Перевод: с английского на русский

с русского на английский

говорить+невнятно

  • 81 bolt

    I
    1. noun
    1) засов; задвижка; шкворень; язык (замка); mil. (цилиндрический) затвор (оружия); behind bolt and bar под надежным запором; за решеткой
    2) болт
    3) obsolete стрела арбалета
    4) удар грома; a bolt from the blue гром среди ясного неба; полная неожиданность
    5) бегство; to make (или to do) а bolt броситься, помчаться (for); удрать (to)
    6) amer. collocation отход от своей партии, принципов и т. п.
    7) вязанка (хвороста)
    8) кусок, рулон (холста, шелковой материи)
    my bolt is shot я сделал все, что мог
    he has shot his last bolt он сделал последнее усилие
    2. verb
    1) запирать на засов
    2) скреплять болтами
    3) нестись стрелой, убегать; удирать
    4) понести (о лошади)
    5) глотать не разжевывая
    6) amer. collocation отходить от своей партии или не поддерживать ее кандидата
    3. adverb
    bolt upright прямо; как стрела
    II
    verb
    1) просеивать сквозь сито; грохотить
    2) obsolete отсеивать (тж. bolt out); to bolt to the bran fig. внимательно расследовать, рассматривать
    * * *
    1 (n) болт; выход из партии; выход из фракции; задвижка; засов; шпингалет
    2 (v) запереть; запирать; скрепить болтами; скреплять болтами
    * * *
    стрела (оружие), особенно арбалетная стрела
    * * *
    [ bəʊlt] n. засов, затвор, задвижка; болт, установочный винт; бегство; вязанка; кусок, рулон; стрела арбалета; удар грома v. закрывать на засов; скреплять болтами; просеивать сквозь сито; нестись стрелой; понести; сбежать, удрать
    * * *
    бегство
    болт
    вязанка
    грохотить
    задвижка
    засов
    защелка
    кусок
    молния
    помчаться
    понести
    рассматривать
    рулон
    убегать
    удирать
    удрать
    шкворень
    язык
    * * *
    I 1. сущ. 1) стрела (оружие), особенно арбалетная стрела 2) удар молнии 3) вид длинного артиллерийского снаряда 4) струя 5) а) засов, задвижка, язык замка б) шкворень (особенно для дверных петель) в) воен. затвор г) болт д) сленг половой член (переносное от предыдущего) 6) а) бегство б) амер.; разг. отход от своей партии и т. п. в) неожиданное сотрясение г) "запихивание" еды в рот, "пулеметное" проглатывание пищи 2. гл. 1) а) быстро двигаться; нестись стрелой, убегать; удирать, давать деру, рвать когти б) понести (о лошади) в) глотать не разжевывая, запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростью г) распускаться, расцветать, давать побеги раньше времени (о растениях) д) совершить "политическое предательство", отойти от своих взглядов е) говорить быстро и невнятно, глотая слова 2) выстреливать; вылетать откуда-л. подобно пуле (о неодушевленных предметах); стрелять (в обычном смысле) 3) выгонять зверя из норы II 1. сущ. сито, ячейка сита 2. гл. 1) просеивать сквозь сито 2) отсеивать (людей, абитуриентов и т.п.) 3) тщательно обыскивать; отыскивать III сущ. разыгрывание судебного разбирательства студентами юридических факультетов (учебное упражнение)

