8);

    obligationis (1. 108 D. 46, 3. 1. 1 § 12 D. 16, 3. 1. 24 eod. 1. 13 § 26 D. 19, 1. 1. 8 D. 19, 5. 1. 7 § 5 D. 2, 14. 1. 1 § 6 D. 16, 3. 1. 73 § 4 D. 50, 17);

    legem suae rei dicere (1, 20 § 1 D. 23, 4);

    lege imponere alicui (1. 7 § 8 D. 24, 1);

    legem apertius conscribere (1. 39. D. 2, 14);

    consignare (1. 13 § 6 D. 19, 1); тк. предсмертное распоряжение, legem testamento dicere (1. 14 D. 28, 1. 1. 114 § 14 D. 30);

    legatario legem dicere (1. 40 § 1 D. 40, 5. 1. 22 pr. D. 32).

    4) качество, свойство, lex danda operi talis, ne quid noceat vicinis (1. 15 § 10 D. 39, 2). 5) = dogma: lex catholica, venerabilis (1. 1 C. 1, 5. 1. 1 C. 1, 7);

    iudaica (1. 4. 5 C. 1, 9).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > lex

  • 34 pragmatica sanctio

    iussio, lex, generalitas, тк. просто pragmatica, письменный ответ императора на запрос целой городской или сельской общины, коллегии или провинции, в виде особой грамоты, имеющий обязательную силу (C. Summa reip. § 4. 1. 7 C. 1, 23. 1. 12 C. 4, 61. 1. 2 C. 10, 12. 1. 66 C. 10, 31. 1. 3 C. 12, 16. 1. 4 C. 12, 17. 1. 5 C. 12, 34);

    pragmaticarius, заготовитель таких рескриптов, которые император подписывал красными чернилами (1. 5 cit. 1. 7 pr. C. 1, 23).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > pragmatica sanctio

  • 35 synedrium

    собрание магистрата, городской совет (1. 17 C. 1, 9).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > synedrium

  • 36 territorium

    1) земля, принадлежащая городу, городской округ (1. 18 § 25 D. 50, 4. 1. 8 D. 50, 12. 1. 4 § 2 D. 50, 15); обозн. тк. местность, на которую распространяется судебная власть известного чиновника (1. 29 D. 2, 1). 2) округ, пространство (1. 4 C. 11, 57). 3) поземельный участок (1. 12 C. 8, 12).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > territorium

  • 37 urbanicianus

    находящийся в городе (Риме или Константинополе);

    urbanic. milites, городской гарнизон (1. 35 § 4 D. 5, 6);

    tribuni, начальники этого гарнизона (1. 8 pr. C. Th. 6, 27);

    officiales, чиновники префектов urbi (1. 1 C. Th. 11, 14).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > urbanicianus

  • 38 urbanus

    urbicarius, urbicus, городской, urbanae habitationes (1. 4 pr. D. 2, 14);

    urbana aedificia (1. 39 § 1 D. 30);

    via urbica, прот. rustica (см.);

    urbanum praedium, прот. rusticum (1. 1 pr. D. 8, 4. tit. D. 8, 2); особ. строение, прот. земле (Ulp. 19, 1);

    urbana (=urbico usui destinata) penus, suppellex;

    urbanum s. urbicum ministerium;

    urbana familia, mancipia, urbani servi (1. 65 pr. D. 31. 1 27 pr. D. 33, 7);

    urbica (прот. peregrina) negotia administrare (1. 51 D. 26, 7);

    urbica tutela (1. 8 § 9 D. 27, 1), procuratio (1. 11 § 2 D. 4, 4). Praetor urbanus = qui in urbe (inter cives) ius dicebat, прот. peregrinus (1. 2 § 27 D. 1, 2). Praetores, qui urbanis rebus (прот. provincialibus) praesunt (§ 32 eod.);

    urbana s. urbicaria praefectura, достоинство городского префекта (1. 25 C. 2, 13).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > urbanus

  • 39 Aeolesthes sarta

    2. RUS усач m городской [узбекский, сартский]
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Aeolesthes sarta

  • 40 Bombus hypnorum

    2. RUS шмель m городской
    3. ENG
    4. DEU Baumhummel f
    5. FRA

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Bombus hypnorum

См. также в других словарях:

  • городской — муниципальный; градской, горожанин, урбанистический, городовой, городской житель, градский Словарь русских синонимов. городской 1. о произведении, пейзаже: урбанистический (книжн.) 2. см. горожанин …   Словарь синонимов

  • ГОРОДСКОЙ — ГОРОДСКОЙ, городская, городское. 1. прил. к город. Городская железная дорога. || Такой, как в городе. Городской костюм. Городская обстановка (на даче). 2. в знач. сущ. городской, городского, муж. Городской житель (разг.). «Как вижу, ты из… …   Толковый словарь Ушакова

  • Городской пёс — «Городской пёс» (англ. Citizen Dog) (15 мая 1995  26 мая 2001)  комикс Марка О’Хары, выпускаемый Universal Press Syndicate. Комикс рассказывает о жизни пса Фергюса и его хозяина Мэла. Отношения между ними довольно сложные:… …   Википедия

  • городской — ГОРОД, а, мн. а, ов, м. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • городской — Относящийся к территории, застроенной жилыми кварталами с магазинами, офисами, общественными зданиями, мощеными дорогами, уличным освещением, системой обслуживания населения, которое не занято в сельском хозяйстве. Syn.: урбанизированный …   Словарь по географии

  • Городской — Хутор Городской Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • Городской — ГОРОДНОВ ГОРОДОВИКОВ ГОРОДЧАНИНОВ ГОРОЖАНКИН ГРАЖДАНИНОВ ГРАЖДАНКИН ГОРОЖАНЦЕВ ГОРОДСКОЙ Городной, городовик горожанин, городской житель. Так могли прозвать человека, переселившегося из города в деревню. На Дону человек, пришедший в казачью… …   Русские фамилии

  • городской — I см. город; а/я, о/е. Г ие улицы. Г ое население. Городско/й транспорт. Г ое хозяйство. Городско/й сад. Г ая жизнь. Г ая дума (орган самоуправления, занимающийся вопросами благ …   Словарь многих выражений

  • Городской голова Мариуполя — («мэр») глава исполнительной местной власти в городе Мариуполе (Донецкая область), избираемый на выборах 1 раз в 4 года. Нынешний голова Мариуполя Хотлубей Юрий Юрьевич (с 29 марта 1998 года). Переизбирался 9 апреля 2002 года, 17 апреля 2006 года …   Википедия

  • Городской сад (Колпино) — Городской сад Колпино …   Википедия

  • Городской пруд Екатеринбурга — Городской пруд Координаты: Координаты …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»