Перевод: со всех языков на болгарский

с болгарского на все языки

глад

  • 1 hungriness

    глад;
    * * *
    hungriness[´hʌʃgrinis] n глад, прен. недоимък, беднотия.

    English-Bulgarian dictionary > hungriness

  • 2 esurience

    глад; лакомия;

    English-Bulgarian dictionary > esurience

  • 3 Hungersnot f

    глад {м} [бедствие]

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hungersnot f

  • 4 Hunger m

    глад {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Hunger m

  • 5 hunger

    глад {м}

    English-Bulgarian small dictionary > hunger

  • 6 starve

    {sta:v}
    1. умирам от глад, гладувам (и прен.)
    to STARVE to death умирам от глад
    to be starving умирам, жадувам, копнея (of, for за), разг. гладен съм
    2. уморявам от глад, държа гладен, лишавам, прен. подлагам на духовен и пр. глад
    to STARVE into surrender принуждавам (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси
    3. умъртвявам, убивам, атрофирам (чувство и пр.)
    4. ост. умирам/премалявам от студ
    * * *
    {sta:v} v 1. умирам от глад; гладувам (и прен.); to starve to death
    * * *
    убивам; умъртвявам; гладувам;
    * * *
    1. to be starving умирам, жадувам, копнея (of, for за), разг. гладен съм 2. to starve into surrender принуждавам (гарнизон и пр.) да се предаде поради липса на припаси 3. to starve to death умирам от глад 4. ост. умирам/премалявам от студ 5. умирам от глад, гладувам (и прен.) 6. уморявам от глад, държа гладен, лишавам, прен. подлагам на духовен и пр. глад 7. умъртвявам, убивам, атрофирам (чувство и пр.)
    * * *
    starve [sta:v] v 1. умирам от глад (и прен.); гладувам, търпя лишения; to \starve to death ( for food) умирам от глад; to be starving разг. гладен съм; прен. умирам, жадувам, копнея ( for); 2. уморявам от глад; (и to s.o. \starve to death); държа гладен, лишавам; (of); to \starve into surrender принуждавам ( гарнизон, град, крепост и пр.) да се предаде (поради липса на припаси); 3. умъртвявам, убивам, атрофирам (чувство и пр.); 4. ост. умирам (премалявам) от студ; \starveed with cold премръзнал; 5. спирам поради липса на гориво (за двигател).

    English-Bulgarian dictionary > starve

  • 7 starvation

    {sta:'veiʃn}
    n глад, гладуване (и прен.), умиране от глад
    STARVATION wages много ниска надница
    to live on the STARVATION line почти гладувам
    * * *
    {sta:'veishn} n глад, гладуване (и прен.); умиране от глад;
    * * *
    глад; гладуване;
    * * *
    1. n глад, гладуване (и прен.), умиране от глад 2. starvation wages много ниска надница 3. to live on the starvation line почти гладувам
    * * *
    starvation[sta:´veiʃən] n 1. глад, гладуване; умиране от глад; \starvation wage много малка надница; to die of \starvation умирам от глад; 2. дефект вследствие на недостиг на материал покритие).

    English-Bulgarian dictionary > starvation

  • 8 hunger

    {'hʌŋgə}
    I. 1. глад
    HUNGER is the best sauce/relish на гладния всичко се услажда
    2. прен. глад, жажда, копнеж (for, after)
    II. 1. гладувам
    2. прен. жадувам, копнея (for, after, to do something)
    3. оставям (някого) да гладува, изгладявам
    to HUNGER someone into submission оставям някого да гладува, докато се подчини
    * * *
    {'h^ngъ} n 1. глад; hunger is the best sauce/relish на гладния всич(2) {'h^ngъ} v 1. гладувам; 2. прен. жадувам, копнея (for, aft
    * * *
    гладувам; глад;
    * * *
    1. hunger is the best sauce/relish на гладния всичко се услажда 2. i. глад 3. ii. гладувам 4. to hunger someone into submission оставям някого да гладува, докато се подчини 5. оставям (някого) да гладува, изгладявам 6. прен. глад, жажда, копнеж (for, after) 7. прен. жадувам, копнея (for, after, to do something)
    * * *
    hunger[´hʌʃgə] I. n 1. глад; to die of \hunger умирам от глад; 2. прен. глад, жажда, страстен стремеж, копнеж ( for, after); II. v 1. гладувам; 2. прен. жадувам, копнея, стремя се страстно ( for, after); 3. оставям някого да гладува.