    Новый англо-русский словарь > bolt

  • 82 clutter

    1. noun
    1) суматоха
    2) беспорядок; хаос
    3) шум, гам
    Syn:
    chaos, confusion, disarray, disorder
    Ant:
    method, neatness, order, sequence
    2. verb
    1) создавать суматоху
    2) приводить в беспорядок, загромождать вещами (часто clutter up); her desk was cluttered up with old papers ее стол был завален старыми бумагами
    3) создавать помехи, мешать; to clutter traffic затруднять (уличное) движение
    4) шуметь
    * * *
    1 (n) беспорядок; куча мусора; местные помехи; невнятно говорить; смятение; суматоха
    2 (v) привести в беспорядок; приводить в беспорядок
    * * *
    суматоха, суета
    * * *
    [clut·ter || 'klʌtə] n. суматоха, беспорядок, хаос, шум, гам v. приводить в беспорядок, загромождать вещами, мешать, шуметь
    * * *
    возня
    кутерьма
    суета
    суматоха
    * * *
    1. сущ. 1) а) суматоха б) беспорядок; беспорядочность, непорядок 2) гам, шум, гул голосов 3) помехи на экране радара 2. гл. 1) создавать суматоху 2) греметь 3) а) создавать/приводить в беспорядок, загромождать, заполонять, заваливать (чем-л.) б) создавать помехи

    Новый англо-русский словарь > clutter

  • 83 fumble

    verb
    1) нащупывать (for, after); to fumble in one's purse рыться в (своем) кошельке
    2) неумело обращаться (с чем-л.)
    3) вертеть, мять в руках
    * * *
    1 (0) не остановить мяч; неумело обращаться
    2 (n) неловкое обращение
    3 (v) бормотать; вертеть в руках; нащупать; нащупывать; пробормотать; промахнуться; шарить
    * * *
    * * *
    [fum·ble || 'fʌmbl] v. нащупывать, шарить; мять в руках
    * * *
    вертеть
    нащупывать
    * * *
    1) нащупывать (for, after) 2) а) мять, теребить (что-л.); вертеть в руках б) неумело обращаться с чем-л. (with) 3) перен. мычать, мямлить, невнятно говорить

    Новый англо-русский словарь > fumble

  • 84 mew

    I
    noun
    чайка
    II
    1. noun
    1) клетка (для сокола, ястреба)
    2) obsolete линька (птиц)
    2. verb
    1) сажать в клетку
    2) obsolete линять (о птицах)
    3) сбрасывать рога (об олене)
    mew up
    III
    1. noun
    мяуканье; мяу
    2. verb
    мяукать
    * * *
    (v) мяучить
    * * *
    * * *
    [ mjuː] n. чайка, клетка, мяуканье, линька v. сажать в клетку, посадить в клетку, линять, сбрасывать рога, мяукать
    * * *
    клетка
    мяу
    мяуканье
    мяукать
    чайка
    * * *
    I сущ. чайка II 1. сущ. 1) клетка для тренированных хищных птиц: сокола 2) убежище 3) устар. линька (птиц) 2. гл. 1) сажать сокола в клетку на период линьки 2) а) заточать б) скрывать III 1. сущ. 1) мяуканье 2) уст, перен. пищание, невнятное бормотание 2. гл. 1) мяукать; курлыкать (о кошках и морских птицах) 2) перен. бормотать, невнятно говорить что-л.

    Новый англо-русский словарь > mew

  • 85 speak up/speak out

    1.говорить громче: — Please, speak up! — Пожалуйста, говори же четче! — просит преподаватель что-то невнятно лепечущего на экзамене Джона; 2. поддерживать: Joe spoke up for sergeant Timpson as a company commander.—Джо говорил о сержанте Тимпсоне как о будущем командире роты (то бишь держал за него слово).

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > speak up/speak out

  • 86 bolt

    I [bəult] 1. сущ.
    2) удар молнии, грома
    3) засов, задвижка; язык замка

    behind bolt and bar — под надёжным запором; за решёткой

    5) воен. затвор
    6) болт, винт; шуруп
    8) амер.; полит.; жарг. отказ от поддержки (партии, кандидата)
    9) неожиданное сотрясение, вздрагивание
    10) кусок, рулон (холста, обоев)
    13) уст. каменная сточная канава

    Those leaves which present a double or quadruple fold, technically termed "the bolt". — Эти листы сложены вдвое или вчетверо, и эти складки называются bolt.

