-
21 гарантия возмещения убытков, ущерба, вреда и т.д.
Law: indemnity (the act of making someone "whole" (give equal to what they have lost) or protected from (insured against) any losses which have occurred or will occur)Универсальный русско-английский словарь > гарантия возмещения убытков, ущерба, вреда и т.д.
-
22 гарантия от убытков или потерь
General subject: indemnityУниверсальный русско-английский словарь > гарантия от убытков или потерь
-
23 гарантия
1) (поручительство) guarantee, guaranty, surety, sponsorship, warranty, bond; (качества) assurance, warranty; (размещения займа, ценных бумаг) underwriting; (от убытков, потерь) indemnity; (обязательство) undertaking; (залог) warrant, security; (поддержка) backing2) (защита, охрана) security, safeguard• -
24 гарантия
сущ.guarantee; guaranty; ( поручительство) surety; warranty; (обеспечение, защита) protection; safeguard; securityвыставлять гарантию в чью-л пользу — фин to issue a guarantee in smb's favour
давать гарантию — to guarantee; issue a guarantee; warrant
под гарантию — against security; on a security (of)
- гарантия от убытковнепередаваемость прав по банковской гарантии — nontransferability of rights under a bank (banker's) guarantee
- гарантия платежа
- гарантия подлинности
- гарантия правового титула
- гарантия явки в суд
- банковская гарантия
- безусловная гарантия
- взаимные гарантии
- встречная гарантия
- договорные гарантии
- конституционная гарантия
- надёжные гарантии
- ограниченная гарантия
- процессуальная гарантия -
25 гарантия
warranty имя существительное:safeguard (гарантия, охрана, предохранитель, предохранительное устройство, предосторожность, конвой)сокращение: -
26 гарантия
сущ.guarantee;guaranty;( поручительство) surety;warranty;(обеспечение, защита) protection;safeguard;security- гарантия от убытков
- гарантия подлинности
- гарантия правового титула
- конституционная гарантия
- процессуальная гарантияв виде \гарантияи — as a safeguard (against)
взаимные \гарантияи — mutual guarantees
давать \гарантияю — to guarantee; issue a guarantee; warrant
договорные \гарантияи — contractual (treaty) guarantees
надёжные \гарантияи — reliable (secure) guarantees
под \гарантияю — against security; on a security (of)
получать \гарантияю — to obtain a guarantee
предоставлять \гарантияю — to grant a guarantee
с \гарантияей соответствия образцу — warranted equal to a sample
соблюдение процессуальных \гарантияй — due process of law
-
27 гарантия гаранти·я
1) safeguard, guaranteeадекватная / достаточная гарантия — adequate safeguard
надёжная гарантия — defendable / failsafe / reliable guarantee / safeguard
надлежащие гарантии — adeguate / appropriate assurances
гарантии, обеспечивающие что-л. — safeguards against smth.
добиться гарантий, обеспечивающих что-л. — to obtain safeguards against smth.
2) эк. undertaking, guarantee; (от убытков, потерь) indemnity3) юр. warranty, guaranteeмеждународно-правовые гарантии (безопасности государств) — international legal guarantees (for the security of states)
гарантии неиспользования в военных целях ядерных установок мирного значения — safeguards on civil nuclear industries
гарантии нераспространения ядерного оружия — safeguards against the proliferation of nuclear weapons
содействовать применению гарантий Международного агентства по атомной энергии — to facilitate the application of International Atomic Energy Agency guarantees
-
28 гарантия
1) General subject: assurance, avouchment, guarantee, guaranty, indemnity, insurance, safeguard, safety net, seal, security, sponsorship, surety, warrant, warranty2) Obsolete: safety3) Engineering: protection4) Construction: bid bond5) Law: (долговая) obligation, sponsion, warrandice6) Economy: capacity to incur liability, joint security8) Finances: (в частности, в деривативных сделках) protection9) Insurance: Bd10) Diplomatic term: (письменная) voucher11) Abbreviation: guar12) Oil: guarantee ((в отличие от warranty); рабочих характеристик)13) Banking: back up, backing, bond, suretyship, undertaking, GTE14) Taxes: bonds15) Patents: (договорная) warranty16) Business: safeguarding, voucher17) EBRD: bond (гарантийный фонд), indemnity (возмещения убытков), security (гарантийный фонд), warranty (техническая)18) Sakhalin R: guarantee (в отличие от warranty; рабочих характеристик)19) Cables: assurance (качества, надёжности)20) Makarov: hedge, indemnity (от потерь) -
29 гарантия в отношении передаваемых по факсу приказов/инструкций
Banking: (от убытков)(банку) fax indemnityУниверсальный русско-английский словарь > гарантия в отношении передаваемых по факсу приказов/инструкций
-
30 гарантия передаваемых по телефону приказов/инструкций
Banking: (от убытков)(банку) phone indemnityУниверсальный русско-английский словарь > гарантия передаваемых по телефону приказов/инструкций
-
31 гарантия передаваемых по электронной почте приказов/инструкций
Banking: (от убытков)(банку) e-mail indemnityУниверсальный русско-английский словарь > гарантия передаваемых по электронной почте приказов/инструкций
-
32 договор о гарантии от убытков
Русско-английский большой базовый словарь > договор о гарантии от убытков
-
33 договор о гарантии от убытков
Русско-английский военно-политический словарь > договор о гарантии от убытков
-
34 сумма возмещения убытков
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > сумма возмещения убытков
-
35 освобождение от ответственности и гарантия возмещения
Law: indemnification (вреда, ущерба, убытков; русс. перевод предложен пользователем Alex16)Универсальный русско-английский словарь > освобождение от ответственности и гарантия возмещения
-
36 договор гарантии
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > договор гарантии
-
37 компенсация
compensation имя существительное:compensation (компенсация, возмещение, вознаграждение, уравнивание, денежное вознаграждение, уравновешивание)satisfaction (удовлетворение, компенсация, сатисфакция, искупление, расплата, исполнение обязательства)solatium (компенсация, возмещение) -
38 возмещение
compensation имя существительное: -
39 страхование
I- нести расходы по страхованию - осуществлять страхование - платить за страхование - предоставлять страхование - принимать страхование - приостанавливать страхование - производить страхование - субсидировать страхование - государственное страхование - полное страхование IIВыплата определенной суммы денег одним лицом другому при условии, что в указанных обстоятельствах второе лицо компенсирует любой ущерб, понесенный первым. — The payment of a sum of money by one person to another on the understanding that in specified circumstances the second person will make good any loss suffered by the first.
