-
81 tükörtojás
-
82 yumurta
яйцо́ (с)* * *1) яйцо́yumurtayı çalkalamak — а) перевора́чивать я́йца (о клушке, сидящей на яйцах); б) взба́лтывать яйцо́
yumurtadan çıkmak — вы́лупиться из яйца́
yumurta kabuğu — яи́чная скорлупа́
sahanda yumurta — яи́чница ( глазунья)
2) икра́yumurta dökmek — мета́ть икру́
balık yumurtası — ры́бья икра́
3) болва́нка для што́пки (чулок и т. п.)4) анат. яи́чко, тести́тул, мужска́я полова́я железа́yumurta kanalları — яйцево́ды, мю́ллеровы кана́лы
yumurta oluşması — овогене́з
••- yumurta kapıya dayanıyoryumurta küfesi yok ya! — погов. у него́ же нет [за спино́й] корзи́ны с я́йцами! (о человеке, способном на пакости, если он знает, что ему это сойдёт с рук)
- yumurta kapıya geliyor
- yumurtaya kalp takmak -
83 telur mata sapi
яичница-глазунья -
84 härjasilm
сущ.общ. глазунья (praetud muna) -
85 vēršacs
сущ.кул. (dsk. ģ. \vēršacsu) глазунья -
86 spiegelei
сущ.общ. яичница-глазунья -
87 spejlæg
[sborjlpz'g] sb.-get, = -gene яичница глазунья -
88 jajecznica
сущ.• яичница* * *яичница, яичница-болтуньяjajko sadzone яичница, яичница-глазунья* * *♀ яичница* * *жяи́чница -
89 sadzić
глаг.• засаживать• насаждать• обсадить• обсаживать• посадить• сажать• укоренять• усадить* * *sadz|ić\sadzićę, \sadzićony несов. 1. сажать (картофель etc.);2. разг. (iść szybko) идти большими шагами; 3. разг. мчаться, скакать;\sadzić przez płoty на бегу перемахивать заборы; ● jaj(k)a \sadzićone глазунья
* * *sadzę, sadzony несов.1) сажа́ть (картофель и т. п.)2) разг. ( iść szybko) идти́ больши́ми шага́ми3) разг. мча́ться, скака́тьsadzić przez płoty — на бегу́ перема́хивать забо́ры
•- jajka sadzone- jaja sadzone -
90 sądzić
глаг.• засаживать• насаждать• обсадить• обсаживать• посадить• сажать• укоренять• усадить* * *sadz|ić\sadzićę, \sadzićony несов. 1. сажать (картофель etc.);2. разг. (iść szybko) идти большими шагами; 3. разг. мчаться, скакать;\sadzić przez płoty на бегу перемахивать заборы; ● jaj(k)a \sadzićone глазунья
* * *sądzę, sądzony несов.1) суди́ть2) полага́ть; счита́ть, ду́мать; суди́тьsądzę, że... — я счита́ю, что...; мне ка́жется, что...
sądzić według czegoś — суди́ть по чему́-л.
• -
91 ԱԿՆԻԿ
ի (բրբ.) Глазунья. -
92 ՃԼՄԲՈՒՐ
ի (բրբ.) Глазунья. -
93 ՄԽԼՈՒ
ի (բրբ.) Глазунья. -
94 ՋՐՎՐԱ
յի (բրբ.) 1. Суп с маслом, яйцами, луком. 2. Глазунья. -
95 œufs au plat
(œufs au [или sur le] plat)1) (тж. œufs au miroir; канад. œuf au miroir/œuf frit) яичница-глазунья2) разг. плоская женская грудь; плоскогрудая женщина, доскаElle avait de la fraîcheur, Mélanie: une fraîcheur d'âme certaine et cette fraîcheur de peau qu'on étale à seize ans. Louchant sur sa poitrine, bien sûr, parce qu'il en avait dix-huit, le regard brûlant du jeune Gaston Pollin n'y faisait cuire que deux œufs sur le plat. (H. Bazin, Le bureau des mariages. Monsieur le conseiller du cœur.) — Конечно, Мелани была свежа: от нее так и веяло свежестью кожи, какая бывает только в шестнадцать лет. Гастон Поллен, которому было всего восемнадцать, косился на ее грудь. Но пылкие взгляды молодого человека не могли обнаружить ничего, кроме плоской, как доска, груди.
