-
1 fraternity of the press
газетчики, журналисты -
2 fraternity
frəˈtə:nɪtɪ сущ.
1) а) отношение родства между братьями Syn: brotherliness б) братские отношения Syn: brotherhood
2) братство, община;
ассоциация, лагерь, содружество to pledge a fraternity ≈ вступить в общину Syn: brotherhood, fellowship, guild, fraternal order
3) амер. студенческая организация( занимающаяся учебными, профессиональными и внеаудиторными делами;
название обычно состоит из трех букв древнегреческого алфавита, напр., 'Phi Beta Kappa') a college fraternity ≈ студенческая организация
4) группа людей, объединенных какими-либо общими признаками или интересами the fraternity of the Press ≈ журналисты, газетчики, "журналистская братия" братство - liberty, equality and * свобода, равенство и братство - the * of all men братство всех людей братство, община - to be a member of a * быть членом общины клуб, общество( любителей и т. п.;
обыкн. мужской) (американизм) студенческое братство, землячество общность взглядов группа людей, связанных общей профессией, интересами и т. п.;
компания, братия - the legal * (все) юристы - the angling * рыболовы - the * of the angling * рыболовы - the * of the Press журналисты, газетная братия - the race-track * любители скачек fraternity братство;
община;
содружество;
the fraternity of the Press журналисты, газетчики ~ амер. студенческая организация fraternity братство;
община;
содружество;
the fraternity of the Press журналисты, газетчикиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > fraternity
-
3 fraternity
noun1) братство; община; содружество; the fraternity of the Press журналисты, газетчики2) amer. студенческая организация* * *(n) братия; братство; группа людей, связанных общей профессией; землячество; клуб; компания; общество; община; общность взглядов; студенческое братство* * ** * *[fra'ter·ni·ty || frə'tɜrnətɪ /-'tɜːn-] n. братство, община, содружество, студенческая мужская организация* * *братствогазетчикиобщинасодружество* * *1) а) отношение родства между братьями б) братские отношения 2) братство, община -
4 fraternity
[frəˈtə:nɪtɪ]fraternity братство; община; содружество; the fraternity of the Press журналисты, газетчики fraternity амер. студенческая организация fraternity братство; община; содружество; the fraternity of the Press журналисты, газетчики -
5 copy
ˈkɔpɪ
1. сущ.
1) а) экземпляр;
список( с рукописи) Of how many copies does the edition consist? ≈ Каков тираж издания? advance copy б) рукопись fair copy clean copy rough copy copy holder в) образец г) вариант The acting copy is much altered from the old play. ≈ Вариант, который сейчас используется при постановке пьесы, сильно отличается от оригинала.
2) а) копия The copy I wrote remained with the king, the original with me. ≈ Сделанная мной копия осталась у короля, а оригинал - у меня самого. Syn: duplicate, facsimile, model, replica, reproduction, transcript Ant: prototype б) копия (любого произведения искусства, также авторская) ;
репродукция All copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy. ≈ Все копии плохи, потому что ни один художник, которых хоть чего-то стоит, не будет писать копии (Рескин). Syn: duplicate, replica, reproduction, cast
3) а) материал для статьи, заметки, книги, публикации Those Socialist speeches which make what the newspapers call "good copy". ≈ Речи этих социалистов представляют собой то, что газетчики называют "клубничкой". б) рукопись для сдачи в печать (отсюда copyright) в) текст рекламного ролика, объявления
4) ист. юр. протокол манориального (поместного) суда, содержащий список арендаторов земли, принадлежащей к данному поместью, а также условия аренды ими земельного участка ∙ copy of verses copy-boy
2. гл.
