Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

в-сиб

  • 21 излучать

    Русско-татарский словарь > излучать

  • 22 капать

    несов.
    1) таму, тамчылау, тамып тору, тамчылап тору
    2) ( что) тамызу
    3) ( о дожде) сибәләү, сибәләп тору, пыскаклау, пыскаклап яву
    4) перен. ( на кого), прост. ( наговаривать) әләкләү, сату, чагу

    Русско-татарский словарь > капать

  • 23 крапать

    несов.
    сибәләп яву, сибәләп явып тору ( яңгыр турында)

    Русско-татарский словарь > крапать

  • 24 кропить

    несов.
    1) ( кого-что) (обрызгивать)бөркеп чылату, сибеп чылату
    2) ( о дожде) сибәләп яву, пыскаклап яву; сибәләп тору

    Русско-татарский словарь > кропить

  • 25 моросить

    несов.; безл.
    пыскаклау, пыскаклап яву, сибәләү, сибәләп тору

    Русско-татарский словарь > моросить

  • 26 обливание

    Русско-татарский словарь > обливание

  • 27 облиться

    Русско-татарский словарь > облиться

  • 28 обсыпать

    I обс`ыпать
    сов.; разг.
    ( кого-что) сибү, өстенә сибү, сибеп чыгу
    II обсып`ать
    несов.; см. обсыпать I

    Русско-татарский словарь > обсыпать

  • 29 пересыпать

    I пересып`ать
    несов.; см. пересыпать III
    II пересып`ать
    несов.; см. переспать 1)
    III перес`ыпать
    сов.
    1) икенче савытка бушату, бүтән савытка тутыру (салу), авыштыру
    2) аралаштырып салу, [араларына] сибү
    3) перен. катнаштырып сөйләү, кыстыру, кыстырып сөйләү

    Русско-татарский словарь > пересыпать

  • 30 подсыпать

    I подс`ыпать
    сов.
    (что, чего)
    1) өстәп салу (сибү), өстәү, сала төшү
    2) (сделать выше, насыпав дополнительно) өстәп өю, өеп биегәйтә төшү
    3) ( всыпать тайно) сиздермичә салу, астыртын салу (сибү)
    II подсып`ать
    несов.; см. подсыпать I

    Русско-татарский словарь > подсыпать

  • 31 покрапать

    сов.
    сибәләү, сибәләп яву

    Русско-татарский словарь > покрапать

  • 32 поливочный

    -ая; -ое
    су сибә торган, сугара торган

    Русско-татарский словарь > поливочный

  • 33 посыпать

    I пос`ыпать
    сов.
    ( что чем) сибү, сибеп чыгу
    II посып`ать
    несов.; см. посыпать I

    Русско-татарский словарь > посыпать

  • 34 присыпать

    I прис`ыпать
    сов.
    1) (что, чего) бераз өстәү, өстәп салу, өсти төшү
    2) ( что чем) сибү
    3) (что, чего) өю; салу
    II присып`ать
    несов.; см. присыпать I

    Русско-татарский словарь > присыпать

  • 35 разбрызгать

    Русско-татарский словарь > разбрызгать

  • 36 рассеять

    сов.
    1) ( что) чәчү, сибү, чәчеп (сибеп) чыгу; чәчү үткәрү
    2) ( кого-что) (расположить на большом пространстве) сибү, таратып (сибеп) урнаштыру
    3) ( что) тарату, сибелдерү
    4) ( кого-что) (разогнать) куып җибәрү, тарату, таратып җибәрү
    5) ( что) тарату, юкка чыгару, бетерү

    Русско-татарский словарь > рассеять

  • 37 сыпать

    несов.
    1) ( что) салу, тутыру; ( класть) салу
    2) (что, чем) (разбрасывать что-л. сыпучее) сибү, сиптерү, яудыру, чәчү
    3) ( об осадках) сибәләү, яву
    4) перен. (что, чем) яудыру