    ••

    my bolt is shot — я сделал всё, что мог

    2. гл.
    1) выстреливать; вылетать откуда-л. подобно пуле ( о неодушевлённых предметах); стрелять
    2) выпалить, выболтать
    3) запирать на засов; запираться

    The door bolts from inside. — Эта дверь запирается изнутри.

    4) = bolt down скреплять, скручивать болтами

    The lid of the box was bolted down. — Крышка коробки была привинчена.

    5) быстро двигаться; нестись стрелой, убегать; разг. удирать, давать дёру

    In therefore he bolted and turned the key. — Он влетел в дверь и повернул ключ.

    Out bolts her husband upon me with a large crab in his hand. — Из дверей на меня выпрыгивает её муж со здоровым колодезным воротом в руках.

    When I opened the door, the cat bolted out. — Едва я открыл дверь, как мне под ноги бросилась кошка.

    7) = bolt down глотать не разжёвывая; запихивать в рот пищу кусками и с большой скоростью

    Don't bolt your food down like that, it's rude. — Не запихивай еду в рот с такой жадностью, это неприлично.

    8) говорить быстро и невнятно, глотая слова
    9) распускаться, расцветать, давать побеги раньше времени ( о растениях)
    10) совершить политическое предательство, отойти от своих взглядов, "перебежать"
    II [bəult] 1. сущ.; уст.
    сито, ячейка сита, грохот
    2. гл.
    1) = bolt out просеивать сквозь сито

    To bolt the bran from the pure flour. — Отсеивать отруби от чистой муки.

    2) отсеивать, отбирать (людей, абитуриентов)
    3) тщательно исследовать; внимательно рассматривать
    Syn:
    III [bəult] сущ.
    разыгрывание судебного разбирательства студентами юридических факультетов ( учебное упражнение)

    Англо-русский современный словарь > bolt

  • 87 fumble

    ['fʌmbl] 1. гл.

    He was fumbling about in his pocket for the key. — Он рылся в кармане в поисках ключа.

    2)
    а) мять, теребить (что-л.); вертеть в руках

    I very soon tarnished the coin by fumbling it between my hot, moist fingers. — Вскоре монета потеряла свой блеск из-за того, что я тёр её влажными горячими пальцами.

    I was fumbling with the key as I couldn't see where the lock was in the dark. — Я никак не мог вставить ключ, потому что в темноте не видел, где замок.

    3) мычать, мямлить, бормотать, невнятно говорить

    Never lose time fumbling about something. — Никогда не тратьте время зря на пустую болтовню.

    Syn:
    mumble 2., mutter 2.
    2. сущ.
    неуклюжее, неловкое обращение (с чем-л.)

    Англо-русский современный словарь > fumble

  • 88 gibber

    ['ʤɪbə] 1. сущ.
    невнятная, бессвязная, нечленораздельная речь
    2. гл.
    говорить быстро, невнятно, бессвязно, непонятно; тараторить
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > gibber

  • 89 jabber

    ['ʤæbə] 1. сущ.; разг.
    1) болтовня; трескотня
    Syn:
    Syn:
    3) тарабарщина, вздор
    2. гл.; разг.
    1) ( jabber about) болтать, трещать о (чём-л.)
    2) говорить быстро и невнятно, бормотать
    Syn:
    chatter 1., gabble 2.

    Англо-русский современный словарь > jabber

  • 90 mew

    [mjuː] I сущ.
    Syn:
    II 1. сущ.
    1) клетка, куда сажают соколов и ястребов на период линьки
    2) убежище, укрытие, прибежище
    3) уст. линька ( птиц)
    2. гл.
    2)
    а) = mew up заточать, заключать
    Syn:
    б) скрывать, прятать
    Syn:
    III 1. сущ.
    1) мяуканье; мяу
    Syn:
    2) уст. пищание, невнятное бормотание (ироническая характеристика незначительности чьих-л. слов)
    2. гл.
    1) мяукать; курлыкать ( о кошках и морских птицах)
    Syn:
    2) пищать, невнятно говорить что-л.