1) а) снимать копию, воспроизводить, делать по шаблону I like the work, I would have it copied. ≈ Мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с нее сняли копию для меня. б) комп. осуществлять операцию копирования в) подражать, брать за образец, копировать, изображать We copy instinctively the voices of our companions. ≈ Мы инстинктивно подражаем голосам наших собеседников. ∙ Syn: imitate, reproduce, follow
2) а) списывать, переписывать (тж. copy down) Copy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made. ≈ Перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления. While you're in the hall, copy down the dates of the concert practices. ≈ Когда будешь в вестибюле, запиши даты занятий по музыке. Syn: duplicate, transcribe б) отсылать копию чего-л. третьему лицу, снабжать третье лицо копией чего-л. (с целью поставить его в известность о чем-л.) You can copy this letter to the head of department. ≈ Можешь отправить копию этого письма начальнику отдела. экземпляр - to have several copies of a book иметь несколько экземпляров книги;
- advance * сигнальный экземпляр;
- author's * авторский экземпляр издания;
- rough * черновик;
- fair * беловик, окончательный вариант;
- acting * (театроведение) суфлерский экземпляр копия;
дубликат - * of a letter копия письма;
- attested * засвидетельствованная копия;
- true * верная копия;
- to take /to make/ a * of a document снять копию с документа микрофотокопия;
ксерокопия репродукция или копия - original marble statues and their plaster copies оригиналы мраморных статуй и их гипсовые копии рукопись;
материал для печатания - good * интересный материал;
- this event will make good * это событие - интересный материал для читателя;
- the printers demand * at once типография срочно требует материал текст рекламного объявления образец, с которого снимается копия - to write from a * писать с образца;
- to paint from a * срисовывать пропись штука (изделия) (юридическое) (историческое) копия протокола манориального суда об условиях аренды снимать копию;
копировать;
воспроизводить - to * a document снять копию с документа;
- to * from a model воспроизвести образец переписывать, списывать подражать, следовать образцу, имитировать - the little boy copied him мальчуган подражал ему ~ экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр advance ~ полигр. сигнальный экземпляр advertisement ~ текст рекламного объявления archive ~ архивная копия attested ~ заверенная копия authentic ~ аутентичная копия authenticate a duplicate ~ заверять подлинность копии authenticated ~ заверенная копия author's ~ авторская копия author's ~ авторский экземпляр backup ~ вчт. дублирующая копия backup ~ вчт. резервная копия body ~ основной текст рекламы camera-ready ~ вчт. оригинал макет camera-ready ~ вчт. оригинал макет для фотоформ carbon ~ (CC) машинописная копия carbon ~ (CC) машинописный экземпляр, полученный через копировальную бумагу certified ~ заверенная копия certified ~ засвидетельствованная копия clean ~ рукопись, не содержащая исправлений close ~ точная копия complimentary ~ док. бесплатный экземпляр copy воспроизводить ~ дубликат ~ вчт. копировать ~ копировать ~ копия ~ вчт. копия ~ копия ~ ист. юр. копия протокола манориального (поместного) суда, формулирующего условия аренды земельного участка ~ (ист.) копия протокола манориального суда с условиями аренды земельного участка ~ ксерокопия ~ материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати) ~ микроксерокопия ~ образец ~ отпечаток ~ оттиск ~ переписывать ~ подражать, брать за образец ~ размножать ~ репродукция ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал ~ рукопись ~ следовать образцу ~ снимать копию;
копировать;
воспроизводить;
делать по шаблону ~ снимать копию ~ списывать;
переписывать ~ текст рекламного объявления ~ экземпляр;