    English-Bulgarian dictionary > hunger

  • 9 famish

    {'fæmiʃ}
    1. v l. гладувам, понасям глад
    to be FAMISHing/ed разг. ужасно съм гладен, умирам от глад
    2. изгладявам (някого), оставям (някого) да гладува
    the child looks FAMISHed детето изглежда недохранено
    3. получасам болки от премръзване, премръзвам
    * * *
    {'famish} v l. гладувам, понасям глад; to be famishing/ed разг. ужас
    * * *
    гладувам; изгладнявам;
    * * *
    1. the child looks famished детето изглежда недохранено 2. to be famishing/ed разг. ужасно съм гладен, умирам от глад 3. v l. гладувам, понасям глад 4. изгладявам (някого), оставям (някого) да гладува 5. получасам болки от премръзване, премръзвам
    * * *
    famish[´fæmiʃ] v 1. гладувам; to be \famishing (\famished) разг. много съм гладен, умирам от глад; 2. изгладнявам; the child looked half \famished детето изглеждаше недохранено.

    English-Bulgarian dictionary > famish

  • 10 starveling

    {'sta:vliŋ}
    I. n изтощен от глад/недохранен човек/животно
    II. 1. гладуващ
    2. прен. оскъден, недостатъчен
    * * *
    {'sta:vlin} n изтощен от глад/недохранен човек/животно.(2) {'sta:vlin} а 1. гладуващ; 2. прен. оскъден, недостатъ
    * * *
    n изнурен човек, животно;starveling; n изтощен от глад/недохранен човек/животно.;{2};{'sta:vli¤} а 1.
    * * *
    1. i. n изтощен от глад/недохранен човек/животно 2. ii. гладуващ 3. прен. оскъден, недостатъчен
    * * *
    starveling[´sta:vliʃ] I. n изтощен от глад (недохранен) човек или животно; II. adj 1. = starving; 2. недостатъчен, мизерен, оскъден.

    English-Bulgarian dictionary > starveling

  • 11 aushungern

    aus|hungern sw.V. hb tr.V. изтощавам чрез глад, моря от глад; die Belagerten aushungern принуждавам обкръжените да се предадат от глад.
    * * *
    tr изтощавам чрез глад; ausgehungert изнемощял от глад; изгладнял;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > aushungern

  • 12 hambre

    f 1) глад; 2) недостиг, нужда (от храни и т. н.); 3) прен. жажда за нещо, страстно желание; hambre canina прен. вълчи глад; màs listo que el hambre разг. много умен; matar (apagar) el hambre разг. залъгвам глада си; morir de hambre а) живея в нищета; б) умирам от глад, много съм гладен; andar uno muerto de hambre прен. който живее в нищета; a buen hambre no hay pan duro когато си гладен, всичко ти се услажда; juntarse el hambre con gana de comer пасват си, подхождат си (предмети, хора); matar de hambre прен. моря от глад, храня недостатъчно; hambre calagurritana прен., разг. голям глад.

