-
1 гадо-гадо
Gastronomy: gado-gado (индонезийский салат из вареных и сырых овощей и нарезанных крутых яиц, заправленный густым острым арахисовым соусом) -
2 разведение
гадоўля; завод; развядзенне; разьвядзеньне* * *I (в разные стороны) развядзенне, -ння ср. II (растворение) развядзенне, -ння ср., разбаўленне, -ння ср. III ср. -
3 лета
— у гадах, пажылысколько лет, сколько зим!
— колькі лет, колькі зім! -
4 медаль
медаль; мэдаль* * *медаль «Золотая Звезда»
— медаль «Залатая Зорка»медаль «Серп и Молот»
— медаль «Серп і Молат»медаль «За боевые заслуги»
— медаль «За баявыя заслугі»медаль «За отвагу»
— медаль «За адвагу»медаль «За трудовую доблесть»
— медаль «За працоўную доблесць»медаль «За трудовое отличие»
— медаль «За працоўную адзнаку»медаль «За оборону Ленинграда»
— медаль «За абарону Ленінграда»медаль «За оборону Москвы»
— медаль «За абарону Масквы»медаль «За оборону Одессы»
— медаль «За абарону Адэсы»медаль «За оборону Севастополя»
— медаль «За абарону Севастопаля»медаль «За оборону Сталинграда»
— медаль «За абарону Сталінграда»медаль «За оборону Киева»
— медаль «За абарону Кіева»медаль «За оборону Кавказа»
— медаль «За абарону Каўказа»медаль «За оборону Советского Заполярья»
— медаль «За абарону Савецкага Запаляр'я»«Медаль материнства» 1-й и 2-й степеней
— «Медаль мацярынства» 1-й і 2-й ступенеймедаль «За взятие Берлина»
— медаль «За ўзяцце Берліна»медаль «За взятие Будапешта»
— медаль «За ўзяцце Будапешта»медаль «За взятие Вены»
— медаль «За ўзяцце Вены»медаль «За взятие Кёнигсберга»
— медаль «За ўзяцце Кёнігсберга»медаль «За освобождение Белграда»
— медаль «За вызваленне Бялграда»медаль «За освобождение Варшавы»
— медаль «За вызваленне Варшавы»медаль «За освобождение Праги»
— медаль «За вызваленне Прагі»медаль «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «За перамогу над Германіяй у Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «За доблесную працу ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За победу над Японией»
— медаль «За перамогу над Японіяй»медаль «Партизану Отечественной войны» 1-й и 2-й степеней
— медаль «Партызану Айчыннай вайны» 1-й і 2-й ступенеймедаль «За восстановление угольных шахт Донбасса»
— медаль «За аднаўленне вугальных шахт Данбаса»медаль «В память 800-летия Москвы»
— медаль «У памяць 800-годдзя Масквы»медаль «В память 300-летия воссоединения Украины с Россией»
— медаль «У памяць 300-годдзя ўз'яднання Украіны з Расіяй»медаль «XX лет Рабоче-Крестьянской Красной Армии»
— медаль «XX гадоў Рабоча-Сялянскай Чырвонай Арміі»медаль «За освоение целинных земель»
— медаль «За асваенне цалінных зямель»медаль «За отвагу на пожаре»
— медаль «За адвагу на пажары»медаль «За отличие в охране государственной границы СССР»
— медаль «За адзнаку ў ахове дзяржаўнай граніцы СССР»медаль «За отличную службу по охране общественного порядка»
— медаль «За выдатную службу па ахове грамадскага парадку»медаль «За спасение утопающих»
— медаль «За выратаванне тапельцаў»медаль «30 лет Советской Армии и Флота»
— медаль «30 гадоў Савецкай Арміі і Флоту»медаль «40 лет Вооружённых Сил СССР»
— медаль «40 гадоў Узброеных Сіл СССР»медаль «50 лет Вооружённых Сил СССР»
— медаль «50 гадоў Узброеных Сіл СССР»медаль «За доблестный труд (За воинскую доблесть). В ознаменование 100-летия со дня рождения Владимира Ильича Ленина»
— медаль «За доблесную працу (За воінскую доблесць). У азнаменаванне 100-годдзя з дня нараджэння Уладзіміра Ільіча Леніна»медаль «Двадцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «Дваццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За восстановление предприятий чёрной металлургии Юга»
— медаль «За аднаўленне прадпрыемстваў чорнай металургіі Поўдня»медаль «В память 250-летия Ленинграда»
— медаль «У памяць 250-годдзя Ленінграда»медаль «50 лет советской милиции»
— медаль «50 гадоў савецкай міліцыі»медаль «Ветеран труда»
— медаль «Ветэран працы»медаль «За преобразование Нечерноземья РСФСР»
— медаль «За пераўтварэнне Нечарназем'я РСФСР»медаль «60 лет Вооружённых Сил СССР»
— медаль «60 гадоў Узброеных Сіл СССР»медаль «Тридцать лет победы в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.»