advance copy сигнальный экземпляр ~ вчт. экземпляр ~ экземпляр ~ not completed вчт. копирование не завершено ~ of bill дубликат векселя ~ of consignment note копия накладной на груз ~ of consignment note копия транспортной накладной ~ of invoice копия счета-фактуры ~ of judgment выписка судебного решения ~ of minutes копия протокола courtesy ~ авторский экземпляр engrossed ~ полигр. чистовой экземпляр exact ~ точная копия ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал fair ~ издательский оригинал fair ~ чистовая копия fair ~ чистовой экземпляр file ~ архивная копия file ~ архивный экземпляр free ~ бесплатный экземпляр handwritten ~ рукописный экземляр hard ~ вчт. документальная копия hard ~ вчт. печатная копия hard ~ полигр. печатная копия hard ~ вчт. распечатка hard ~ вчт. распечатки image ~ вчт. копия -отображение mandatory ~ рекл. пометка о вреде продукта master ~ вчт. оригинал master ~ полигр. оригинал master ~ вчт. основной экземпляр master ~ полигр. основной экземпляр no files found to ~ вчт. не найдено файлов для копирования office ~ копия, остающаяся в учреждении office ~ служебная копия original ~ подлинник past ~ последняя копия pencil ~ рукописный экземпляр probate ~ заверенная копия завещания proof ~ полигр. корректурный экземпляр proof ~ полигр. пробный экземпляр readers per ~ число читателей на экземпляр издания reason-why ~ аргументированный рекламный текст replicated ~ идентичная копия review ~ экземпляр для рецензирования ~ рукопись;
fair (или clean) copy переписанная начисто рукопись;
rough (или foul) copy черновик, оригинал rough ~ черновик rough: ~ неотделанный, необработанный, черновой;
приблизительный;
rough copy черновик;
rough draft эскиз sample ~ пробный экземпляр snapshot ~ моментальная копия soft ~ вчт. изображение на дисплее soft ~ вчт. недокументированная копия specimen ~ print. пробный оттиск specimen ~ пробный экземпляр ~ материал для статьи, книги;
this makes good copy это хороший материал (для печати) top ~ первый экземпляр машинописного текста -
6 fraternity
сущ.1)а) общ. отношение родства между братьямиSyn:б) общ. братские отношенияSyn:2) соц. братство, община; ассоциация, лагерь, содружествоSyn:3) обр. студенческая [научная\] организация, СНО (занимающаяся учебными, профессиональными и внеаудиторными делами; название обычно состоит из трех букв древнегреческого алфавита)See:4) соц. (группа людей, объединенных какими-л. общими признаками или интересами)the fraternity of the Press — журналисты, газетчики, "журналистская братия"
-
7 the fourth estate
1) Общая лексика: газетчики2) Ироническое выражение: пресса, четвёртое сословие -
8 the fraternity of the Press
Общая лексика: газетная братия, газетчики, журналистыУниверсальный англо-русский словарь > the fraternity of the Press
-
9 Villard, Oswald Garrison
(1872-1949) Виллард, Освальд ГаррисонИздатель, публицист. Либеральный общественный деятель. В 1900 получил в наследство от своего отца Г. Вилларда [ Villard, Henry] газету "Нью-Йорк ивнинг пост" [New York Evening Post] и журнал "Нэйшн" [ Nation, The]. Главный редактор этих изданий, соответственно, с 1897 и 1918. Его активная пацифистская позиция, в том числе протест против первой мировой войны, привела к снижению популярности этих изданий, и в 1918 Виллард был вынужден продать "Нью-Йорк ивнинг пост". Контролировал до 1935 журнал "Нэйшн"; выступал как сторонник расширения гражданских прав чернокожих американцев и женщин. Автор ряда книг: "Газеты и газетчики" ["Newspapers and Newspaper Men"] (1923), "Истинные и ложные пророки" ["Prophets, True and False"] (1928), "Исчезающая ежедневная газета" ["The Disappearing Daily"] (1944) и автобиографии "Годы борьбы" ["Fighting Years"] (1939)English-Russian dictionary of regional studies > Villard, Oswald Garrison
-
10 copy
['kɔpɪ] 1. сущ.1) экземпляр, отдельный оттиск печатного издания2) копия; дубликатPlease enclose a copy of your birth certificate. — Пожалуйста, вышлите копию своего свидетельства о рождении.
3) фотокопия; ксерокопия4) копия, список ( с картины); репродукцияAll copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy. (J. Ruskin, Political Economy of Art, 1857) — Все копии плохи, потому что ни один мало-мальски стоящий художник не станет копиистом.
Syn:Ant:5) рукописьfair copy — чистовик, беловик
6) образец, с которого делается копия7) вариантThe acting copy is much altered from the old play. — Вариант, который сейчас используется при постановке пьесы, сильно отличается от оригинала.
