Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

гора

  • 41 ледяной

    прил.
    ледяна́я гора́ для ката́нья — pendiente de hielo para deslizarse
    ледяна́я сосу́лька — carámbano m
    ледяно́й зато́р — amontonamiento (acumulación) de hielos
    ледяна́я глы́ба — témpano de hielo
    2) ( леденящий) glacial (тж. перен.)
    ледяно́й ве́тер — viento glacial
    ледяно́й тон — tono glacial
    ледяно́е молча́ние — silencio sepulcral

    БИРС > ледяной

  • 42 лучше

    1) (сравн. ст. от хороший, нареч. хорошо) mejor
    нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
    гора́здо лу́чше — mucho mejor
    все лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
    как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
    как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
    тем лу́чше — tanto mejor
    2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)
    ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
    лу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
    лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
    лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
    лу́чше всего́ — lo mejor es
    лу́чше остава́ться здесьmás vale quedarse aquí
    лу́чше де́йствовать, чем ждатьvale más actuar que esperar
    ••
    лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca
    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos
    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
    лу́чше сказа́ть — mejor dicho
    и того́ лу́чше — de perlas

    БИРС > лучше

  • 43 огнедышащий

    прил.
    que vomita fuego; ignívomo (poét.)
    огнеды́шащая гора́ уст.volcán m

    БИРС > огнедышащий

  • 44 плечо

    с.
    пожима́ть плеча́ми — encogerse de hombros
    носи́ть че́рез плечо́ — llevar a la espalda( en bandolera)
    плечо́ (плечо́м) к плечу́ — hombro con hombro
    на плечо́! воен. — ¡al hombro, mar!
    2) физ., тех. brazo m
    плечо́ рычага́ — brazo de (la) palanca
    плечо́ кривоши́па — brazo del cigüeñal
    ••
    коса́я са́жень в плеча́х — hombros (espaldas) de cargador( de molinero)
    с чужо́го плеча́ — de otro, ajeno ( ropa)
    э́то ему́ не по плечу́ — esto le va (le viene) muy ancho; no es capaz de hacerlo, no podrá con ello, esto no lo hará ni por pienso
    с плеч доло́й — echar la carga de sí, quitarse de encima algo
    руби́ть с плеча́ — dar un golpe tajante, golpear con toda fuerza
    у него́ гора́ с плеч свали́лась — se le quitó de encima una carga
    взвали́ть на свои́ плечи — cargar sobre sus hombros; echar sobre sus espaldas
    име́ть го́лову на плеча́х — tener la cabeza sobre los hombros
    име́ть... за плеча́ми — tener en el pasado (sobre las espaldas)
    подста́вить плечо́ — arrimar el hombro
    распра́вить плечи — desencogerse de hombros, crecerse