— медаль «Трыццаць гадоў перамогі ў Вялікай Айчыннай вайне 1941–1945 гг.»медаль «За отличие в воинской службе» 1-й и 2-й степеней
— медаль «За адзнаку ў воінскай службе» 1-й і 2-й ступенеймедаль «Ветеран Вооружённых Сил СССР»
— медаль «Ветэран Узброеных Сіл СССР»медаль «За строительство Байкало-Амурской магистрали»
— медаль «За будаўніцтва Байкала-Амурскай магістралі»медаль «За освоение недр и развитие нефтегазового комплекса Западной Сибири»
— медаль «За асваенне нетраў і развіццё нафтагазавага комплексу Заходняй Сібіры» -
5 нищенский
1. …и гадо, …и соил, …и қашшоқ, гадоёна, қашшоқона; нищенская одежда либоси гадо; нищенская сумка тӯрбаи гадоӣ; нищенское существование зиндагии қашшоқона2. перен. ниҳоят кам, ночиз -
6 доморощенный
дамарослы; дамарошчаны* * *2) перен. ирон. дамарослы, сваёй гадоўлі -
7 нищенский
\нищенскийи гадо, \нищенскийи соил, \нищенскийи қашшоқ, гадоёна, қашшоқона -
8 взращивание
узрошчванне; узрошчваньне* * *ср. -
9 возраст
век; узрост* * *— аднаго ўзросту (веку), адных гадоў -
10 мир
Iм1. дунё, олам, ҷаҳон, гетӣ, коинот; происхождение мир -а пайдоиши олам2. ҷаҳон, олам, дунё; вовсеммире дар тамоми дунё; объехать весь мир тамоми дунёро давр зада баромадан; чемпион мира чемпиони ҷаҳон3. мардум, халоиқ, ҷамоат; мир не забудет его подвига мардум қаҳрамонии ӯро аз ёд намебароранд4. ҷамъият, дунё, олам; социалистический мир олами социалистӣ; капиталистический мир олами капиталистӣ5. перен. сохт, сохти ҷамъият; на смену старому миру пришел новый ба ҷои сохти кӯҳна сохти нав омад6. олам; животный мир олами ҳайвонот; растительный мир олами наботот; духовный мир человека олами маънавии инсон7. олам; научный мир олами илму фарҳанг8. аҳл, одамон; ученый мир аҳли илм; мир писателей аҳли қалам9. ист. ҷамоа, аҳли деҳаII(сельская сходка) ҷамъомади аҳли деҳа; созвать мир ҷамъомади аҳли деҳаро даъват кардан10. уст. (земная жизнь) ҳаёт, зиндагӣ // (светская жизнь) ҳаёти дунявӣ (ғайридинӣ); жить в миру ҳаёти дунявӣ гузарондан <> всем миром уст. ҳама якҷоя, ҳамагӣ, бо дастҷамъӣ; на миру и смерть красна посл. марги бо ёрон (бо дӯстон) тӯй аст; не от мира сего хомхаел; ношуд; отрезанный от мира аз ҷамъият кандашуда (ҷудошуда); пойти (идти, ходить) по миру [с сумой.] гадоӣ кардан, дар ба дар гашта гадоӣ кардан; пустить по миру [с сумой] кого хонавайрон кардан, ба гадой маҷбур кардан; сильные мира сего тавонгарон, баландмакомон; уйти в лучший мир чашм аз дунё пӯшидан, вафот кардан; с миру по нитке - голому рубашка посл. мир як мушти диҳанд, бой мешавӣIIм1. иттифоқ, розигӣ, тифоқӣ, соз будан(и); мир в семье тифоқӣ дар оила2. сулҳ, оштӣ; прочный мир сулҳи пойдор; дело мира кори сулҳ; оплот мирг. пуштибони сулҳ; политика мира. сиёсати сулҳ; движение сторонников мира. ҳаракати тарафдорони сулҳ; Советский комитет защиты мира Комитети Советии Муҳофизати Сулҳ; борьба за мир мубориза барои сулҳ; укрепить мир сулҳро мустаҳкам кардан3. аҳдномаи сулҳ; переговоры о мире гуфтушуниди сулҳ; заключить мир аҳдномаи сулҳ бастан4. осудагӣ, осоиш, осоиштагӣ, оромӣ <> голубь мира кабӯтари сулҳ; отпустить с \миром хушӣ ба хушӣ ҷавоб додан, сар додан -
11 нищенство
с1. гадоӣ, соилӣ, садақаталабӣ; заниматься нищенством соили кардан2. гадоӣ, фақирӣ, бенавоӣ, кашшоқӣ, мискинӣ -
12 нищий
(нищ, -а, -е)1. прил. и в знач. сущ. нищий м, нищая ж гадо, соил, садақаталаб; нищий старик мӯйсафеди гадо2. фақирона, қашшоқона, бенавоёна, мискин; нищая обстановка бисоти қашшоқона -