8) материал для статьи, заметки, книги, публикацииThose Socialist speeches... make what the newspapers call "good copy". (G. B. Shaw in Fabian Essays on Socialism, 1889) — Такие речи социалистов... газетчики называют "интересным материалом для статьи".
10) текст рекламного ролика, объявления11) юр.; ист. протокол манориального ( поместного) суда (содержащий список арендаторов земли, принадлежащей к данному поместью, а также условия аренды ими земельного участка)2. гл.1) копировать; снимать копию, воспроизводитьI like the work, I would have it copied. — Мне нравится эта работа, я хотел бы, чтобы с неё сняли копию для меня.
You can copy this letter to the head of department. — Можешь сделать копию этого письма для начальника отдела.
2) = copy down списывать, переписыватьCopy out the article in your best handwriting, including all the corrections I have made. — Перепиши эту статью своим каллиграфическим почерком, и не забудь внести все мои исправления.
While you're in the hall, copy down the dates of the concert practices. — Когда будешь в вестибюле, запиши даты занятий по музыке.
Syn:duplicate 3., transcribe3) информ. осуществлять операцию копирования4) подражать, брать за образец, копировать, изображатьWe copy instinctively the voices of our companions. — Мы инстинктивно подражаем голосам наших собеседников.
Syn: -
11 fraternity
[frə'tɜːnətɪ]сущ.1)Syn:Syn:2) братство, община; ассоциация, содружествоSyn:3) амер. студенческая организация (занимается учебными, профессиональными и внеаудиторными делами; название обычно состоит из трёх букв древнегреческого алфавита, например, "Phi Beta Kappa")fraternity house — амер. студенческий клуб
4) группа людей, объединённых какими-либо общими признаками или интересамиthe fraternity of the Press — журналисты, газетчики, "журналистская братия"
-
12 fraternity
братствогазетчикиобщинасодружество -
13 off the record
1) конфиденциальный, неофициальный, не подлежащий оглашению в печати [первонач. о сообщениях, делаемых президентом США на пресс-конференции]They sat down and Essex remained standing, smoking his pipe. ‘Now, Al,’ he said to Hamber, ‘Put that paper away. This is all off the record. I know you fellows hate the phrase, but it is unavoidable at this stage.’ (J. Aldridge, ‘The Diplomat’, ch. 7) — Все расселись, но Эссекс продолжал стоять, покуривая трубку. - Слушайте, Эл, - сказал он Хэмберу. - Спрячьте свой блокнот. Все это не для печати. Я знаю, вы, газетчики, не любите этой фразы, но на данной стадии переговоров это неизбежно.
He hesitated a moment, and then asked deliberately, ‘Can we talk off the record for ten minutes?’ I was pressed enough and frayed enough to be irritated by the phrase he used. I reminded him rather too tartly that in diplomacy everything, sooner or later, went on the record. (M. West, ‘The Ambassador’, ch. IV) — Мистер Ментон помолчал, затем осторожно спросил: - Могу я поговорить с вами минут десять неофициально, так сказать, не для стенограммы? Я был так издерган, так устал, что не мог сдержать раздражения. И, пожалуй, излишне язвительно напомнил ему, что в дипломатии все рано или поздно попадает в стенограмму.
I have been present at most of Mr. Menon's press conferences at the UN, and have heard him speak on and off the record. (‘New World Review’) — Мне довелось присутствовать на многих пресс-конференциях, которые устраивал г-н Менон. На этих пресс-конференциях он выступал и с официальными и с неофициальными заявлениями.
2) разг. между нами говоря‘Off the record,’ Dan Orliffe said quietly, ‘Things aren't going too well, are they?’ Alan made a wry grimace. ‘Equally off the record, they couldn't be worse.’ (A. Hailey, ‘In High Places’, ch. VIII) — - Между нами говоря, - спокойно сказал Дэн Орлиф, - дела идут неважно, не так ли? - Между нами говоря, хуже некуда, - и Алан скривил губы.
...this has to be off the record. Understood? (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 7) —...все, о чем мы говорили, должно остаться между нами. Идет?