    Русско-татарский словарь > сыпать

  • 38 засылать

    заслать
    1) (в ссылку) засилати, заслати, завдавати, завдати, (грубо) запро(в)торювати, запро(в)торити, запроваджувати, запровадити, (многих) позасилати, позавдавати, позапро(в)торювати, позапроваджувати кого; см. Ссылать. [Семена Палія на Сибір завдав (Макс.). За віщось запроваджено його сюди, одірвано від рідного краю, від сем'ї (Грінч.). Вас до Сибіру запроторити буде мало (Крим.). Нашого національного генія і кращих людей завдавав у неволю (Грінч.)];
    2) -ть по ошибке что - засилати, заслати помилкою, помилково. [Листа помилкою аж у Сахару було заслано (М. Грінч.)];
    3) -ть сватов - засилати, заслати, присилати, прислати старостів, слатися, прислатися з старостами. [З старостами до дівчини шлеться (Пісня)]. Засланный - засланий, завданий и (реже) завдатий, запро(в)торений; засланий помилкою, помилково куди.
    * * *
    несов.; сов. - засл`ать
    засила́ти, засла́ти (зашлю́, зашле́ш) и мног. позасила́ти; ( кого куда) завдава́ти, -даю́, -дає́ш, завда́ти, -да́м, -даси́

