-
81 bolt
I1. noun1) засов; задвижка; шкворень; язык (замка); mil. (цилиндрический) затвор (оружия); behind bolt and bar под надежным запором; за решеткой2) болт3) obsolete стрела арбалета4) удар грома; a bolt from the blue гром среди ясного неба; полная неожиданность5) бегство; to make (или to do) а bolt броситься, помчаться (for); удрать (to)6) amer. collocation отход от своей партии, принципов и т. п.7) вязанка (хвороста)8) кусок, рулон (холста, шелковой материи)my bolt is shot я сделал все, что могhe has shot his last bolt он сделал последнее усилие2. verb1) запирать на засов2) скреплять болтами3) нестись стрелой, убегать; удирать4) понести (о лошади)5) глотать не разжевывая6) amer. collocation отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата3. adverbbolt upright прямо; как стрелаIIverb1) просеивать сквозь сито; грохотить2) obsolete отсеивать (тж. bolt out); to bolt to the bran fig. внимательно расследовать, рассматривать* * *1 (n) болт; выход из партии; выход из фракции; задвижка; засов; шпингалет2 (v) запереть; запирать; скрепить болтами; скреплять болтами* * *стрела (оружие), особенно арбалетная стрела* * *[ bəʊlt] n. засов, затвор, задвижка; болт, установочный винт; бегство; вязанка; кусок, рулон; стрела арбалета; удар грома v. закрывать на засов; скреплять болтами; просеивать сквозь сито; нестись стрелой; понести; сбежать, удрать* * *бегствоболтвязанкагрохотитьзадвижказасовзащелкакусокмолнияпомчатьсяпонестирассматриватьрулонубегатьудиратьудратьшквореньязык* * *I 1. сущ. 1) стрела (оружие), особенно арбалетная стрела 2) удар молнии 3) вид длинного артиллерийского снаряда 4) струя 5) а) засов, задвижка, язык замка б) шкворень (особенно для дверных петель) в) воен. затвор г) болт д) сленг половой член (переносное от предыдущего) 6) а) бегство б) амер.; разг. отход от своей партии и т. п. в) неожиданное сотрясение г) "запихивание" еды в рот, "пулеметное" проглатывание пищи 2. гл. 1) а) быстро двигаться; нестись стрелой, убегать; удирать, давать деру, рвать когти б) понести (о лошади) в) глотать не разжевывая, запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростью г) распускаться, расцветать, давать побеги раньше времени (о растениях) д) совершить "политическое предательство", отойти от своих взглядов е) говорить быстро и невнятно, глотая слова 2) выстреливать; вылетать откуда-л. подобно пуле (о неодушевленных предметах); стрелять (в обычном смысле) 3) выгонять зверя из норы II 1. сущ. сито, ячейка сита 2. гл. 1) просеивать сквозь сито 2) отсеивать (людей, абитуриентов и т.п.) 3) тщательно обыскивать; отыскивать III сущ. разыгрывание судебного разбирательства студентами юридических факультетов (учебное упражнение) -
82 clutter
1. noun1) суматоха2) беспорядок; хаос3) шум, гамSyn:chaos, confusion, disarray, disorderAnt:method, neatness, order, sequence2. verb1) создавать суматоху2) приводить в беспорядок, загромождать вещами (часто clutter up); her desk was cluttered up with old papers ее стол был завален старыми бумагами3) создавать помехи, мешать; to clutter traffic затруднять (уличное) движение4) шуметь* * *1 (n) беспорядок; куча мусора; местные помехи; невнятно говорить; смятение; суматоха2 (v) привести в беспорядок; приводить в беспорядок* * *суматоха, суета* * *[clut·ter || 'klʌtə] n. суматоха, беспорядок, хаос, шум, гам v. приводить в беспорядок, загромождать вещами, мешать, шуметь* * *вознякутерьмасуетасуматоха* * *1. сущ. 1) а) суматоха б) беспорядок; беспорядочность, непорядок 2) гам, шум, гул голосов 3) помехи на экране радара 2. гл. 1) создавать суматоху 2) греметь 3) а) создавать/приводить в беспорядок, загромождать, заполонять, заваливать (чем-л.) б) создавать помехи -