-
96 αυγό
τό1) яйцо;αυγό βραστό ( — или βρασμένο) — варёное яйцо;
σφιχτό — крутое яйцо;αυγό μελάτο — яйцо всмятку;
κλούβιο — тухлое яйцо;αυγα τηγανητά — яичница;
αυγά χτυπητά — яичница-болтунья;
αυγά μάτια — яичница-глазунья;
αυγά ομελέτα — омлет;
γεννώ αυγά — нестись, класть яйца;
ξεπουλιάζω ( — или κλωσσώ) αυγά — высиживать ййца;
2) πλ. икра (рыбья);§ αυγ κι' αυγό — совершенно одинаковый, похожий как две капли воды;
καθίζω στ' αυγά μου — сидеть спокойно, заниматься своим делом, не вмешиваться ни в какие дела;
χάνω τ' αυγά και τα καλάθια — а) понести большой ущерб; — разориться; — б) приходить в изумление, поражаться, изумляться; — быть в растерянности;
ακόμα δεν βγήκε απ' τ' αυγό του ( — он) молод ещё, у него ещё молоко на губах не обсохло;
αυγό τού καθαρίζουν — ему смешинка в рот попала;
είτε η πέτρα κυλήσει — ст' αυγό είτε τ' αυγό κυλήσει στην πέτρα τ' αυγό θα σπάσει — посл. ≈ — у сильного всегда бессильный виноват; — на бедного Макара все шишки валятся
-
97 μάτι
τό1) глаз, око;τα κομμένα μάτια — запавшие глаза;
μισοκλείνω τα μάτια — щуриться;
χαμηλώνω τα μάτια — опустить глаза, потупиться;
2) глаза, зрение;έχω καλό ( — или δυνατό) μάτι — иметь хорошее, острое зрение;
3) взгляд, взор;4) дурной глаз;έχω κακό μάτι — иметь дурной глаз;
τό μάτι μη σε πιάσει — чтоб тебя не сглазили;
5) бот. глазок, почка;6) конфорка (кухонной плиты); 7) петля (в вязаных, плетёных вещах);§ μάτι νερού — ключ, родник;
αυγά μάτια — яичница-глазунья;
μάτι της θάλασσας — водоворот;
(на море);μάτι της εταζέρας — отделение этажерки;
ρίχνω στάχτη στα μάτια — пускать пыль в глаза;
καρφώνω τα μάτια — вперить взгляд (в кого-л., во что-л.); — уставиться (разг), пялить глаза (прост.) (на кого-л.);
παίρνω τα μάτια μου (καί φεύγω) — уходить без оглядки;
χτυπώ στο μάτι — а) бросаться в глаза1; — б) привлекать внимание;
αδτή μοβ χτύπησε στο μάτι — она мне приглянулась, понравилась;
κάνω ( — или κλείνω, πατώ) το μάτι σε κάποιον — подмигивать кому-л.;
κάνω τα γλυκά μάτια — строить глазки;
δεν πιστεύω στα μάτια μου — не верить своим глазам;
κλείνω ( — или σφαλώ) τα μάτια μου — закрыть глаза, умереть;
δεν έχω κανένα να μού κλείσει τα μάτια — некому будет закрыть мне глаза (о полном одиночестве);
κλείνω τα μάτια — или κάνω στραβά μάτια — закрывать глаза (на что-л.);
ανοίγω κάποιου τα μάτι — открывать кому-л. глаза (на что-л.);
ανοίγω τα μάτι μου — а) открывать глаза, просыпаться; — б) перен. прозревать;
έχω τα μάτια μου (δεκα)τέσσερα — смотреть во все глаза;
τα μάτια σου τέσσερα ( — или δεκατέσσερα)! — смотри в оба!;
δεν έχω μάτια να τον δώ — я его видеть не могу;
τον έχω ( — или τον έβαλα) στο μάτι — он у меня на примете;
τον πήρε το μάτι μου — я его заметил;
τον πήρα (με) καλό (κακό) μάτι — он мне понравился (не понравился) с первого взгляда;
την έβαλα στο μάτι — я положил на неё глаз, она будет моей;
βγάζω τα μάτια μου μοναχός μου — я сам себя наказал;
παίρνω κάτι μπροστά απ' τα μάτια κάποιου — взять что-л, из-под носа у кого-л.;
δείχνω ( — или βάζω) κάη μπροστά στα μάτια κάποιου — ткнуть носом кого-л. во что-л.;
δεν ξεκολλώ τα μάτια μου από κάποιον — не спускать глаз с кого-л.;
φυλάγω σαν τα μάτια μου — беречь как зеницу ока;
τό παιδί και τα μάτια σου — не спускай с ребёнка глаз, смотри за ним как следует;
τρώγω κάποιον με τα μάτια μου — пожирать кого-л. глазами;
δεν σηκώνω τα μάτια μου από κάποιον — не сводить глаз с кого-л.;
δεν χορταίνει το μάτι μου — или έχω μάτι ανεχόρταγο — быть ненасытным, алчным;
όσο παίρνει το μάτι — насколько хватает глаз, огромный (о пространстве);
δεν μού γεμίζει το μάτι — а) не стоит этих денег; — б) мне кажется, что эτο — не так красиво (ценно, интересном т. п.);