    Diccionario español-búlgaro > hambre

  • 13 death

    {deθ}
    1. смърт, гибел, смъртен случай
    the DEATH has occurred of... умрял/починал e...
    pale as DEATH блед като смъртник
    to die a natural/violent DEATH умирам от естествена/насилствена смърт
    at the point/on the verge of DEATH, at DEATH's door на умиране
    to be the DEATH of someone уморявам/закарвам някого в гроба
    to go to one's DEATH посрещам смъртта си
    to catch one's DEATH of cold умирам от настинка
    to do/put to DEATH убивам
    to bleed/freeze/starve to DEATH умирам от кръвоизлив/студ/глад
    to stone to DEATH пребивам с камъни
    to the DEATH до смърт, до последна капка кръв
    to lie still in DEATH лежа мъртъв
    2. прен. край
    the Black DEATH черната смърт (чумата в Европа през 1 век)
    to be DEATH on унищожавам, опустошавам, много обичам, бива ме в
    to be in at the DEATH лов. присъствувам при убиването на подгонено животно, свидетел съм на края/завършека
    to DEATH до смърт/край, разг. много, ужасно, крайно
    to hold on like grim DEATH държа се упорито/отчаяно, не се предавам
    * * *
    {ded} n 1. смърт; гибел; смъртен случай; the death has occurred of.
    * * *
    смъртен; смърт; умиране; предсмъртен; край; мор;
    * * *
    1. at the point/on the verge of death, at death's door на умиране 2. pale as death блед като смъртник 3. the black death черната смърт (чумата в Европа през 1 век) 4. the death has occurred of... умрял/починал e.. 5. to be death on унищожавам, опустошавам, много обичам, бива ме в 6. to be in at the death лов. присъствувам при убиването на подгонено животно, свидетел съм на края/завършека 7. to be the death of someone уморявам/закарвам някого в гроба 8. to bleed/freeze/starve to death умирам от кръвоизлив/студ/глад 9. to catch one's death of cold умирам от настинка 10. to death до смърт/край, разг. много, ужасно, крайно 11. to die a natural/violent death умирам от естествена/насилствена смърт 12. to do/put to death убивам 13. to go to one's death посрещам смъртта си 14. to hold on like grim death държа се упорито/отчаяно, не се предавам 15. to lie still in death лежа мъртъв 16. to stone to death пребивам с камъни 17. to the death до смърт, до последна капка кръв 18. прен. край 19. смърт, гибел, смъртен случай
    * * *
    death[deu] n 1. смърт, смъртен случай; \death by hanging ( shooting, from drowning, from starvation) смърт чрез обесване (разстрел, поради удавяне, от глад); pale as \death блед като смъртник; civil \death лишаване от граждански права; to die a natural ( violent) \death умирам от естествена (насилствена) смърт; at the point ( on the verge of) \death на умиране; to be the \death of уморявам, причинявам смъртта на, вкарвам в гроба; to go to o.'s \death посрещам смъртта си; to catch o.'s \death of cold умирам от настинка; to die a hero's \death умирам като герой; to \death до смърт; много, ужасно; to do to \death убивам; прен. прекалявам, повтарям безкрайно; to put to \death наказвам със смърт; убивам; to bleed ( freeze, starve) to \death умирам от кръвоизлив (замръзване, глад); to beat ( stone) to \death пребивам (с камъни); faithful unto \death верен до гроб; to the \death до смърт, до последен дъх, до последна капка кръв; 2. смърт ( състояние); to lie still in \death лежа мъртъв; everlasting \death вечни мъки (в ада); 3. прен. край; the \death of o.'s hopes краят на надеждите ми; 4. мор, чума; the Black D. чумата в Европа през ХIV в.; at \death's door на умиране, пътник (прен.); to be \death on sl унищожавам, опустошавам; справям се с; гълтам, лапам, много обичам; to be in at the \death присъствам при убийството на подгонено животно; присъствам, свидетел съм на края, завършека; it is \death опасно е за живота, наказва се със смърт; to hold on like grim \death държа се отчаяно; to dice with \death играя си със смъртта; like \death warmed up ( over) в много жалко, окаяно състояние; скапан; съсипан.