    Русско-украинский словарь > засылать

  • 39 попадать

    I. попадати.
    II. попасть
    1) куда - потрапляти, потрапити, втрапляти, втрапити, попадати, попасти, впадати, впасти куди, до кого, до чого, діставатися, дістатися куди. [Скажи, дівчино, як тебе звати, щоб я потрапив до твоєї хати? (Чуб.)]. Как и откуда вы сюда -пали? - як і звідки ви сюди потрапили (втрапили)? -дём ли мы по этой дороге в город? - чи потрапимо (втрапимо) ми цією дорогою до міста? Вы -пали ко мне как раз во время, в пору - ви нагодилися (потрапили, влучили) до мене саме в час. Блуждая, странствуя -пасть куда - блукаючи забитися, прибитися куди. [Блукаючи по Україні, прибивсь якось я в Чигирин (Шевч.)]. -пасть в ров, в яму - потрапити, попасти, впасти в рівчак, в яму. -пасть в западню - попастися, впасти, вскочити в пастку (в западню). -пасть в беду, в неприятную историю в затруднительное положение, в переделку - ускочити в лихо (в біду, в халепу, у лабети, в клопіт), ушелеп(к)атися в біду, доскочити біди, (образно) в тісну діру впасти, зайти у велике галуззя. [Вскочила наша громада в халепу (Кониськ.). Ну, та й вшелепалась я оце в біду по самі вуха (Неч.-Лев.)]. -пасть в неловкое положение - опинитися на льоду, на слизькому, як у сливах, не знати на яку ступити. В такое положение, в такую историю -пал, что… - в таке (в таку халепу) вскочив, в таке вбрів, в таке клопітне убрався, що… [В таке вбралася, що ледве за рік вирнула (Г. Барв.)]. -пасть впросак - вклепатися, влізти в болото, в дурні пошитися. [Цілий вік мати на меті обережність і так вклепатися (Коцюб.)]. - пасть на каторгу, в ссылку, в Сибирь - потрапити на каторгу, на заслання, на Сибір, попастися на Сибір. -пасть в плен, в неволю - попастися, упасти(ся) в полон, в неволю. [О ліпше бути стятому впень, ніж впастись в погану неволю (Федьк.)]. -пасть под иго, под власть чью-л. - впасти (попастися) в ярмо чиє, підпасти під кого. [А селянів кілька тисяч під Москву підпало (Рудан.)]. -пасть в самый круговорот чего - потрапити, попастися в самий вир чого. Наконец-то я -пал в высшую школу - нарешті я дістався до вищої школи. - пасть в театр было не легко - дістатися (попасти) до театру не легко було. -пасть в очередь - під чергу (в ряд) прийтися. -пасть под суд - опинитися під судом, стати перед суд. -пасть к кому в милость, в немилость - підійти під ласку кому, в неласку у кого впасти. -пасть в честь, в почёт - зажити, дожитися, доскочити чести, шани, пошани, шаноби. -пасть в дьячки, в баре - попасти в дяки, вскочити в пани. [Та у дяки як-би то вам попасти (М. Вовч.). Не в такі я тепер пани вскочив (Франко)]. -пасть кому-л. в руки, в чьи-л. руки - потрапити (дістатися) кому до рук, потрапити в чиї руки и в руки до кого, впасти кому в руки. [Випадків, коли гарна й зрозуміла книга потрапляла до рук селянинові, не могло бути багато (Грінч.). Одного разу впала мені у руки книжка стара (М. Вовч.). Не пам'ятаю, коли дісталась мені до рук ця брошура (Н. Рада)]. Соринка -пала в глаз - порошинка (смітинка) вскочила в око, остючок ускочив в око. Во время этого следствия ему -пало в карман - під час цього слідства йому перепало в кешеню. -дёт ему за это - буде йому за це. Он -пал мне навстречу - він мені здибався. Как -пало, как ни -пало - як попадя, (кои-как) аби-як. Где -пало - де попадя, де припало. [Сяк так наїстися, аби-чим укритися, де попадя, в печері або в курені якому, негоду пересидіти (Єфр.). Цілу ніч шлявся, та так, де припало, там і валяється (Квітка)]. Куда -пало - куди попадя, куди трапиться, куди луча. [Поїду, куди трапиться, аби тут не зоставатися (Звин.)]. Все бросились куда -пало - всі кинулись, хто куди (як хто) втрапить (втрапив), куди хто запопав, хто куди піймав. Кому -пало - кому попадя, кому-будь, аби-кому. С кем -пало - з ким попадя, з ким припало, з ким трапиться, аби-з-ким, з ким не зарви. [З ким не зарви, все знакомі, все дружить (Свид.)]. Болтают, что только на язык -дёт (взбредёт) - мелють, що тільки на язик наскочить (наверзеться), що тільки язиком натраплять;
    2) (наткнуться на кого, на что) натрапляти, натрапити на кого, на що и кого, що, (по)трапляти, (по)трапити (гал. трафляти, трафити), налучати, налучити на кого, на що, впадати, впасти на кого, на що, набри[е]сти на кого, на що и кого, що. [Прийшли вони в село й натрапили як-раз на того діда (Гр.). Налучила царівна на скелю, проломила корабель (Гр.). Коли це набрели цигана, - веде пару коней (Манж.)]. Насилу мы -пали на дорогу - насилу (ледві) потрапили ми на дорогу, насилу (ледві) натрапили ми дорогу, набрили (зійшли) на дорогу. [Дороги хоть не знайшов, та деякі стежиночки натрапив (М. Вовч.). Дайте мені набрести на стежку (Номис)]. -пасть на надлежащий (на правый) путь, на свою (настоящую) дорогу - налучити (зійти) на добру путь, збігти, набристи на свою стежку, набігти (вхопити) своєї тропи. [Збилась з пантелику дівчина та й не налучить на добру путь (Мирн.). А щоб ти на добрий путь не зійшов! (Номис). От як страшенно приплатились наші вельможні предки за те, що не вхопили своєї національної тропи (Куліш). Є доля у всякого, та не набіжить чоловік тропи (Г. Барв.)]. -пал на медведя - натрапив (набрив) на ведмедя и ведмедя, налучив, потрапив, впав на ведмедя. [Утікав перед вовком, а впав на ведмедя (Номис)]. -пасть на чей-л. след - на чий слід спасти, натрапити, на чий слід и чийого сліду набігти, чийого сліду вхопити. Он -пал на счастливую мысль - він потрапив, натрапив на щасливу думку, йому спала щаслива думка. Зуб на зуб не -дает (у кого) - зуб з зубом не зведе (хто), зуб на зуб не налучить. [А змерзла-ж то так, що зуб з зубом не зведе, так і труситься (Квітка). Тремчу, зуб на зуб не налуче (Проскурівна)];
    3) в кого, во что (чем) - влучати, влучити, (по)трапляти, (по)трапити, втрапляти, втрапити (гал. трафляти, трафити), поціляти, поцілити, вцілити, (стреляя) встрелити в кого, в що (чим) и кого, що, попадати, попасти в кого в що, вицілити, добути, втяти кого в що, вліплювати, вліпити в що, лучити, получити кого и на кого. [Іван вирвав буряк і, пожбурнувши ним, влучив її просто в хустку (Коцюб.). І ось один важкий та острий камінь улучив дівчину, і полягла вона (Л. Укр.). В те трафля, в що не мірить (Франко). Ніж не потрапив куди треба і вгородився мені просто в руку (Грінч.). Стрельнув і саме в крило поцілив (Гр.). Так мене сим і вцілила в серце (Г. Барв.). Лучив ворону, а влучив корову]. -пасть в цель - влучити, вцілити в мету. Он в меня стрелял, но не -пал - він в (на) мене стріляв, але не влучив (не поцілив, не вцілив, не встрелив, не втяв). Камень -пал ему в голову - камінь влучив його (и йому) в голову. Пуля -пала в кость - куля потрапила на кістку, влучила (трафила) в кістку. -пал не в бровь, а в глаз - у самісіньке око вцілив; вгадав, як в око вліпив. Не -пасть (бросая) - прокидати, прокинути. Он бросил в меня камнем, но не -пал - він кинув на мене каменюкою, але прокинув (не влучив, не поцілив). -пал пальцем в небо - попав пальцем у небо, попав як сліпий на стежку. -пал не -пал - схибив - трафив, наосліп, на одчай душі. -пасть в тон - достроїтися до тону, узяти в лад.
    * * *
    I поп`адать
    1) попа́дати; (о листьях, плодах) поопада́ти; (обрушиться сверху, поопадать) поспада́ти; ( потерять устойчивость) поваля́тися
    2) ( погибнуть - о скоте) поздиха́ти
    3) ( упасть много раз) попа́дати
    II попад`ать
    несов.; сов. - поп`асть
    1) ( в цель) влуча́ти, влу́чити, уціля́ти, уці́лити (кого-що, у кого-що), поціля́ти, поці́лити (у кого-що); несов. диал. потра́фити (кого-що, у кого-що)
    2) (входить, проникать, оказываться) потрапля́ти, потра́пити, попада́ти, попа́сти, утрапля́ти, утра́пити; ( оказываться внезапно) опиня́тися, опини́тися; ( выходить на дорогу) натрапля́ти, натра́пити; ( добираться) прибива́тися, приби́тися
    3) (попадаться, ветречаться) трапля́тися, тра́питися, попада́тися, попа́стися
    4) (безл.: о наказании, взыскании) перепада́ти, перепа́сти; ( доставаться) дістава́тися, діста́тися
    5)