13 убогий
(убог, -а, -о) прил. и в знач. сущ. убогий м, убогая ж маъюб, маслуқ, маиб, шал, оҷиз2. бенаво, бечора, факир, мискин, гадо3. камбағалона, факирона, гадоёна, урён, назарногир; убогая одежда либоси назарногир4. перен, хомун; местность с убогой растительностью махали ҳомун5. каммазмун, ночиз, хакирона, бенур; убогая идея ғояи каммазмун; убогмое воображение тасаввури хира -
14 нищать
гадо(соил, фақир, бенаво, қашшоқ, мискин) шудан -
15 нищенство
гадоӣ, соилӣ, садақаталабӣ -
16 нищенствовать
гадоӣ( соилӣ, садақаталабӣ) кардан -
17 нищий
гадо,соил,садақаталаб -
18 обнищание
гадо (камбағал, муфлис, бенаво) шудан(и) -
19 обнищать
гадо (камбағал, муфлис, бенаво) шудан -
20 побираться
гадоӣ кардан
См. также в других словарях:
гадоӣ — [گدائي] 1. садақа талабидан аз дигарон барои рӯзгузаронӣ; гадо будан, садақа пурсидан, бахшишталабӣ 2. бенавоӣ, бечорагӣ, оҷизӣ, нотавонӣ; гадоӣ кардан бахшиш талабидан, садақа пурсидан; ба гадоӣ афтодан гадо шудан, оҷиз ва нотавон гардидан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
гадо — (гадой) [گدا // گداي] 1. он ки ба сабаби нодорӣ аз дигарон садақа талабида рӯз мегузаронад, соил, дарюзагар; гадои бекасу кӯй садақахӯри танҳову бесарпаноҳ 2. нодор, бенаво, камбағал; муқоб. доро 3. мӯҳтоҷ, ҳоҷатманд 4. бечора, мискин, беқадр:… … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
гадоёна — [گدايانه] 1. дар ҳолати гадоӣ 2. камбағалона, фақирона, бенавоёна; гадоёна зиндагонӣ кардан фақирона умр ба сар бурдан … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Гадо-гадо — индонезийский салат из вареных и сырых овощей и нарезанных крутых яиц, заправленный густым острым арахисовым соусом. капуста белокочанная мелко нашинкованная 200 г фасоль 100 г побегов картофель вареный нарезанный кусочками в 1 см 200 г помидоры… … Кулинарный словарь
гадоҳиммат — [گداهمت] хасис, он ки дар харҷ хасисӣ мекунад; муқоб. олиҳиммат … Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ
Гадоев Хашим — (р. 1937), таджикский актёр, народный артист СССР (1988). На сцене с 1960. С 1961 в Таджикском театре драмы имени Лахути. Снимался в фильмах: «Звезда Улугбека», «Рустам и Сухраб», «Пробуждение» и др. Государственная премия СССР (1987). * * *… … Энциклопедический словарь
Гадомский — Гадомский (польск. Gadomski) фамилия польского шляхетского происхождения. После подписания Городельской унии в 1413 году, Гадомские бояре Великого княжества литовского, принявшие католицизм, получили права и привилегии польской… … Википедия
ГАДОЕВ Хашим — (р. 10.5.1937), советский актёр. Народный артист Таджикской ССР (1979). Окончил ГИТИС (1960) и Высшие режиссёрские курсы при ГИТИСе (1965). Снимается преимущественно в ролях героико романтического плана: Камил («Двенадцать часов жизни», 1964),… … Кино: Энциклопедический словарь
Эльюнди — искусственный язык (проект), разработанный старшим научным сотрудником Приднестровского государственного университета Александром Колеговым. Язык предназначен как для межнационального общения, так и для использования в системе машинного перевода… … Википедия
Дикая Роза — В данной статье или разделе имеется список источников или внешних ссылок, но источники отдельных утверждений остаются неясными из за отсутствия сносок … Википедия
Дэн Хибики (Street Fighter) — Дэн Хибики Дэн Хибики в игре Super Street Fighter IV Игровая серия Street Fighter Первое появление Street F … Википедия