    English-Bulgarian dictionary > death

  • 14 die

    {dai}
    I. 1. (pl вж. dice) зар, поет. жребий
    upon the DIE изложен на риск
    the DIE is cast/thrown жребият е хвърлен
    2. (pl DIEs) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча
    II. 1. умирам, загивам
    to DIE of умирам от (болеcт, глад и пр.)
    to DIE by умирам от (оръжие, насилствено)
    to DIE by one's own hand самоубивам се
    to DIE by inches умирам бавно
    to DIE from умирам от (рана и пр.)
    to DIE the death бивам убит (особ. при смъртно наказание)
    театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    to DIE hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро
    to DIE in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си
    never say DIE не се отчайвай, не падай духом, не се предавай
    to DIE to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се
    never dying fame неувяхваща/вечна слава
    2. to be dying разг. силно желая, умирам (for)
    to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност)
    die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам
    die back започвам да изсъхвам откъм върха
    die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам
    die back
    die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.)
    die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам
    * * *
    {dai} n 1. (pl вж. dice) зар; поет. жребий; upon the die изложен на(2) {dai} v 1. умирам; загивам; to die of умирам от (болеcт, глад и
    * * *
    цокъл; умирам; пуансон; загивам; зар; жребий;
    * * *
    1. (pl dies) арх. цокъл (на колона), тех. шанца, матрица, пуансон, винторезна дъска, тех. изтеглячна плоча 2. die away чезна, изчезвам, гасна, заглъхвам, утихвам 3. die back 4. die back започвам да изсъхвам откъм върха 5. die down заглъхвам, изчезвам, чезна, гасна, отслабвам, замирам 6. die off изчезваме, умираме бързо/един след друг (за раса, род и пр.) 7. die out изчезвам (за раса, обичай и пр.), отмирам, заглъхвам, изгасвам, угасвам 8. i. (pl вж. dice) зар, поет. жребий 9. ii. умирам, загивам 10. never dying fame неувяхваща/вечна слава 11. never say die не се отчайвай, не падай духом, не се предавай 12. the die is cast/thrown жребият е хвърлен 13. to be dying разг. силно желая, умирам (for) 14. to die by inches умирам бавно 15. to die by one's own hand самоубивам се 16. to die by умирам от (оръжие, насилствено) 17. to die from умирам от (рана и пр.) 18. to die hard трудно отмирам/изчезвам, падам след тежка борба, умирам храбро 19. to die in harness/in one's boots/shoes умирам, докато работя/на поста си 20. to die of умирам от (болеcт, глад и пр.) 21. to die the death бивам убит (особ. при смъртно наказание) 22. to die to the world изгубвам интерес към живота, оттеглям се 23. to с inf, тех. спирам, загасвам (за мотор), изветрявам, изгубвам силата си (за течност) 24. upon the die изложен на риск 25. театр. sl. бивам приет хладно от публиката
    * * *
    die [dai] I. n 1. (pl dice) рядко зар; поет. жребий; the \die is cast ( thrown) жребият е хвърлен; 2. (pl \dies) архит. цокъл (на колона); 3. тех. щанца, матрица, пуансон; винторезна дъска; 4. тех. изтеглячна плоча; 5. изч. чип; as straight as a \die напълно честен, прям. II. v ( died [daid], dying[daiiʃ]) 1. умирам; to \die of умирам от (болест, глад и пр.); to \die laughing умирам от смях; to \die by умирам от (оръжие, насилствено); to \die by o.'s own hand самоубивам се; to \die by inches бавно умирам, отивам към смъртта си; to \die from умирам от (рана и пр.); to \die for умирам за (родината, кауза и пр.); to \die a martyr умирам като мъченик; to \die a violent death умирам от насилствена смърт; to \die the death поет. бивам убит (особ. за смъртно наказание); to \die hard трудно отмирам (отпадам, изчезвам); падам след тежка борба, умирам (загивам) храбро; to \die game разг. умирам храбро, умирам в битка (без да се предам); to \die in harness умирам, преди да се пенсионирам (на поста си); to \die in o.'s boots ( shoes) умирам скоропостижно (от насилствена смърт); never say \die! не се отчайвай! не падай духом! не се предавай! 2. прен. to \die to the world напускам света, оттеглям се; his fame will never \die славата му вечно ще живее; 3. to be dying: умирам, на умиране съм, губя сили, чезна; разг. "умирам", силно желая ( for; to с inf); 4. изветрявам, губя сила (за течност); 5. тех. спирам, заглъхвам;

    English-Bulgarian dictionary > die

  • 15 famine

    {'fæmin}
    1. n l. глад (бедствие)
    2. недостиг, липса
    FAMINE prices цени, покачени поради недостиг на хранителни продукти
    * * *
    {'famin} n l. глад (бедствие); 2. недостиг, липса; famine prices це
    * * *
    липса; недостиг;
    * * *
    1. famine prices цени, покачени поради недостиг на хранителни продукти 2. n l. глад (бедствие) 3. недостиг, липса
    * * *
    famine[´fæmin] n 1. глад (като бедствие); 2. недостиг, липса (на храна и пр.); water \famine недостиг на вода; \famine prices повишени поради недостиг на храна цени.

    English-Bulgarian dictionary > famine

  • 16 perish

    {'periʃ}
    1. загивам, умирам (преждевременно) (from)
    to PERISH by the sword умирам от насилствена смърт
    2. обик. pass премалявам, прималявам
    we were PERISH ed with hunger премаляхме от глад
    we were PERISHed with cold умряхме от студ
    3. развалям (се), загнивам
    4. попарвам (за слана)
    PERISH the thought! книж. боже опази! далеч съм от подобна мисъл!
    * * *
    {'perish} v 1. загивам, умирам (преждевременно) (from); to perish by
    * * *
    умирам; попарвам; премалявам; прималявам; развалям; загнивам; загивам;
    * * *
    1. perish the thought! книж. боже опази! далеч съм от подобна мисъл! 2. to perish by the sword умирам от насилствена смърт 3. we were perish ed with hunger премаляхме от глад 4. we were perished with cold умряхме от студ 5. загивам, умирам (преждевременно) (from) 6. обик. pass премалявам, прималявам 7. попарвам (за слана) 8. развалям (се), загнивам
    * * *
    perish[´periʃ] v 1. загивам, умирам (преждевременно) ( from); to \perish by the sword умирам пронизан от сабя; \perish the thought далеч съм от подобна мисъл; 2. (обикн. pass) премалявам, прималявам; we were \perished with hunger премаляхме от глад; in \perishing cold при ужасен, нетърпим студ; 3. развалям (се), загнивам; попарвам (за слана); to do a \perish австр. разг. умирам (за малко да умра) от глад и жажда.

    English-Bulgarian dictionary > perish

  • 17 scarcity

    {'skεəsiti}
    1. недостиг, липса, оскъдица, недостатъчност
    2. глад
    3. рядкост
    * * *
    {'skЁъsiti} n 1. недостиг, липса, оскъдица; недостатъчност;
    * * *
    рядкост; оскъдица; глад; липса; недостатъчност; недостиг;
    * * *
    1. глад 2. недостиг, липса, оскъдица, недостатъчност 3. рядкост
    * * *
    scarcity[´skɛəsiti] n 1. недостатъчност, недостиг; оскъдица; ограничение, липса; 2. глад; 3. рядкост.

    English-Bulgarian dictionary > scarcity

  • 18 appease

    {ə'pi:z}
    1. успокоявам, усмирявам, укротявам (гняв и пр.), изглаждам (спор), помирявам
    2. пол. задоволявам исканията на (често с цената на принципни отстъпки), умиротворявам
    3. успокоявам, уталожвам, облекчавам (болка, мъка), утолявам, насищам, задоволявам (глад и пр.)
    * * *
    {ъ'pi:z} v 1. успокоявам, усмирявам, укротявам (гняв и пр.),
    * * *
    утолявам; уталожвам; укротявам; успокоявам; умирявам; умиротворявам; насищам;
    * * *
    1. пол. задоволявам исканията на (често с цената на принципни отстъпки), умиротворявам 2. успокоявам, усмирявам, укротявам (гняв и пр.), изглаждам (спор), помирявам 3. успокоявам, уталожвам, облекчавам (болка, мъка), утолявам, насищам, задоволявам (глад и пр.)
    * * *
    appease[ə´pi:z] v 1. успокоявам, умирявам, укротявам (гняв и пр.); изглаждам ( спор); помирявам; 2. успокоявам, уталожвам; облекчавам (болка, мъка); утолявам, насищам, задоволявам (глад, жажда и пр.); appeasing remedies лекарствени средства за успокояване на болките, успокоителни, обезболяващи.

    English-Bulgarian dictionary > appease

  • 19 assuage

    {ə'sweidʒ}
    1. успокоявам, смекчавам (болка, гняв и пр)
    2. уталожвам, задоволявам (глад, жажда)
    * * *
    {ъ'sweij} v 1. успокоявам, смекчавам (болка, гняв и пр); 2
    * * *
    уталожвам; смекчавам; успокоявам; умилостивявам;
    * * *
    1. успокоявам, смекчавам (болка, гняв и пр) 2. уталожвам, задоволявам (глад, жажда)
    * * *
    assuage[ə´sweidʒ] v 1. успокоявам, смекчавам; 2. задоволявам, уталожвам (глад, жажда и под.); 3. умилостивявам, трогвам, затрогвам.

    English-Bulgarian dictionary > assuage

  • 20 bulimia

    {bju'limiə}
    n мед. постоянен/ненаситен глад
    * * *
    {bju'limiъ} n мед. постоянен/ненаситен глад.
    * * *
    n мед. постоянен/ненаситен глад
    * * *
    bulimia[bju´limiə] n мед. булимия.

    English-Bulgarian dictionary > bulimia

См. также в других словарях:

  • глад — глад, а …   Русский орфографический словарь

  • Глад — Глад, Марсио Марсио Глад …   Википедия

  • ГЛАД — ГЛАД, глада, мн. нет, муж. (церк. книжн., поэт. устар.). Голод. «Сносить труды и глад и непогоду.» Батюшков. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • глад — голод Словарь русских синонимов. глад см. голод Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • гладѣти — ГЛАДѢ|ТИ (1*), Ю, ѤТЬ гл. Тучнеть, накапливаться: тако ѹбо и въ животнѣи тои. ѹтробѣ женьстѣи. ѥгда сладостью пищю приѥмлють… то растенью [в др. сп. растеньѥ] мла(д)нцю бываеть. дебела и кости ѹкрѣплѩе(т). и въ мозъцѣхъ гладѣѥть. и въ жилахъ мощь …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Глад — м. устар. то же, что голод Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ГЛАД — муж., церк. голод. Гладный, голодный. Гладовать, гладствовать, голодать, скудаться пищею; гладотворить кого, лишать пропитания, пинии, выголодить, оголодить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • Гладій — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються …   Орфографічний словник української мови

  • гладінь — іменник жіночого роду …   Орфографічний словник української мови

  • глад — а, м. трад. поэт. Голод. Не дай мне бог сойти с ума. Нет, легче посох и сума; Нет, легче труд и глад. Пушкин, Не дай мне бог… …   Малый академический словарь

  • глад имъ — (2*) прич. страд. наст. Выскабливаемый: желѣзо… ѥгда небрегомо и непотребно бываеть то кально и ржаво видимо ѥсть. ѥгда ли тремо и гладимо. то ч(с)то видитьсѩ. Пал 1406, 45г; | образн.: тако ѹбо и д҃ша мозгъ и ср(д)це… аще ли паки трьми и гладими …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»