83 fumble
verb1) нащупывать (for, after); to fumble in one's purse рыться в (своем) кошельке2) неумело обращаться (с чем-л.)3) вертеть, мять в руках* * *1 (0) не остановить мяч; неумело обращаться2 (n) неловкое обращение3 (v) бормотать; вертеть в руках; нащупать; нащупывать; пробормотать; промахнуться; шарить* * ** * *[fum·ble || 'fʌmbl] v. нащупывать, шарить; мять в руках* * *вертетьнащупывать* * *1) нащупывать (for, after) 2) а) мять, теребить (что-л.); вертеть в руках б) неумело обращаться с чем-л. (with) 3) перен. мычать, мямлить, невнятно говорить -
84 mew
InounчайкаII1. noun1) клетка (для сокола, ястреба)2) obsolete линька (птиц)2. verb1) сажать в клетку2) obsolete линять (о птицах)3) сбрасывать рога (об олене)mew upIII1. nounмяуканье; мяу2. verbмяукать* * *(v) мяучить* * ** * *[ mjuː] n. чайка, клетка, мяуканье, линька v. сажать в клетку, посадить в клетку, линять, сбрасывать рога, мяукать* * *клеткамяумяуканьемяукатьчайка* * *I сущ. чайка II 1. сущ. 1) клетка для тренированных хищных птиц: сокола 2) убежище 3) устар. линька (птиц) 2. гл. 1) сажать сокола в клетку на период линьки 2) а) заточать б) скрывать III 1. сущ. 1) мяуканье 2) уст, перен. пищание, невнятное бормотание 2. гл. 1) мяукать; курлыкать (о кошках и морских птицах) 2) перен. бормотать, невнятно говорить что-л. -
85 speak up/speak out
1.говорить громче: — Please, speak up! — Пожалуйста, говори же четче! — просит преподаватель что-то невнятно лепечущего на экзамене Джона; 2. поддерживать: Joe spoke up for sergeant Timpson as a company commander.—Джо говорил о сержанте Тимпсоне как о будущем командире роты (то бишь держал за него слово).English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > speak up/speak out
-
86 bolt
I [bəult] 1. сущ.2) удар молнии, грома3) засов, задвижка; язык замкаbehind bolt and bar — под надёжным запором; за решёткой
5) воен. затвор6) болт, винт; шуруп7) бегство8) амер.; полит.; жарг. отказ от поддержки (партии, кандидата)9) неожиданное сотрясение, вздрагивание10) кусок, рулон (холста, обоев)11) вязанка13) уст. каменная сточная канаваThose leaves which present a double or quadruple fold, technically termed "the bolt". — Эти листы сложены вдвое или вчетверо, и эти складки называются bolt.
••my bolt is shot — я сделал всё, что мог
2. гл.a bolt from the blue — гром среди ясного неба см. тж. blue I 2.
1) выстреливать; вылетать откуда-л. подобно пуле ( о неодушевлённых предметах); стрелять2) выпалить, выболтать3) запирать на засов; запиратьсяThe door bolts from inside. — Эта дверь запирается изнутри.
4) = bolt down скреплять, скручивать болтамиThe lid of the box was bolted down. — Крышка коробки была привинчена.
5) быстро двигаться; нестись стрелой, убегать; разг. удирать, давать дёруIn therefore he bolted and turned the key. — Он влетел в дверь и повернул ключ.
Out bolts her husband upon me with a large crab in his hand. — Из дверей на меня выпрыгивает её муж со здоровым колодезным воротом в руках.
When I opened the door, the cat bolted out. — Едва я открыл дверь, как мне под ноги бросилась кошка.
7) = bolt down глотать не разжёвывая; запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростьюDon't bolt your food down like that, it's rude. — Не запихивай еду в рот с такой жадностью, это неприлично.
8) говорить быстро и невнятно, глотая слова9) распускаться, расцветать, давать побеги раньше времени ( о растениях)10) совершить политическое предательство, отойти от своих взглядов, "перебежать"•- bolt outII [bəult] 1. сущ.; уст.сито, ячейка сита, грохот2. гл.1) = bolt out просеивать сквозь ситоTo bolt the bran from the pure flour. — Отсеивать отруби от чистой муки.