    Англо-русский современный словарь > mew

  • 91 murmur

    ['mɜːmə] 1. сущ.
    2) слабый неясный шум; журчание; шорох; шелест
    3) ворчание; ропот, невнятно выраженное недовольство
    Syn:
    4) мед. шум ( в сердце)
    2. гл.
    1) производить лёгкий шум; журчать; шелестеть; жужжать

    The breeze murmured in the pines. — Ветер шелестел в соснах.

    Syn:
    2) шептать, говорить шёпотом
    Syn:
    3) роптать, ворчать

    The people are beginning to murmur against this additional rise in their taxes. — Народ начинает роптать против этого добавочного повышения налогов.

    Англо-русский современный словарь > murmur

  • 92 mutter

    ['mʌtə] 1. сущ.
    1)

    I gave an inaudible mutter. — Я что-то еле слышно пробормотал.

    Syn:
    Syn:
    2. гл.
    1)
    а) бормотать; говорить тихо, невнятно
    Syn:
    б) сообщать что-л. по секрету
    2) (mutter against / at) ворчать (на кого-л.)
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > mutter

  • 93 sputter

    ['spʌtə] 1. гл.
    1) фырчать, чихать ( о моторе)

    The engine sputtered and stopped. — Мотор несколько раз чихнул, а потом заглох.

    2) бормотать, лепетать, говорить бессвязно и невнятно

    He sputtered and gasped slightly before slipping into unconsciousness. — Он бормотал и немного задыхался, прежде чем потерял сознание.

    3) шкворчать, шипеть (об огне, масле во время жарки)

    The goose is in the oven, sputtering fat. — Гусь шкворчит в духовке.

    The fire sputtered and died. — Огонь зашипел и погас.

    4) уст. брызгать слюной ( во время разговора)
    5) изрыгать (проклятия, угрозы)

    He sputtered curses and hung up the phone. — Он выругался и повесил трубку.

    2. сущ.
    1) (неровный) шум, фырканье, чихание (мотора, двигателя)
    2) сбивчивая, бессвязная речь; бормотание
    3) уст. брызги ( слюны)

    Англо-русский современный словарь > sputter

  • 94 jabber

    Англо-русский синонимический словарь > jabber

  • 95 language

    ['læŋgwɪdʒ]
    n
    язык, речь, манера речи, выражение

    There is no language to tell you how grateful I am to you. — Нет слов, чтобы выразить вам мою благодарность.

    The paper was written in very scientific language. — Статья была написана научным языком.