    БИРС > плечо

  • 45 по

    1) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства на поверхности, вдоль поверхности которых происходит действие, движение) por, en
    гла́дить по руке́, по голове́ — acariciar la mano, la cabeza
    идти́ (е́хать) по доро́ге, по у́лице — ir por el camino, por la calle
    идти́ по́ лесу, по бе́регу — pasar (ir) por el bosque, por la orilla
    путеше́ствовать по всей стране́ — recorrer todo el país, viajar por todo el país
    по гора́м и по дола́м — por montes y valles
    поднима́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera
    расста́вить кни́ги по по́лкам — poner los libros en los estantes
    ро́спись по фарфо́ру — dibujos sobre loza
    хло́пнуть по плечу́ — golpear en el hombro
    2) + дат. п. (употр. при обозначении предмета, места, пространства в пределах, в границах которого происходит действие, движение) por; en
    ходи́ть по ко́мнате — andar por la habitación
    гуля́ть по са́ду — pasear por el jardín
    рассади́ть по места́м — sentar en sus sitios, hacer ocupar sus sitios
    рассели́ть по кварти́рам — instalar por (en) las casas (por (en) los pisos)
    размести́ть по ко́мнатам — instalar por (en) (las) habitaciones
    бе́гать по знако́мым — recorrer (visitar) a los conocidos
    ходи́ть по теа́трам — andar por los teatros
    3) + дат. п. (употр. в значении: следуя по направлению, в направлении чего-либо) por; a favor de
    гла́дить по ше́рсти — acariciar (pasar la mano por) el pelo (la piel), atusar vt
    идти́ по следа́м — ir por (seguir) las huellas
    идти́ по ве́тру — ir a favor del viento, ir viento en popa
    плыть по тече́нию — nadar (navegar) a favor de la corriente( río abajo)
    4) + дат. п. (употр. при указании на то, в соответствии, согласно с чем совершается действие, проявляется состояние) por; según; conforme a
    жить по пра́вде — vivir honradamente
    уе́хать по сове́ту враче́й — partir por (según) consejo de los médicos
    по приказа́нию — por orden, según la orden
    уво́литься по со́бственному жела́нию — darse de baja( en el trabajo) por propio deseo, pedir la cuenta
    получи́ть по счету — recibir según la cuenta
    писа́ть по ста́рой орфогра́фии — escribir según (conforme a, con) la ortografía vieja
    движе́ние по гра́фику — movimiento según (con arreglo, conforme) al horario
    суди́ть по вне́шнему ви́ду — juzgar por las apariencias
    узна́ть по похо́дке, по вы́говору — conocer por (en) el andar, por (en) el hablar
    5) + дат. п. (употр. при указании на предмет, лицо, а также на качество, свойство кого-либо, чего-либо, характеризуемые каким-либо признаком) por, de
    брат по ма́тери — hermano de madre (por línea materna)
    хоро́ший по вку́су, по величине́ — bueno por el gusto, por la magnitud
    ста́рший по во́зрасту — (el) mayor de edad
    до́брый по хара́ктеру — bueno de carácter
    учи́тель по профе́ссии — maestro de profesión
    това́рищ по университе́ту — compañero de (la) Universidad
    6) + дат. п. (употр. при указании на предмет, посредством или при помощи которого совершается действие) por
    отпра́вить по по́чте, по желе́зной доро́ге — mandar (expedir) por correo, por ferrocarril
    е́хать по желе́зной доро́ге — ir en tren
    говори́ть по телефо́ну — hablar por teléfono
    переда́ть по ра́дио — tra(n)smitir por radio
    ориенти́роваться по ко́мпасу — orientarse por (con) la brújula
    7) + дат. п. (употр. при указании причины чего-либо в значении: вследствие, в результате чего-либо) por; a causa de, debido a ( из-за)
    по чье́й-либо вине́ — por culpa de alguien
    отсу́тствовать по боле́зни — faltar por (debido a la) enfermedad
    по небре́жности — por negligencia
    по невнима́тельности — por distracción
    по обя́занности — por obligación( por necesidad)
    8) + дат. п. (употр. при указании на цель совершения действия) por; de
    позва́ть кого́-либо по де́лу — llamar a alguien para un asunto
    гру́ппа по борьбе́ с бандити́змом — grupo de lucha contra el bandolerismo
    9) + дат. п. (употр. при указании круга, вида, области деятельности, сферы распространения чего-либо) en; de
    заня́тия по артилле́рии — lecciones de artillería
    иссле́дование по фи́зике — estudios físicos (de física)
    специали́ст по ру́сскому языку́ — especialista en ruso
    чемпио́н по класси́ческой борьбе́ — campeón de lucha grecorromana
    прика́з по полку́ — orden para el regimiento
    10) + дат. п. (употр. при указании на отрезок времени, на время совершения действия)
    по вечера́м — por las tardes
    по воскресе́ньям — por los domingos
    не писа́ть по месяца́м — no escribir (en) meses enteros
    скуча́ть по це́лым дням — aburrirse días enteros
    11) + дат. п. (употр. при указании на предмет как часть поровну распределяемого в процессе действия) por
    клева́ть по зернышку — picar grano a grano (cada grano)
    вы́пить по стака́ну — beber a vaso, tomar un vaso cado uno
    12) + дат. п. (употр. при указании на стоимость) a; por
    по рублю́ за шту́ку — a rublo cada uno
    13) + вин. п. (употр. при указании предела, границы распространения действия) hasta
    по по́яс — hasta la cintura
    по го́рло — hasta la garganta
    по́ уши — hasta las orejas
    14) + вин. п. (употр. при указании временно́го предела действия или состояния в значении: вплоть до какого-то срока) hasta
    с января́ по мартdesde enero hasta marzo
    по 1-е ноября́ — hasta el primero de noviembre
    по сей день — hasta hoy día, hasta la fecha
    15) + вин. п. (употр. при обозначении места совершения действия, нахождения кого-либо, чего-либо) por, a
    сиде́ть по другу́ю сто́рону стола́ — estar sentado por (a) la otra parte de la mesa
    по ле́вую ру́ку видна́ была́ земля́ — a (por) la izquierda se veía la tierra
    16) + вин. п. прост. (употр. при указании лица, предмета, который нужно достать, добыть, привести и т.п.) a por
    ходи́ть в лес по грибы́, по я́годы — ir al bosque (a) por hongos, (a) por bayas
    17) + предл. п. (употр. при обозначении действия, события, после которого совершается, происходит что-либо) después de
    по прибы́тии — después de llegar
    по оконча́нии — después de terminar
    по рассмотре́нии — después de examinar
    18) + дат. п., + предл. п. (употр. при указании на лицо, предмет, о котором скучает, тоскует кто-либо) por
    тоска́ по ро́дине — nostalgia por la patria
    скуча́ть по отцу́ — echar de menos al padre, añorar al padre
    19) + дат. п., + вин. п. (употр. с числ. при указании количества, цены) a; en
    по одному́ — uno (a uno), uno tras otro, de uno en uno
    по пяти́ — cinco, a cinco, en cinco; de cinco en cinco
    по́ три — tres, a tres, en tres, de tres en tres
    по два́дцать рубле́й шту́ка — a veinte rublos la pieza
    ••
    (не) по душе́ — (no) del agrado
    по мне, по тебе́ — según yo, según tú; a mi (a tu) parecer
    э́то не по мне — esto no es de mi agrado (del agrado mío)
    по мне как хо́чешь разг. — haz lo que quieras, a mí qué me importa
    ему́ не по себе́ — se siente cohibido
    э́то мне не по плечу́, не по си́лам — esto es superior a mis fuerzas
    э́то ему́ не по карма́ну — esto no está a su alcance

    БИРС > по

  • 46 полазить

    сов. разг.
    пола́зить по гора́м — escalar( subir) por los montes

    БИРС > полазить

  • 47 прижать

    (1 ед. прижму́) сов., вин. п.
    1) apretar (непр.) vt (contra), sujetar vt (contra), estrechar vt (contra), pegar vt (contra, a)
    прижа́ть к груди́ — estrechar contra su pecho
    прижа́ть к стене́ — pegar (arrimar) a la pared
    прижа́ть лицо́ к поду́шке — pegar la cara a la almohada
    прижа́ть у́хо к стене́ — pegar el oído a la pared
    прижа́ть у́ши (о лошади, собаке и т.п.) — amusgar vt, vi
    2) (заставить подойти к преграде) poner (непр.) vt, pegar vt
    прижа́ть проти́вника к реке́, к гора́м — apretar al enemigo contra el río, a las montañas
    3) разг. ( притеснить) apretar (непр.) vt, acosar vt
    ••
    прижа́ть кого́-либо к стене́ (к сте́нке) — poner a alguien entre la espada y la pared

    БИРС > прижать

  • 48 свалиться

    1) caer (непр.) vi
    свали́ться с кры́ши — caer del tejado
    свали́ться на́ бок — caer de costado
    2) разг. (неожиданно появляться, доставаться кому-либо) caer (непр.) vi, derrumbarse
    ты отку́да к нам свали́лся? — ¿de dónde nos has caído?
    на него́ свали́лись все дела́ — se derrumbaron sobre él (le cayeron) todos los asuntos
    3) разг. ( заболевать) caer enfermo
    ••
    свали́ться как снег на́ голову — caer como llovido
    как с не́ба свали́лся — como caído del cielo( de las nubes, de la luna)
    у меня́ гора́ с плеч свали́лась — se me quitó una carga de encima

    БИРС > свалиться

  • 49 славный

    прил.
    1) glorioso, célebro, famoso
    сла́вное и́мя — nombre famoso
    2) разг. ( хороший) bueno, famoso
    сла́вный ма́лый — buen muchacho
    сла́вная пого́дка — tiempo estupendo
    ••
    сла́вные бу́бны за гора́ми — la Jauja siempre está al otro lado del charco

    БИРС > славный

  • 50 столовый

    прил.
    столо́вый прибо́р — cubierto m
    столо́вая ло́жка — cuchara f
    столо́вое серебро́ — servicio de plata
    столо́вое вино́ — vino de mesa
    2) геогр.
    столо́вая гора́ — meseta f

    БИРС > столовый

  • 51 упасть

    (1 ед. упаду́) сов.
    1) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    упа́сть на коле́ни — caer de rodillas
    упа́сть кому́-либо в но́ги — caer (arrojarse) a los pies de alguien
    2) ( понизиться) caer (непр.) vi, bajar vi, descender (непр.) vi
    ••
    упа́сть в о́бморок — desvanecerse (непр.), perder el conocimiento, desmayarse
    упа́сть ду́хом — desanimarse, desalentarse (непр.)
    у него́ гора́ упа́ла с плеч — se le quitó un peso (una carga) de encima
    я́блоку не́где упа́сть погов. — no hay donde poner una paja, estar hasta los topes

    БИРС > упасть

  • 52 Si Mahoma no va a la montaña, la montaña va a Mahoma.