τον έχει σαν τα μάτια του — он ему дороже собственных очей;
μαύρισε το μάτι μου από την πείνα — у меня потемнело в глазах от голода;
με πιάνει το μάτι — меня легко сглазить;
παίζει ( — или πετάει — или ξεπετά) το μάτι μου — у меня глаз дёргается (ток. примета — к встрече с кем-л.);
δεν έχεις μάτια;
ты что, слепой?;θα σού φάω το μάτι — я тебе отомщу;
μάτι με μάτι — с глпзу на глаз;
με τα μάτια μου — своими глазами;
με το μάτι — на глаз, на глазок;
με γυμνό μάτι — невооружённым глазом;
γιά τα (μαύρα) μάτια — или. γιά τα μάτια (τού κόσμου) — для вида, для отвода глаз;
γιά τα ωραία μάτια — роди прекрасных глаз;
γιά τα μαύρα σου τα μάτια ирон. — ради твоих прекрасных глаз;
με κλειστά (τα) μάτια — безрассудно, слепо; — не глядя; — с закрытыми глазами, не размышляя;
μέσα ( — или μπροστά) στα μάτια μας — на наших глазах;
(σού ορκίζομαι) στα μάτια μου — клянусь тебе жизнью!;
μέσ'τά μάτια — в в глаза;
να μη σε ιδούν τα μάτια μου! — уходи с глаз долой!;
να μη σε ξαναδούν τα μάτια μου — не попадайся мне больше на глаза;
να μού βγούνε ( — или χυθούν) τα μάτια! — пусть лопнут мой глаза!;
να μη χαρώ τα μάτια μου! — пусть я ослепну!, чтоб мне света белого не видеть! (в клятвах);
μάτιа μου! — любовь моя1, мой дорогой!, свет очей моих!;
τό γινάτι βγάζει μάτι — погов. ≈ — упрямство до добра не доведёт;
η
πραμάτεια θέλει μάτια — посл. ≈ — товар показ любит;τα μάτια πού δεν βλέπονται γρήγορα λησμονιούνται — погов, ≈ — с глаз долой — из сердца вон;
φάτε μάτια ψάρια και η κοιλιά περίδρομο — погов. хоть видит око, да зуб неймёт
-
98 אָקסן-אויג
oksn-oyg || óksn-oyg n. [-n]глазунья -
99 huevos fritos
сущ. -
100 les oeufs au plat
сущ.общ. ГлазуньяФранцузско-русский универсальный словарь > les oeufs au plat
См. также в других словарях:
глазунья — глазуха, ротозейка, яичница, яичня, глазопялка Словарь русских синонимов. глазунья сущ., кол во синонимов: 7 • глазопялка (4) • … Словарь синонимов
ГЛАЗУНЬЯ — ГЛАЗУНЬЯ, глазуньи, род. мн. глазуний, жен. Яичница из цельных яиц, выпущенных на сковородку (срн. болтушка во 2 знач.). Вам какую яичницу: глазунью или болтушку? Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ГЛАЗУНЬЯ — ГЛАЗУНЬЯ, и, род. мн. ний, жен. Яичница, в к рой желток не сболтан с белком. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
глазунья — ГЛАЗУНЬЯ, и, мн род. ний, дат. ньям, ж Кушанье из одного или нескольких яиц (обычно куриных, иногда других птиц), поджаренных на масле на сковороде, таким образом, чтобы желток не смешался с белком, употребляемое в пищу в качестве второго блюда.… … Толковый словарь русских существительных
Глазунья (деревня) — У этого топонима есть и другие значения, см. Глазунья. Деревня Глазунья Страна РоссияРоссия … Википедия
Глазунья по-румынски с мамалыгой — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крупяные, мучные, яичные и сладкие блюда): | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Глазунья — I ж. местн. 1. Человек с большими глазами или с глазами навыкате (о женщине или девочке). 2. Тот, кто бесцельно смотрит, глазеет на что либо. II ж. Яичница, в которой желток не смешан с белком. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
глазунья — глазунья, глазуньи, глазуньи, глазуний, глазунье, глазуньям, глазунью, глазуньи, глазуньей, глазуньею, глазуньями, глазунье, глазуньях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Глазунья — … Википедия
глазунья — Это название одного из видов яичницы дано по внешнему сходству желтка с органом зрения … Этимологический словарь русского языка Крылова
глазунья — глаз унья, и, род. п. мн. ч. ний … Русский орфографический словарь