    - English language
    - Oriental languages
    - Ancient languages
    - spoken language
    - human language
    - kindred languages
    - artificial language
    - second native language
    - provincial language
    - vigorous language
    - idiomatic language
    - lucid language
    - imaginative language
    - peculiar language
    - strong language
    - indecent language
    - oficial language
    - diplomatic language
    - baby language
    - everybody language
    - world language
    - street language
    - code language
    - flower language
    - machine language
    - smb's own language
    - living language
    - insulting language
    - language skills
    - language adequate to their purpose
    - language unfitt for children
    - language of the masses
    - language of the day
    - leading language of commerce
    - language of a book
    - every language known to civilization
    - knowledge of the language
    - teacher of languages
    - rules of a language
    - science of language
    - confusion of languages
    - richness of a language
    - in severe language
    - in commercial language
    - in an easy language
    - be proud of one's language
    - express the idea in clear and simple language
    - express oneself in restrained language
    - express oneself in decided language
    - have a gift for languages
    - understand a foreign language
    - read a foreign language
    - know a foreign language
    - speak a foreign language
    - speak the same language
    - use bad language
    ASSOCIATIONS AND IMAGERY:
    Язык и слова ассоциируются с едой, а эмоции, выражаемые словами, ассоциируются с вкусом, привкусом, запахом: It took me a long time to digest the news. У меня ушло много времени, пока я переварил эту новость. The technical name for it is a bit of a mouthful. Это такое техническое название, что язык сломишь/никак не выговоришь. - ср. русское "дикция" - полон рот каши; говорить с набитым ртом. We were chewing over what they had told us. Мы долго пережёвывали, что они нам сказали. It is a rather indigestible book. Это абсолютно неудобоваримая книга. The unpalatable truth is that too many schools are still failing their students. Неблаговидная/неблагоприятная правда состоит в том, что до сих пор во многих школах учеников плохо обучают/не готовят к дальнейшему образованию. He spoke bitterly about his family. Он с горечью говорил о своей семье. They made some very acid remarks. Они бросили несколько весьма ядовитых заечаний. Inside the card he found a sugarly poem. Внутри открытки он обнаружил слащавое стихотворение. She swore she'd make them eat their words. Она поклялась, что они еще подавятся своими словами. We sat and chewed the fat all evening. Весь вечер мы сидели и жевали эту жвачку
    CHOICE OF WORDS:
    Язык и речь часто приравниваются к голосам и звукам животных, и образ животного и типичные для него звуки придают специфическую эмоциональную окраску восприятию речи, соответствующую коннотацию слову: He barked out series of orders. Он пролаял/прогавкал еще серию каких-то приказов. "I've so enjoyed our little chat" - she purred. "Как мы чудесно поговорили" - промурлыкала она. They were bleating about how unfair it all was. Они что-то невнятно блеяли/мямлили на тему о том, что все это несправедливо. Ben grunted his agreement. Бен недовольно сквозь зубы прорычал, что соглсен. The other teams were crowing about their victory. Остальные члены команды возбужденно и радостно кричали что-то по поводу своей победы. "What's wrong how? " - he bellowed. "Ну, что там еще? " - проревел он. She was braying about his latest successful sale. Она не уставала без конца вещать о его последней удачной распродаже. /Она все блеяла о его последних успехах в торговле. "You'll never come here again" - she hissed. "Ты здесь больше никогда не появишься" - прошипела она.

    English-Russian combinatory dictionary > language

  • 96 swallow one's words

    глотать слова, говорить неясно, невнятно

    Phyllis was hard to understand because she swallowed her words. (DAI) — Филлис глотала слова, ее было трудно понять.

    Large English-Russian phrasebook > swallow one's words

  • 97 clutter

    1. n смятение, суматоха; беспорядок; хаос
    2. n куча мусора
    3. n амер. шум, гам
    4. n радио местные помехи
    5. v приводить в беспорядок; наваливать
    6. v перегружать, загромождать
    7. v бежать в беспорядке, разбегаться
    8. v сбегаться; толпиться
    9. v шуметь, галдеть
    10. v невнятно говорить
    Синонимический ряд:
    1. disorder (noun) ataxia; chaos; confusion; derangement; disarrangement; disarray; disorder; disorderliness; disorganisation; disorganization; huddle; irregularity; jumble; mess; misorder; mix-up; muddle; pell-mell; snarl; topsy-turviness; turmoil
    2. hash (noun) hash; hugger-mugger; jungle; litter; mash; mishmash; rummage; scramble; shuffle; tumble
    3. chirp (verb) cheep; chip; chipper; chirp; chirrup; peep; tweedle; tweet; twitter
    4. heap (verb) heap; litter; scatter; strew
    Антонимический ряд:
    order; tidy

    English-Russian base dictionary > clutter

  • 98 gibber

    1. n быстрая, невнятная, нечленораздельная речь
    2. v говорить быстро, невнятно, нечленораздельно; тараторить
    3. n геол. валун
    Синонимический ряд:
    chatter (verb) babble; chatter; gabble; jabber