(Гарантия от убытков, потерь; освобождение от материальной ответственности. Статья контракта.)1. Поставщик страхует Компанию от любых убытков, ущерба или травмы, причиняемых Компании, и любой претензии третьих сторон к Компании в отношении убытков, ущерба или травмы, любых издержек и расходов, возникающих в связи с ними в результате несоблюдения Поставщиком условий Контракта (по небрежности или другой причине) и, в частности, по причине какого-либо дефекта в Товарах или их материалах, конструкции, качестве работы или проекте (в пределах ответственности Поставщика за проект) или от претензии, что какие-либо Товары, подготовленные или поставленные по Контракту не в строгом соответствии с проектом или указанием Компании нарушают или предположительно нарушают права какой-либо третьей стороны по заявлению или в связи с патентом, зарегистрированным промышленным образцом, авторским правом или нарушением доверия. — 1. The Supplier shall indemnify the Company against any loss damage or injury to the Company, and claim in respect of loss damage or injury made against the Company by third parties and any costs and expenses arising in connection with them which result from the Supplier's failure to comply with the Contract (whether negligent or otherwise) and in particular resulting from any defect in the Goods or their materials construction workmanship or design (to the extent that the Supplier is responsible for design) or any claim that any Goods prepared or supplied under the Contract otherwise than exclusively in accordance with a design or instruction given by the Company infringe or are alleged to infringe the rights of any third party claimed under or in connection with any patent registered design copyright or breach of confidence.
2. Страхование Поставщика от страхуемой по Контракту ответственности осуществляется соответствующим образом страховщиком с хорошей репутацией. — 2. The Supplier shall be at all times adequately insured with a reputable insurer against all insurable liability under the Contract.
-
40 контрибуция
indemnity имя существительное:
См. также в других словарях:
ГАРАНТИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ ОТ ПОРЧИ ИЛИ ПОТЕРИ — (indemnity) 1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). В некоторых профессиях гарантии… … Финансовый словарь
гарантия возмещения убытков от порчи или потери — гарантийное обязательство 1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). В некоторых… … Справочник технического переводчика
ГАРАНТИЯ ВОЗМЕЩЕНИЯ УБЫТКОВ ОТ ПОРЧИ ИЛИ ПОТЕРИ — (indemnity) 1. Согласие одной стороны возместить потери, понесенные другой, обычно путем денежных выплат, ремонта, замены или восстановления. Этим занимается страхование от потерь или порчи (indemnity insurance). 2. Обязательство клиента банка,… … Словарь бизнес-терминов
ГАРАНТИЯ ВЕРНОСТИ — гарантия возмещения убытков от нечестности, например от нечестности служащих; страхование лица А от убытков, вызванных нечестностью лица В или невыполнением им своих обязательств … Большой экономический словарь
ГАРАНТИЯ АВАРИЙНАЯ — (Average bond) обязательство, данное грузополучателем капитану судна в случае объявления общей аварии. В нем указывается стоимость груза и обязательство уплатить установленный впоследствии взнос на покрытие убытков. Самойлов К. И. Морской словарь … Морской словарь
Гарантия импортеру — банковская гарантия на безусловное возвращение импортеру аванса и убытков при невыполнении экспортной поставки. По английски: Importer guarantee См. также: Банковские гарантии Финансовый словарь Финам … Финансовый словарь
Гарантия лояльности — (fidelity guarantee) Договор страхования, защищающий работодателей от любых финансовых убытков, которые они могут понести в результате нечестного поведения своих работников. Страховой полис может охватывать всех наемных работников или отдельно… … Финансовый словарь
Гарантия Лояльности — (fidelity guarantee) Договор страхования, защищающий работодателей от любых финансовых убытков, которые они могут понести в результате мошенничества своих работников. Страховой полис может охватывать всех наемных работников или отдельно… … Словарь бизнес-терминов
ГАРАНТИЯ РИСКА ЭКСПОРТА — государственная или банковская гарантия риска (производственного, транспортного, отказа или неуплаты) при проведении экспортных операций; разновидность страхования от убытков по экспортным операциям (от риска невыполнения импортером своих… … Юридическая энциклопедия
гарантия лояльности — Договор страхования, защищающий работодателей от любых финансовых убытков, которые они могут понести в результате мошенничества своих работников. [http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html] Тематики бухгалтерский учет … Справочник технического переводчика
Гарантия — (Warranty) Гарантии на качество и обслуживание Суть гарантии, гарантия на товар и возврат денег Содержание Содержание Раздел 1. как способ обеспечения обязательств. Раздел 2. Виды гарантий. Гарантия — это гарантировать что то, обеспечить,… … Энциклопедия инвестора