    попа́ло — (с предшествующим мест. или местоименным нареч.)

    где попа́ло — аби́де, бу́дь-де

    как попа́ло — аби́як, бу́дь-як

    како́й \попадать па́ло — аби́який, будь-яки́й

    кто попа́ло — аби́хто, род. п. аби́кого, будь-хто́, род. п. будь-кого

    что попа́ло — аби́що, род. п. аби́чого, будь-що́, род. п. будь-чого́

    куда́ попа́ло — аби́куди, будь-куди́, куди будь, куди втра́пить

    чем [ни] по́падя — будь-чим

    Русско-украинский словарь > попадать

  • 40 сибирка

    1) вет., мед. сибі́рка; телі́й, -лі́я
    2) ( кафтан) сибі́рка
    3) ( тюрьма) холо́дна, -ої, буцега́рня

    Русско-украинский словарь > сибирка

См. также в других словарях:

  • СИБ — Служба информации и безопасности Молдова СИБ Северный инвестиционный банк фин. Источник: http://www.lenizdat.ru/a0/ru/pm1/c.thtml?i=1014468&p=0#1 СИБ Социнвестбанк http://sibank.ru/ …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Сиб — Город Сиб السيب‎ Страна ОманОман …   Википедия

  • Сиб Тур Гайд Хостел — (Красноярск,Россия) Категория отеля: Адрес: Проспект Мира 85 Квартира 72, Красн …   Каталог отелей

  • сиб — (от англ. sib — родство, потомство), унилинейная кровнородственная группировка (см. Унилинейность) с представлением о единстве происхождения, но без учёта генеалогических связей и соответствующего внутреннего членения. В этом структура сиба… …   Энциклопедия «Народы и религии мира»

  • СИБ- — станция инклинометрическая буровая в маркировке Пример использования СИБ 1А …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Сиб-ТТК — СибТТК СТТК Сибтранстелеком ЗАО http://www.sibttk.ru/​ г. Красноярск, организация Сиб ТТК Источник: http://it daily.ru/?ID=174340&Year=2007&Month=2&Day=22 …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • сиб. — сиб. (abbreviation) сибирское слово Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • сиб.-алт. — сиб. алт. (abbreviation) слово из Алтайского горного округа Томской губернии Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • сиб.-казач. — сиб. казач. (abbreviation) слово c территории Сибирского казачьего войска Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • сиб.-сыз. — сиб. сыз. (abbreviation) ? Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • СИБ — система индикаторная бумажная. Состоит из бумажных дисков, пропитанных реактивами и высушенных. Дает возможность быстро определить продукцию индола, уреазы, декарбоксилаз аминокислот, сахаролитические св ва бактерий. (Источник: «Словарь терминов… …   Словарь микробиологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»