    English-Russian base dictionary > gibber

  • 99 jabber

    1. n разг. болтовня
    2. n разг. бормотание; лепетание
    3. n разг. тарабарщина
    4. v разг. говорить быстро и невнятно; тараторить
    5. v разг. бормотать; лепетать; издавать звуки
    6. v разг. болтать, нести вздор
    Синонимический ряд:
    1. babble (noun) babble; blather; blatherskite; double-talk; drivel; gabble; gibberish; Greek; jabberwocky; nonsense; patter; skimble-skamble; twaddle
    2. chatter (noun) bibble-babble; blab; blabber; brabble; cackle; chat; chatter; chin-chin; chitchat; chit-chat; chitter-chatter; clack; gab; gibble-gabble; palaver; prate; prattle; stultiloquence; talkee-talkee; tittle-tattle; yak; yakety-yak; yak-yak; yatter
    3. chatter (verb) babble; blabber; chatter; coo; gabble; gibber; gurgle; mumble; mutter; palaver; prate; prattle; ramble; rattle on; run on; talk nonsense

    English-Russian base dictionary > jabber

  • 100 gibber

    [ˈdʒɪbə]
    gibber говорить быстро, невнятно, непонятно; тараторить gibber невнятная, нечленораздельная речь

    English-Russian short dictionary > gibber

См. также в других словарях:

  • ГОВОРИТЬ — ГОВОРИТЬ, говаривать что, речи, сказывать, вещать, молвить, баять, гуторить, бакулить, голдить, голчить, вологод. говчить, произносить слова; выражать мысли свои; сообщаться устною речью, даром слова. | Повествовать, писать в сочинении, в книге.… …   Толковый словарь Даля

  • Говорить/ сказать на ветер — что. 1. Разг. Неодобр. Говорить впустую. ФСРЯ, 62; БМС 1998, 78; ШЗФ 2001, 54. 2. Разг. Неодобр. Обманывать, лгать. ДП, 204; Мокиенко 1986, 28. 3. Волг. Говорить тихо, невнятно, с опаской. Глухов 1988, 24 …   Большой словарь русских поговорок

  • Говорить с пальцем во рту — Волг. Говорить тихо, невнятно, неразборчиво. Глухов 1988, 24 …   Большой словарь русских поговорок

  • Говорить на немого — Ср. Урал. Произносить слова невнятно. СРГСУ 2, 175 …   Большой словарь русских поговорок

  • Говорить в нос — Прост. Произносить слова невнятно, с носовым резонансом. СРГК 4, 57; Верш. 4, 167 …   Большой словарь русских поговорок

  • Говорить сквозь зубы — – про себя, невнятно, эгоцентрическая речь. Имеет оттенок манерности.  Век с англичанами, вся английская складка, И также он сквозь зубы говорит (А. Грибоедов, Горе от ума).  Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по французски …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • невнятно — см. невнятный; нареч. Невня/тно говорить, читать. Невня/тно слышаться. Невня/тно осознавать опасность …   Словарь многих выражений

  • говорить сквозь зубы —    про себя, невнятно, эгоцентрическая речь. Имеет оттенок манерности.    • Век с англичанами, вся английская складка, И также он сквозь зубы говорит (А. Грибоедов, Горе от ума).    • Лиза жеманилась, говорила сквозь зубы, нараспев, и только по… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

  • Огурец во рту мусолить — говорить невнятно …   Живая речь. Словарь разговорных выражений

  • Бормотать — – говорить невнятно, под нос себе, ворчать. Не скоро поймешь его, бормотовато говорит (Словарь В. Даля). Нарушение культуры речи: собеседник должен напрягаться, слушая такую речь; кроме того, она часто не очень тактична или вежлива и по существу …   Энциклопедический словарь по психологии и педагогике

  • бормотать —    говорить невнятно, под нос себе, ворчать.    Не скоро поймешь его, бормотовато говорит (Словарь В. Даля).    Нарушение культуры речи: собеседник должен напрягаться, слушая такую речь; кроме того, она часто не очень тактична или вежлива и по… …   Культура речевого общения: Этика. Прагматика. Психология

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»