2) отсеивать, отбирать (людей, абитуриентов)3) тщательно исследовать; внимательно рассматриватьSyn:III [bəult] сущ.разыгрывание судебного разбирательства студентами юридических факультетов ( учебное упражнение) -
87 fumble
['fʌmbl] 1. гл.1) нащупыватьHe was fumbling about in his pocket for the key. — Он рылся в кармане в поисках ключа.
2)а) мять, теребить (что-л.); вертеть в рукахI very soon tarnished the coin by fumbling it between my hot, moist fingers. — Вскоре монета потеряла свой блеск из-за того, что я тёр её влажными горячими пальцами.
б) неумело обращаться (с чем-л.)I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark. — Я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок.
3) мычать, мямлить, бормотать, невнятно говоритьNever lose time fumbling about something. — Никогда не тратьте время зря на пустую болтовню.
Syn:2. сущ.неуклюжее, неловкое обращение (с чем-л.) -
88 gibber
['ʤɪbə] 1. сущ.невнятная, бессвязная, нечленораздельная речь2. гл.говорить быстро, невнятно, бессвязно, непонятно; тараторитьSyn: -
89 jabber
['ʤæbə] 1. сущ.; разг.1) болтовня; трескотняSyn:2) бормотаниеSyn:3) тарабарщина, вздор2. гл.; разг.1) ( jabber about) болтать, трещать о (чём-л.)2) говорить быстро и невнятно, бормотатьSyn:3) нести вздор -
90 mew
[mjuː] I сущ.Syn:II 1. сущ.1) клетка, куда сажают соколов и ястребов на период линьки2) убежище, укрытие, прибежище3) уст. линька ( птиц)2. гл.2)а) = mew up заточать, заключатьSyn:б) скрывать, прятатьSyn:III 1. сущ.1) мяуканье; мяуSyn:2) уст. пищание, невнятное бормотание (ироническая характеристика незначительности чьих-л. слов)2. гл.1) мяукать; курлыкать ( о кошках и морских птицах)Syn:2) пищать, невнятно говорить что-л. -
91 murmur
['mɜːmə] 1. сущ.1) шёпот2) слабый неясный шум; журчание; шорох; шелест3) ворчание; ропот, невнятно выраженное недовольствоSyn:4) мед. шум ( в сердце)2. гл.1) производить лёгкий шум; журчать; шелестеть; жужжатьThe breeze murmured in the pines. — Ветер шелестел в соснах.
Syn:2) шептать, говорить шёпотомSyn:3) роптать, ворчатьThe people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes. — Народ начинает роптать против этого добавочного повышения налогов.
-
92 mutter
['mʌtə] 1. сущ.1)а) бормотаниеI gave an inaudible mutter. — Я что-то еле слышно пробормотал.
Syn:б) ворчаниеSyn:2) отдалённые раскаты ( грома)2. гл.1)а) бормотать; говорить тихо, невнятноSyn:б) сообщать что-л. по секрету2) (mutter against / at) ворчать (на кого-л.)Syn:grumble 2. -
93 sputter
['spʌtə] 1. гл.1) фырчать, чихать ( о моторе)The engine sputtered and stopped. — Мотор несколько раз чихнул, а потом заглох.
2) бормотать, лепетать, говорить бессвязно и невнятноHe sputtered and gasped slightly before slipping into unconsciousness. — Он бормотал и немного задыхался, прежде чем потерял сознание.
3) шкворчать, шипеть (об огне, масле во время жарки)The goose is in the oven, sputtering fat. — Гусь шкворчит в духовке.
The fire sputtered and died. — Огонь зашипел и погас.
4) уст. брызгать слюной ( во время разговора)5) изрыгать (проклятия, угрозы)He sputtered curses and hung up the phone. — Он выругался и повесил трубку.
•2. сущ.1) (неровный) шум, фырканье, чихание (мотора, двигателя)2) сбивчивая, бессвязная речь; бормотание3) уст. брызги ( слюны) -
94 jabber
-
95 language
['læŋgwɪdʒ]nязык, речь, манера речи, выражениеThere is no language to tell you how grateful I am to you. — Нет слов, чтобы выразить вам мою благодарность.