-
14 the fourth estate
шутл."четвёртое сословие", пресса [тремя сословиями в Англии считаются лорды духовные, лорды светские и члены палаты общин]A moment later the intercom buzzed. ‘The fourth estate just got here,’ the Product Development vice-president said. (A. Halley, ‘Wheels’, ch. 4) — Буквально через минуту засигналил селектор. - Газетчики только что пришли, - сказал вице-президент, ведающий модернизацией продукции.
См. также в других словарях:
газе́тчик — а, м. 1. Уличный продавец газет. Откуда то налетела стайка газетчиков, рассыпалась по площади, и быстрые, звонкоголосые продавцы засновали в толпе. Федин, Города и годы. Мальчишки газетчики на разные голоса распевали: «Вечерняя Красная газета!»… … Малый академический словарь
фразовик — ФРАЗОВИ´К одна из разновидностей русского дисметрического верлибра (свободного стиха). В основе строения Ф. лежит свободное членение поэтической речи на стиховые строки, где граница интонационной волны, отмечаемая концевой конструктивной паузой,… … Поэтический словарь
газетчик — а, м. gazette f. 1. Издатель, распространитель газет. Сл. 18. Издатель газеты. Чудинов 1902. О делах перед глазами нашими бывших, иностранные газетчики повествовали или не так, или совсем напротив. Зритель 1 22. [Франколюб:] Французский флот… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Фальконет, Этиен Морис — французский скульптор, род. 1 декабря 1716 г., умер 24 января 1791 г. в Париже, вследствие паралича, от которого страдал с 1783 г. Сын столяра и сперва простой рабочий у резчика по дереву, исполнявшего заказы для парикмахеров, он, сделавшись… … Большая биографическая энциклопедия
Зорич, А. — [1900 ] псевдоним современного советского журналиста. Начал печататься с 1919 в украинских провинциальных газетах, последнее время сотрудничает в ряде центральных изданий. Преобладающая тема фельетонов и очерков З. провинциальная косность и… … Большая биографическая энциклопедия
Вонсанская забастовка 1929 — всеобщая забастовка рабочих г. Вонсан (Корея). Происходила 14 января 6 апреля. Забастовкой руководила Вонсанская федерация труда (создана в 1924). Забастовщики, главным образом рабочие (300 человек) нефтеперегонного завода в Мунпхёне… … Большая советская энциклопедия
проле́зть — лезу, лезешь; прош. пролез, ла, ло; повел. пролезь; сов. (несов. пролезать). 1. Влезть, проникнуть куда л. через какой л. узкий проход, отверстие, щель и т. п. Я пришел в ужас от низенького кожаного возка с маленькою дверью, в которую трудно было … Малый академический словарь
шныря́ть — яю, яешь; несов. разг. Торопливо двигаться туда и сюда, в разных направлениях; сновать. [Мальчишки газетчики] шныряли под ногами лошадей, вскакивали на ходу в вагоны электрической дороги. Короленко, Без языка. Между корпусами океанских великанов … Малый академический словарь
шу́стрый — ая, ое; шустёр, шустра, шустро, шустры и шустры. разг. Подвижный, быстрый, проворный. Ткач был небольшой худенький человечек, но в то же время очень шустрый и проворный на вид. Слепцов, Владимирка и Клязьма. Кобылка молодая, шустрая… Дай ей… … Малый академический словарь
Алкидовы столпы — Геркулесовы (Алкидовы) столпы (иноск.) крайние границы Ср. Восхваление друг друга, пристрастие и самомнение переходили в этом кружке (Островского) границы Геркулесовых столбов. Григорович. Литер. воспом. 12. Ср. Газетчики наперерыв друг перед… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Геркулесовы(Алкидовы) столпы — (иноск.) крайние границы Ср. Восхваление друг друга, пристрастие и самомнение переходили в этом кружке (Островского) границы Геркулесовых столбов. Григорович. Литер. воспом. 12. Ср. Газетчики наперерыв друг перед другом стараются показать, до… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона