Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

гармоньчо

  • 1 гармоньчо

    гармоньчо

    Стапан Микале, ялысе гармоньчо. М. Рыбаков. Михаил Степанович, деревенский гармонист.

    – Гармоньчо, шокталте-ян, – покшек лекте Начи. П. Корнилов. – Гармонист, сыграй-ка, – вышла в центр круга Начи.

    Сравни с:

    гармонист

    Марийско-русский словарь > гармоньчо

  • 2 деч

    посл. выражает:
    1) место, от которого что-л. отходит, исходит; передаётся предлогом от

    Пӧрт деч от дома;

    мый дечем кай уйди от меня;

    тендан дечак толеш именно от вас идёт.

    Кызыт шочмо вер деч улам мӱндыр велне. С. Вишневский. Сейчас я в далёкой стороне от родных мест.

    Самырык-влак ӱстел деч кораҥыч. Н. Лекайн. Молодые отошли от стола.

    Врач деч Сава вуйым сакалтен лектын, нимогай справкымат врач тудлан пуэн огыл. М. Шкетан. Повесив голову, Сава вышел от врача, никакую справку врач ему не дал.

    2) лицо или предмет, от которого что-л. берётся, исходит; передаётся предлогами от, у

    Мый дечем салам привет от меня;

    изам деч серышым вучем жду письмо от брата;

    ачам деч налаш взять у отца.

    Тиде пычалже эше ачаж дечак кодын ыле да але мартеат аралалт киен. М.-Азмекей. Это ружьё осталось ещё от его отца и сохранилось до сих пор.

    – Вара мыняр еҥ книгам лудаш налеш? – мый лудмо пӧрт вуйлатыше деч йодым. М. Шкетан. – Сколько же человек берёт читать книги? – спросил я у заведующего избой-читальней.

    3) лицо или предмет, от которого что-л., кто-л. отделяется, освобождается; отстраняется; передаётся предлогом от

    Мый дечем ойырлен отошёл от меня;

    поезд деч кодаш отстать от поезда.

    (Григорий Петрович:) – Чачи, Лопнур Чужган Макар деч утлен куржын толмекыже, вигак мый декем миен. С. Чавайн. (Григорий Петрович:) – Чачи, после того как, спасаясь, сбежала от лопнурского Чужгана Макара, сразу же явилась ко мне.

    Кушкын шумекышт, ачаже (Пашкан кугыза) эргыже-влаклан поче-поче ӱдырым налын пуэн да шкеж деч ойырен. М.-Азмекей. Как только выросли дети, дядюшка Пашкан женил своих сыновей один за другим и отделил от себя.

    4) лицо или предмет, которого опасаются, стесняются; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога

    Маска деч лӱдаш бояться медведя;

    палыдыме еҥ деч аптыранаш стесняться незнакомца.

    Осяндр. Кӧ деч вожылат? Тимошка. Ӱдыр деч. А. Волков. Осяндр. Кого же ты стесняешься? Тимошка. Девушки.

    Пире деч лӱдат гын, кожлаш ит мие, коля деч лӱдат гын, шурным ит ӱдӧ. Калыкмут. Боишься волков – в лес не ходи, боишься мышей – не сей зерна.

    5) причину чего-л.; передаётся предлогом от, родительным падежом без предлога

    Кылмыме деч эскераш остерегаться простуды;

    арам вучымо деч от напрасного ожидания.

    Миклаят, яра шинчыме деч, ӱпым тӧрла, чурийончышыш онча. Г. Чемеков. Миклай, ог нечего делать, приглаживает волосы, глядится в зеркало.

    Шотанрак ӱдыр Овий дене ок ушно, лӱмнер лекме деч аптырана. Д. Орай. Девушка попорядочнее не сходится с Овий, боится дурной славы.

    6) оценку или меру качества прилагательных; передаётся сравн. формой прил., факультативно союзом чем; с предлогами из, среди и превосх. формой прил

    Чын кече дечат волгыдо правда светлее солнца, правда светлее, чем солнце;

    Какшан Ошла деч кугу Кокшага больше Ошлы, Кокшага больше, чем Ошла;

    ошо деч ошо белейший из белейших, белейший среди белейших, самый белый.

    Йӧратымаш колымаш дечат виян. Калыкмут. Любовь сильнее смерти.

    Чодыра деч сай тӱняште мо уло! С. Чавайн. Что может быть на свете лучше леса!

    Тушто (отышто) ладыра деч ладыра пушеҥге кушкеш, тушто мотор деч мотор саска шочеш. С. Чавайн. Там (в роще) растут деревья, самые развесистые из развесистых, там поспевают ягоды, красивейшие из красивейших.

    7) выделение одного лучшего среди всех однородных предметов данного класса; передаётся сочетанием из всех

    Йолташ деч йолташ товарищ из всех товарищей, шутл. всем товарищам товарищ.

    Теве могай улмаш Вею! Чапле дечат чапле, мотор дечат мотор, гармоньчо дечат гармоньчо, ушан-шотан дечат ушан-шотан, чылалан кӱлеш дечат кӱлеш! Ю. Артамонов. Вот какой был Вею! Прекраснейший из прекраснейших, красивейший из красивейших, гармонист из гармонистов, умнейший и порядочнейший из умнейших и порядочнейших, нужнейший из всех нужнейших!

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > деч

  • 3 бас

    1. бас; самый низкий мужской голос (эн кӱжгӧ пӧръеҥ йӱк)

    Нугыдо бас густой бас;

    бас дене мураш петь басом.

    Матвей Николаевич пушкыдо бас дене муралтен колтыш. С. Чавайн. Матвей Николаевич запел мягким басом.

    2. бас; струны, клавиши музыкального инструмента, издающие низкий звук (музыкальный инструмент; тыгак кӱжгӧ йӱкым лукшо музыкальный инструмент кыл але клавиш)

    Гармонь бас бас гармони.

    Гармоньчо гармоньын басшым терген онча. Гармонист проверяет басы своей гармони.

    Марийско-русский словарь > бас

  • 4 гармонист

    гармонист

    Гармонист куштымо семым лукто. В. Иванов. Гармонист заиграл плясовую.

    Смотри также:

    гармоньчо

    Марийско-русский словарь > гармонист

  • 5 кудыртылаш

    кудыртылаш
    Г.: кыйыртылаш
    -ам
    многокр.
    1. завивать, завить; гнуть

    Ӱпым кудыртылаш завивать волосы.

    2. пускать (дым, пар) клубами, кольцами

    Монча гыч лекше шикшым мардеж кудыртыл наҥгая. Ветер уносит клубами дым, выходящий из бани.

    Мардеж веле вӱдӱмбалым эркын кудыртылеш. А. Эрыкан. Лишь ветер тихонько рябит поверхность воды.

    4. перен. делать что-л. затейливо, кудряво, вычурно; усложнять

    – Пеш кудыртыл возен, мый лудын шым керт, – серышым налын, шуялта ӱдыржылан Орина. П. Корнилов. – Очень вычурно написал, я не смогла прочесть, – взяв письмо, протянула Орина своей дочери.

    Гармоньчо куштымо семым кудыртылаш пиже. А. Юзыкайн. Гармонист начал играть затейливо плясовую.

    Марийско-русский словарь > кудыртылаш

  • 6 поянлык

    поянлык
    1. богатство; обилие материальных ценностей, денег

    Поянлык верч тургыжланаш беспокоиться о богатстве.

    Еҥ поянлыклан кӧранаш – сулык. М. Казаков. Завидовать чужому богатству – грех.

    Незер-влак кеч-кузе кумалыныт гынат, пиалым, поянлыкым ужыныт мо? В. Любимов. Как бы крестьяне ни молились, разве они видели счастье, богатство?

    2. богатство: совокупность материальных ценностей

    Пӱртӱсын поянлыкше шотлен пытарыдыме, но ме але шукыж годым тудым аклен огына мошто. Й. Ялмарий. Богатство природы не исчислимо, но мы в большинстве случаев не умеем его ценить.

    3. богатство; обилие, множество, многообразие

    Мут поянлык богатство словарного запаса;

    вӱд поянлык богатство вод;

    шижмаш поянлык богатство чувств.

    Толковый словарьышке чыла диалектын, говорын поянлыкшым, архаизм ден неологизмым пуртыман. М. Казаков. В толковый словарь надо включать богатство всех диалектов, говоров, архаизмы и неологизмы.

    (Гармоньчо) муро поянлыкшым чумыр калыклан пӧлекла. Ю. Артамонов. Гармонист своё песенное богатство дарит всему народу.

    4. богатство; пышная красота, великолепие

    Телын чумыр поянлыкше эркын вӱдыш савырна. Г. Ефруш. Всё богатство зимы постепенно превращается в воду.

    5. богатство; совокупность духовных ценностей

    Кӧргӧ чон поянлык богатство внутреннего мира.

    Марий муро – калыкын кугу поянлыкше. В. Сави. Марийские песни – большое богатство народа.

    Культур поянлыкым ваш-ваш ончыктымо шотышто мемнан сай примерна уло. М. Казаков. У нас есть хороший пример во взаимообмене культурными богатствами.

    Марийско-русский словарь > поянлык

  • 7 шӱргышовыч

    шӱргышовыч
    Г.: шӹргӹмсавыц

    Ош шӱргышовыч белое полотенце;

    тӱрлыман шӱргышовыч вышитое полотенце;

    шӱргышовыч дене петыраш накрыть полотенцем.

    Гармоньчо ден шӱвырзылан тувыр гыч пуат, тӱмырзылан – шӱргышовыч. Ф. Майоров. Гармонисту и волынщику дарят по рубашке, барабанщику – полотенце.

    Илян кува пырдыж гыч рамым нале, шӱргышовыч дене янда ӱмбач пуракым ӱштыльӧ. В. Косоротов. Жена Ильи со стены сняла раму, полотенцем стёрла пыль со стекла.

    Сравни с:

    шӱргӱштыш, солык

    Марийско-русский словарь > шӱргышовыч

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»