The paper was written in very scientific language. — Статья была написана научным языком.
- English language- Oriental languages
- Ancient languages
- spoken language- human language- kindred languages
- artificial language
- second native language
- provincial language
- vigorous language- idiomatic language- lucid language
- imaginative language
- peculiar language
- strong language
- indecent language
- oficial language
- diplomatic language
- baby language
- everybody language
- world language
- street language
- code language
- flower language
- machine language
- smb's own language
- living language
- insulting language
- language skills
- language adequate to their purpose
- language unfitt for children
- language of the masses
- language of the day
- leading language of commerce
- language of a book
- every language known to civilization
- knowledge of the language
- teacher of languages
- rules of a language
- science of language
- confusion of languages
- richness of a language
- in severe language
- in commercial language
- in an easy language
- be proud of one's language
- express the idea in clear and simple language
- express oneself in restrained language
- express oneself in decided language
- have a gift for languages
- understand a foreign language
- read a foreign language
- know a foreign language
- speak a foreign language
- speak the same language
- use bad languageASSOCIATIONS AND IMAGERY:Язык и слова ассоциируются с едой, а эмоции, выражаемые словами, ассоциируются с вкусом, привкусом, запахом: It took me a long time to digest the news. У меня ушло много времени, пока я переварил эту новость. The technical name for it is a bit of a mouthful. Это такое техническое название, что язык сломишь/никак не выговоришь. - ср. русское "дикция" - полон рот каши; говорить с набитым ртом. We were chewing over what they had told us. Мы долго пережёвывали, что они нам сказали. It is a rather indigestible book. Это абсолютно неудобоваримая книга. The unpalatable truth is that too many schools are still failing their students. Неблаговидная/неблагоприятная правда состоит в том, что до сих пор во многих школах учеников плохо обучают/не готовят к дальнейшему образованию. He spoke bitterly about his family. Он с горечью говорил о своей семье. They made some very acid remarks. Они бросили несколько весьма ядовитых заечаний. Inside the card he found a sugarly poem. Внутри открытки он обнаружил слащавое стихотворение. She swore she'd make them eat their words. Она поклялась, что они еще подавятся своими словами. We sat and chewed the fat all evening. Весь вечер мы сидели и жевали эту жвачкуCHOICE OF WORDS:Язык и речь часто приравниваются к голосам и звукам животных, и образ животного и типичные для него звуки придают специфическую эмоциональную окраску восприятию речи, соответствующую коннотацию слову: He barked out series of orders. Он пролаял/прогавкал еще серию каких-то приказов. "I've so enjoyed our little chat" - she purred. "Как мы чудесно поговорили" - промурлыкала она. They were bleating about how unfair it all was. Они что-то невнятно блеяли/мямлили на тему о том, что все это несправедливо. Ben grunted his agreement. Бен недовольно сквозь зубы прорычал, что соглсен. The other teams were crowing about their victory. Остальные члены команды возбужденно и радостно кричали что-то по поводу своей победы. "What's wrong how? " - he bellowed. "Ну, что там еще? " - проревел он. She was braying about his latest successful sale. Она не уставала без конца вещать о его последней удачной распродаже. /Она все блеяла о его последних успехах в торговле. "You'll never come here again" - she hissed. "Ты здесь больше никогда не появишься" - прошипела она. -
96 swallow one's words
глотать слова, говорить неясно, невнятноPhyllis was hard to understand because she swallowed her words. (DAI) — Филлис глотала слова, ее было трудно понять.