    союз
    посл. Если Магомед не идёт к горе, то гора идёт к Магомеду.

    Испанско-русский универсальный словарь > Si Mahoma no va a la montaña, la montaña va a Mahoma.

  • 53 Si Mahoma no va a la montaña, la montaña viene a Mahoma.

    союз
    посл. Если Магомед не идёт к горе, то гора идёт к Магомеду.

    Испанско-русский универсальный словарь > Si Mahoma no va a la montaña, la montaña viene a Mahoma.

  • 54 Si la montaña no va a Mahoma, Mahoma va a la montaña.

    союз
    посл. Если гора не идёт к Магомету, то Магомет идёт к горе.

    Испанско-русский универсальный словарь > Si la montaña no va a Mahoma, Mahoma va a la montaña.

  • 55 arcabuco

    сущ.
    общ. гора

    Испанско-русский универсальный словарь > arcabuco

  • 56 cerro

    сущ.
    общ. (холм, возвышенность) сопка, гора, загривок, кудель (de lino o cáñamo limpio), возвышенность (небольшая), спина, холм

    Испанско-русский универсальный словарь > cerro

  • 57 el parto de los montes

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > el parto de los montes

  • 58 entregar en la superficie cinco toneladas de carbón

    Испанско-русский универсальный словарь > entregar en la superficie cinco toneladas de carbón

  • 59 es el parto de los montes

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > es el parto de los montes

  • 60 esto le pesa en el alma

    Испанско-русский универсальный словарь > esto le pesa en el alma

См. также в других словарях:

  • гора́л — горал …   Русское словесное ударение

  • ГОРА — Мифологические функции Г. многообразны. Г. выступает в качестве наиболее распространённого варианта трансформации древа мирового. Т. часто воспринимается как образ мира, модель вселенной, в которой отражены все основные элементы и параметры… …   Энциклопедия мифологии

  • ГОРА — жен. общее название всякой земной возвышенности, ·противоп. дол, раздол, долина, лог, низменность; (а плоскость, равнина, отсутствие того и другого). Различают подошву или под горы, верх или вершину, склон, бок или угорье, а относительно… …   Толковый словарь Даля

  • гора — ы, вин. гору; мн. горы, дат. ам; ж. 1. Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью. Крутая, скалистая, лесистая г. Вершина, подножие горы. Гряда, цепь гор. Подняться на гору (на гору). Солнце опустилось за гору (за гору).… …   Энциклопедический словарь

  • гора — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? горы, чему? горе, (вижу) что? гору, чем? горой, о чём? о горе; мн. что? горы, (нет) чего? гор, чему? горам, (вижу) что? горы, чем? горами, о чём? о горах 1. Гора это большая масса земли, камня …   Толковый словарь Дмитриева

  • ГОРА — 1. ГОРА1, горы, мн. горы, горам, жен. 1. Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью. || Высокий берег реки (обл.). Идет миленький горой. 2. Возвышение, куча, сложенная из снега, для катанья с нее на санках. Кататься с… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГОРА — 1. ГОРА1, горы, мн. горы, горам, жен. 1. Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью. || Высокий берег реки (обл.). Идет миленький горой. 2. Возвышение, куча, сложенная из снега, для катанья с нее на санках. Кататься с… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГОРА — 1. ГОРА1, горы, мн. горы, горам, жен. 1. Значительная возвышенность, поднимающаяся над окружающей местностью. || Высокий берег реки (обл.). Идет миленький горой. 2. Возвышение, куча, сложенная из снега, для катанья с нее на санках. Кататься с… …   Толковый словарь Ушакова

  • гора — вин. п. гору, укр. гора, ст. слав. гора ὄρος, горѣ ἄνω, болг. гора лес , сербохорв. го̀ра, вин. п. го̏ру, словен. gora, чеш. hora, польск. gora, в. луж. hora, н. луж. gora. Родственно др. прусск. garian ср. р. дерево , лит. girià, диал. gìrė̂… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • гора — Возвышенность, возвышение, взгорок, пригорок, взлобок, бугор, курган, холм, вулкан, высоты, плоскогорье, предгорье. Вершина, подножие, подошва горы. Гряда (кряж, хребет, цепь) гор. См. возвышенность . горы, за горами, идти в гору, не за горами,… …   Словарь синонимов

  • гора — положительная форма рельефа, для которой характерны относительно крутые склоны и вершина, возвышающаяся над подножием не менее чем на 200–300 м. Крутизна склонов гор обычно превышает 10–15°, диам. основания – от сотен метров до нескольких… …   Географическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»