-
97 clutter
1. n смятение, суматоха; беспорядок; хаос2. n куча мусора3. n амер. шум, гам4. n радио местные помехи5. v приводить в беспорядок; наваливать6. v перегружать, загромождать7. v бежать в беспорядке, разбегаться8. v сбегаться; толпиться9. v шуметь, галдеть10. v невнятно говоритьСинонимический ряд:1. disorder (noun) ataxia; chaos; confusion; derangement; disarrangement; disarray; disorder; disorderliness; disorganisation; disorganization; huddle; irregularity; jumble; mess; misorder; mix-up; muddle; pell-mell; snarl; topsy-turviness; turmoil2. hash (noun) hash; hugger-mugger; jungle; litter; mash; mishmash; rummage; scramble; shuffle; tumble3. chirp (verb) cheep; chip; chipper; chirp; chirrup; peep; tweedle; tweet; twitter4. heap (verb) heap; litter; scatter; strewАнтонимический ряд:order; tidy -
98 gibber
1. n быстрая, невнятная, нечленораздельная речь2. v говорить быстро, невнятно, нечленораздельно; тараторить3. n геол. валунСинонимический ряд:chatter (verb) babble; chatter; gabble; jabber -
99 jabber
1. n разг. болтовня2. n разг. бормотание; лепетание3. n разг. тарабарщина4. v разг. говорить быстро и невнятно; тараторить5. v разг. бормотать; лепетать; издавать звуки6. v разг. болтать, нести вздорСинонимический ряд:1. babble (noun) babble; blather; blatherskite; double-talk; drivel; gabble; gibberish; Greek; jabberwocky; nonsense; patter; skimble-skamble; twaddle2. chatter (noun) bibble-babble; blab; blabber; brabble; cackle; chat; chatter; chin-chin; chitchat; chit-chat; chitter-chatter; clack; gab; gibble-gabble; palaver; prate; prattle; stultiloquence; talkee-talkee; tittle-tattle; yak; yakety-yak; yak-yak; yatter3. chatter (verb) babble; blabber; chatter; coo; gabble; gibber; gurgle; mumble; mutter; palaver; prate; prattle; ramble; rattle on; run on; talk nonsense -
100 gibber
[ˈdʒɪbə]gibber говорить быстро, невнятно, непонятно; тараторить gibber невнятная, нечленораздельная речь
См. также в других словарях:
ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, вологод. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. | Повествовать, писать в сочинении, в книге.… … Толковый словарь Даля
Говорить/ сказать на ветер — что. 1. Разг. Неодобр. Говорить впустую. ФСРЯ, 62; БМС 1998, 78; ШЗФ 2001, 54. 2. Разг. Неодобр. Обманывать, лгать. ДП, 204; Мокиенко 1986, 28. 3. Волг. Говорить тихо, невнятно, с опаской. Глухов 1988, 24 … Большой словарь русских поговорок
Говорить с пальцем во рту — Волг. Говорить тихо, невнятно, неразборчиво. Глухов 1988, 24 … Большой словарь русских поговорок
Говорить на немого — Ср. Урал. Произносить слова невнятно. СРГСУ 2, 175 … Большой словарь русских поговорок
Говорить в нос — Прост. Произносить слова невнятно, с носовым резонансом. СРГК 4, 57; Верш. 4, 167 … Большой словарь русских поговорок
Говорить сквозь зубы — – про себя, невнятно, эгоцентрическая речь. Имеет оттенок манерности. Век с англичанами, вся английская складка, И также он сквозь зубы говорит (А. Грибоедов, Горе от ума). Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по французски … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
невнятно — см. невнятный; нареч. Невня/тно говорить, читать. Невня/тно слышаться. Невня/тно осознавать опасность … Словарь многих выражений
говорить сквозь зубы — про себя, невнятно, эгоцентрическая речь. Имеет оттенок манерности. • Век с англичанами, вся английская складка, И также он сквозь зубы говорит (А. Грибоедов, Горе от ума). • Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология
Огурец во рту мусолить — говорить невнятно … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Бормотать — – говорить невнятно, под нос себе, ворчать. Не скоро поймешь его, бормотовато говорит (Словарь В. Даля). Нарушение культуры речи: собеседник должен напрягаться, слушая такую речь; кроме того, она часто не очень тактична или вежлива и по существу … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
бормотать — говорить невнятно, под нос себе, ворчать. Не скоро поймешь его, бормотовато говорит (Словарь В. Даля). Нарушение культуры речи: собеседник должен напрягаться, слушая такую речь; кроме того, она часто не очень тактична или вежлива и по… … Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология