Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

в+сущности

  • 101 Communicatio essentiae

     (лат. - передача сущности)
       термин, используемый для обозначения ис-хождения сущности (греч. uosia -субстанция), к-рая исходит от Отца к Сыну и от Отца и Сына к Святому Духу.

    Westminster dictionary of theological terms > Communicatio essentiae

  • 102 Homoousios

     (греч. homos - той же и ousios - сущности) - "единосущный" - термин, используемый в раннецерковных христологических спорах и принятый церковными соборами в Никее (325) и Константинополе (381) для указания на то, что Иисус Христос той же сущности, что и Бог-Отец. Противоположно гете-роусии и homoiousios.

    Westminster dictionary of theological terms > Homoousios

  • 103 morally

    1. adv в нравственном, моральном отношении
    2. adv морально; нравственно

    to be morally responsible — быть морально ответственным, нести моральную ответственность

    3. adv высоконравственно, добродетельно
    4. adv в сущности, фактически; по всей видимости; вероятно
    Синонимический ряд:
    1. chastely (adj.) chastely; modestly; purely; virtuously
    2. decently (adj.) appropriately; conscientiously; decently; ethically; honorably; honourably; justly; properly; righteously; scrupulously
    3. practically (adj.) implicitly; in essence; potentially; practically; probably; substantially; virtually
    4. honestly (other) ethically; fairly; honestly; honourably; justly; truthfully; uprightly
    5. virtually (other) in essence; practically; virtually

    English-Russian base dictionary > morally

  • 104 practically

    1. adv практически
    2. adv фактически, на деле; в сущности
    3. adv почти

    the blocks of granite were so true that practically no mortar was used — глыбы гранита были так точно пригнаны друг к другу, что строительный раствор почти не использовался

    Синонимический ряд:
    1. about (adj.) about; almost; essentially; nearly; virtually
    2. actually (other) actually; for all practical purposes; in practice
    3. nearly (other) about; actually; all but; almost; approximately; around; as good as; as much as; basically; essentially; getting on for (British); in effect; just about; more or less; most; much; nearly; nigh; roughly; round; roundly; rudely; say; some; somewhere; substantially; well-nigh
    4. realistically (other) clearly; effectively; efficiently; functionally; pragmatically; rationally; realistically; reasonably; sensibly
    5. virtually (other) in essence; morally; virtually

    English-Russian base dictionary > practically

  • 105 būtības atklāšana

    ▪ Termini
    ru раскрытие сущности celtn.
    Kai98
    ▪ EuroTermBank termini
    MašB, BūVP
    ru pаскpытие сущности
    ETB

    Latviešu-krievu vārdnīcu > būtības atklāšana

  • 106 асылда

    ввод.сл. в сущности, по существу, на самом деле, в действительности

    asılda ul yaxşı keşe ― в сущности он хороший человек

    Tatarça-rusça süzlek > асылда

  • 107 asılda

    асылда ввод.сл.
    в сущности; по существу; на самом деле; в действительности

    asılda ul yaxşı keşe ― в сущности он хороший человек

    .

    Tatarça-rusça süzlek > asılda

  • 108 eigentlich

    1. adj
    употр. в сочетаниях

    im eigentlichen Sinne — в прямом смысле [значении]

    2. adv
    1) собственно (говоря), в сущности

    er hat eigentlich recht — в сущности, он прав

    was willst du eigentlich? — чего ты, собственно (говоря), хочешь?

    2) на самом деле, в действительности

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > eigentlich

  • 109 fact

    [fækt]
    accessory fact факт соучастия by that fact в силу самого факта constituent fact составной факт derived fact вчт. производный факт empirical fact эмпирический факт error in fact фактическая (правовая) ошибка fact данные, аргументы fact доказательства, улики fact истина, реальность, действительность fact истина, действительность; this is a fact and not a matter of opinion это непреложный факт fact обстоятельство; факт; событие; явление; stark fact голый, неприкрашенный факт fact обстоятельство fact правонарушение fact преступление fact противоправное деяние, нарушение, преступление fact противоправное деяние fact сущность, факт; the fact that he was there, shows... то, что он был там, показывает...; the fact is that дело в том, что fact факт, событие, явление, обстоятельство fact факт fact сущность, факт; the fact that he was there, shows... то, что он был там, показывает...; the fact is that дело в том, что fact of the matter суть дела the fact of the matter is that сущность заключается в том, что fact on which right is based факт, на котором основано право fact сущность, факт; the fact that he was there, shows... то, что он был там, показывает...; the fact is that дело в том, что in fact в действительности in fact, in point of fact фактически, на самом деле, в действительности; по сути, в сущности; на поверку in fact фактически in fact, in point of fact фактически, на самом деле, в действительности; по сути, в сущности; на поверку legal fact юридический факт operative fact факт, имеющий юридическую силу fact сущность, факт; the fact that he was there, shows... то, что он был там, показывает...; the fact is that дело в том, что fact обстоятельство; факт; событие; явление; stark fact голый, неприкрашенный факт fact истина, действительность; this is a fact and not a matter of opinion это непреложный факт

    English-Russian short dictionary > fact

  • 110 practically

    [ˈpræktɪkəlɪ]
    practically почти; practically no changes почти никаких изменений practically практически practically adv фактически, на деле, на практике; practically speaking в сущности practically почти; practically no changes почти никаких изменений practically adv фактически, на деле, на практике; practically speaking в сущности

    English-Russian short dictionary > practically

  • 111 information environment

    1. информационная среда

     

    информационная среда
    Совокупность информационных средств, воздействующих на оператора.
    [ ГОСТ Р 43.0.2-2006]

    информационная среда
    1. Хранящееся в компьютере, но не оформленная в виде информационной системы совокупность знаний, фактов и сведений, относящаяся к некоторой предметной области и используемая одним или несколькими пользователями
    2. Совокупность окружающих информационную систему элементов (объектов), которые оказывают на нее влияние или, наоборот, на которые она воздействует. Внешняя среда любой системы рассматривается как подсистема информационной структуры более высокого уровня и, поэтому, является информационным образованием уже по своей сущности. Интернет, например, представляет среду для своих объектов и одновременно сам функционирует в информационном пространстве ноосферы
    [http://www.rol.ru/files/dict/internet/#I].
    3. Совокупность окружающих информационную систему элементов (объектов), которые оказывают на нее влияние или, наоборот, на которые она воздействует. Внешняя среда любой системы рассматривается как подсистема информационной структуры более высокого уровня и, поэтому, является информационным образованием уже по своей сущности. Интернет, например, представляет среду для своих объектов и одновременно сам функционирует в информационном пространстве ноосферы.
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > information environment

  • 112 generalization

    1. обобщение
    2. картографическая генерализация

     

    картографическая генерализация
    генерализация
    Отбор и обобщение объектов картографирования соответственно назначению и масштабу карты и особенностям картографируемой области.
    [ ГОСТ 21667-76]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    обобщение
    Вид абстракции, позволяющий поставить в соответствие рассматриваемому множеству сущностей родовую сущность, обладающую некоторыми их общими свойствами и игнорирующую индивидуальные различия между ними. Сущности данного множества являются при этом частными случаями или экземплярами этой родовой сущности. Отношение абстракции обобщения может представляться с помощью различного рода связей между родовой и обобщаемой сущностями. Примерами могут служить конкретные варианты связи ISA, в частности "тип-супертип" или "экземпляр-тип" ("тип-метатип").
    Источник - Энциклопедия Когаловского
    [ http://www.morepc.ru/dict/]

    Тематики

    EN

    3.34 обобщение (generalization): Особое понятие, измененное для большей степени обобщения, использования или цели, либо акт исключения или изменения деталей в рамках особого понятия (концепции) для получения его обобщения.

    Примечание - Обобщение противоположно по смыслу специализации.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > generalization

  • 113 mathematical statistics

    1. математическая статистика

     

    математическая статистика
    Раздел математики, посвященный методам и правилам обработки и анализа статистических данных (т.е. сведений о числе объектов, обладающих определенными признаками, в какой-либо более или менее обширной совокупности). Сами методы и правила строятся безотносительно к тому, какие статистические данные обрабатываются (физические, экономические и др.), однако обращение с ними требует обязательного понимания сущности явления, изучаемого с помощью этих правил. К экономике М.с. применима по той причине, что экономические данные всегда представляют собой статистические сведения, т.е. сведения об однородных совокупностях объектов и явлений. Такими однородными совокупностями могут быть выпускаемые промышленностью изделия, персонал промышленности, данные о прибылях предприятий и т.д. В настоящее время существуют разные определения сущности М.с., и не следует удивляться, если вы увидите в одной книге, вопреки сказанному выше, утверждение, что М.с. — это «наука о принятии решений в условиях неопределенности», а в другой — что это «наука, объясняющая данные статистических наблюдений при помощи вероятностных моделей». Некоторые авторы считают, что она — раздел теории вероятностей, а другие, — что она лишь связана с этой теорией, представляя собой отдельную от нее науку. Наконец, распространено расширенное понимание предмета М.с. как охватывающей не только вероятностные аспекты, но и так называемую прикладную статистику («анализ данных«), включающую и объекты не обязательно вероятностной природы. В общем случае, анализ статистических данных методами М.с. позволяет сделать два вывода: либо вынести искомое суждение о характере и свойствах этих данных или взаимосвязей между ними, либо доказать, что собранных данных недостаточно для такого суждения. Причем выводы могут делаться не из сплошного рассмотрения всей совокупности данных, а из ее выборки, как правило, случайной (последнее означает, что каждая единица, включенная в выборку, могла быть с равными шансами, т.е. с равной вероятностью заменена любой другой). Центральное понятие М.с. — случайная величина — всякая наблюдаемая величина, изменяющаяся при повторениях общего комплекса условий, в которых она возникает. Если сам по себе набор, перечень значений этой величины неудобен для их изучения (поскольку их много), М.с. дает возможность получить необходимые сведения о случайной величине с существенно меньшим количеством чисел. Это объясняется тем, что статистические данные подчиняются таким законам распределения (или приводятся к ним порою искусственными приемами), которые характеризуются всего лишь несколькими параметрами, т.е. характеристиками. Зная их, можно получить столь же полное представление о значениях случайной величины, какое дается их подробным перечислением в очень длинной таблице. (Характеристиками распределения являются среднее, медиана, мода и т.д.). Если изучаются взаимосвязи между значениями разных случайных величин, то необходимые сведения для этого дают коэффициенты корреляции между ними. Когда совокупность анализируется по одному признаку, имеем дело с так называемой одномерной статистикой, когда же рассматривается несколько признаков — с многомерным статистическим анализом. М.с. охватывает широкий круг одномерных и многомерных методов и правил обработки статистических данных: от простых приемов статистического описания (выведение средней, а также степени и характера разброса исследуемых признаков вокруг нее, группировка данных по классам и сопоставление их характеристик и т.д.), правил отбора фактов при выборочном их рассмотрении до сложных методов исследования зависимостей между случайными величинами. Среди последних: выявление связей между случайнами величинами — корреляционный анализ, оценка величины случайной переменной, если величина другой или других известна — регрессионный анализ, выявление наиболее важных скрытых факторов, влияющих на изучаемые величины, — факторный анализ, определение степени влияния отдельных неколичественных факторов на общие результаты их действия (например, в научном эксперименте) — дисперсионный анализ. Перечисленные области составляют основные дисциплины, входящие в М.с. К ним примыкают также быстро развивающиеся упоминавшиеся выше методы «анализа данных», не основанные на традиционной для М.с. предпосылке вероятностной природы обрабатываемых данных. Для экономических исследований большое значение имеет также анализ стохастических процессов, в том числе «марковских процессов«. Задачи М.с. в экономике можно разделить на пять основных типов: а) оценка статистических данных; б) сравнение этих данных с каким-то стандартом и между собой (оно применяется при эксперименте или, например, в контроле качества на предприятиях); в) исследование связей между статистическими данными и их группами. Эти три типа позволяют вынести суждение описательного характера об изучаемых явлениях, подверженных по каким-то причинам искажающим случайным воздействиям. Следующий, четвертый тип задач связан с нахождением наилучшего варианта измерения изучаемых данных. И наконец, пятый тип задач связан с проблемами предвидения и развития, здесь важное место занимают задачи анализа временных рядов. Для экономики особенно ценно то, что М.с. позволяет на основании анализа течения событий в прошлом, т. е. изучения выбранных на определенные даты сведений о характерных чертах системы, предсказать (см. Прогнозирование) вероятное развитие изучаемого явления в будущем (если не изменятся существенно внешние или внутренние условия). В управлении хозяйственными и производственными процессами применяются различные математико-статистические методы. На них основаны многие методы исследования операций, в том числе — методы теории массового обслуживания, позволяющие наиболее эффективно организовывать ряд процессов производства и обслуживания населения, теории расписаний, предназначенной для выработки оптимальной последовательности производственных, транспортных и других операций, теории решений, теории управления запасами, а также теории планирования эксперимента и выборочного контроля качества продукции, сетевые методы планирования и управления. В эконометрических исследованиях на основе математико-статистической обработки данных строятся экономико-математические (экономико-статистические) модели экономических процессов, производятся экономические и технико-экономические прогнозы. Широкое распространение математико-статистических методов в общественном производстве, а также в других областях социально-экономической жизни общества (здравоохранение, экология, естественные науки) опирается на развитие электронно-вычислительной техники. Для решения типовых задач математико-статистической обработки данных созданы и применяются многочисленные стандартные прикладные компьютерные программы и системы.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > mathematical statistics

  • 114 type of an entity

    1. тип сущности

     

    тип сущности
    Высказывание, устанавливающее, что сущность принадлежит к определенному классу сущностей.
    [ ГОСТ 34.320-96]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > type of an entity

  • 115 enterprise entity

    1. сущность предприятия

    3.6.12 сущность предприятия (enterprise entity): Любая конкретная или абстрактная вещь в области рассмотрения предприятия.

    Примечание - Представленная здесь концепция охватывает более широкое понятие сущности, как это определяется в европейских стандартах, например в стандарте [2]. Понятие сущности, определенное в этих стандартах, в настоящем стандарте ограничено для избежания разногласия с термином «сущность», определенным в ИСО 10303-11. После извлечения, взятого из определения области обсуждения, термин «сущность» стал применяться в настоящем стандарте с определением, взятым из ИСО 10303-11.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 15531-1-2008: Промышленные автоматизированные системы и интеграция. Данные по управлению промышленным производством. Часть 1. Общий обзор оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enterprise entity

  • 116 enterprise model

    1. модель предприятия

    3.23 модель предприятия (enterprise model): Абстракция, которая отображает сущности (объекты) предприятия, их взаимосвязи, декомпозицию и детализацию до той степени, которая необходима для того, чтобы передать информацию о том, что намерено осуществить предприятие и как оно функционирует.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 19439-2008: Интеграция предприятия. Основа моделирования предприятия оригинал документа

    3.61 модель предприятия (enterprise model): Абстракция, которая отображает сущности (объекты) предприятия, их взаимосвязи, декомпозицию и детализацию до той степени, которая необходима для того, чтобы передать информацию о том, что намерено осуществить предприятие и как оно функционирует.

    Примечание - Модель предприятия является представлением о том, из чего состоит предприятие, для чего оно предназначено и каким образом действует.

    Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > enterprise model

  • 117 life cycle phase

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > life cycle phase

  • 118 чуждый

    чужд|ый -
    1. ( дт., для рд.;
    противоположный по духу, сущности) alien (to), foreign (to) ;
    ~ая идеология alien ideology;
    он ~ нам человек he is not one of us;
    он мне совершенно чужд we have nothing whatever in common;
    честолюбие емуambition is alien/foreign to his nature;

    2. (рд.;
    лишённый чего-л.) devoid (of), free (from) ;
    человек, ~ честолюбия a man* devoid of ambition.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > чуждый

  • 119 PDU

    [Protocol Data Unit] протокольная единица обмена, модуль данных протокола (в OSI представляет собой объект данных, которыми обмениваются "машины протокола" (сущности уровня) в пределах данного уровня;
    содержит как управляющую информацию( PCI), так и пользовательские данные)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > PDU

  • 120 accidental

    ˌæksɪˈdentl
    1. прил.
    1) случайный accidental discharge воен. ≈ случайный выстрел His hand brushed against hers;
    it could have been either accidental or deliberate. ≈ Его рука задела ее руку;
    это могло быть и случайностью и преднамеренностью. Syn: casual, fortuitous, chance
    2) второстепенный;
    вспомогательный, дополнительный accidental benefitsдополнительные выплаты;
    надбавки (к зарплате) Syn: secondary, minor
    3) филос. несущественный
    2. сущ.
    1) случайность Syn: chance, fortuity
    2) несущественная черта;
    случайный элемент
    3) мн.;
    иск. (в живописи) световые эффекты, производимые дополнительным ( не дневным) освещением It is desirable that the preservation of accidentals should be seen in proper perspective. ≈ Желательно, чтобы световые эффекты были сохранены в правильной перспективе.
    случайный элемент;
    несущественная черта (философское) несущественное свойство( музыкальное) случайный знак альтерации световые эффекты, производимые дополнительным освещением (юридическое) несущественное условие (сделки, договора) случайный, неожиданный;
    - * coincidence случайное совпадение;
    - * meeting нечаянная встреча;
    - * president вице-президент, ставший президентом в связи со смертью или отставкой президента;
    - * discharge (военное) случайный выстрел;
    - * cover( военное) укрытие, представляемое местностью второстепенный, несущественный;
    побочный, дополнительный;
    - * benefits дополнительные выплаты;
    надбавки;
    - * colour дополнительный цвет;
    - songs are essentially * to Shakespeare's plays песни в пьесах Шекспира играют второстепенную роль( философское) несущественный, нерелевантный, не относящийся к сущности предмета
    accidental второстепенный ~ несущественная черта;
    случайный элемент ~ несущественный ~ случайность ~ случайный

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > accidental

См. также в других словарях:

  • СУЩНОСТИ СОЗЕРЦАНИЕ — СУЩНОСТИ СОЗЕРЦАНИЕ, созерцание идеи, значения – духовный акт, с помощью которого человек постигает идею вещи, значение сущности или непосредственно, или опосредованно через восприятие соответствующей вещи. Платон создал миф о душе, которая еще… …   Философская энциклопедия

  • СУЩНОСТИ СОЗЕРЦАНИЕ, созерцание идеи, значения — духовный акт, с помощью которого человек постигает идею вещи, значение сущности или непосредственно, или опосредованно через восприятие соответствующей вещи. Платон создал миф о душе, которая еще до своего переселения в …   Философская энциклопедия

  • Сущности (Секретные материалы) — Секретные материалы Сущности Shapes Основная информация Номер серии Сезон 1, серия 19 …   Википедия

  • УСМОТРЕНИЕ СУЩНОСТИ —     УСМОТРЕНИЕ СУЩНОСТИ (нем. Vfesensschau), или созерцание сущности (Wfcsenserschauung, Wsensschauung) ключевое понятие феноменологии Э. Гуссерля. Тема появляется уже в “Логических исследованиях”, но терминология там еще неустойчива. В § 3 “Идей …   Философская энциклопедия

  • в сущности — См …   Словарь синонимов

  • в сущности (говоря) — вводное слово Выделяется с двух сторон знаками препинания (обычно запятыми). Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2. (↑Приложение 2) Какие красивые деревья и, в сущности, какая должна быть около них красивая жизнь! А. Чехов,… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • реализация типа сущности — экземпляр типа сущности Отдельная сущность, для которой истинно некоторое высказывание по поводу ее типа. [ГОСТ 34.320 96] Тематики базы данных Синонимы экземпляр типа сущности EN instance of an entity typeoccurence of an entity type …   Справочник технического переводчика

  • в сущности говоря — нареч, кол во синонимов: 9 • в действительности (27) • в сущности (26) • говор …   Словарь синонимов

  • в сущности — см. сущность; В су/щности (говоря) в зн. вводн. словосоч. На деле, в действительности. В сущности, ты не прав. В сущности говоря, это дохлый номер! …   Словарь многих выражений

  • определение сущности понятия — 10.2 определение сущности понятия: Определение, описывающее сущность понятия концепции с помощью формулирования превосходящей по классу концепции и ограничивающих характеристик. Примечание Далее представлен пример определения сущности понятия… …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ИНАЧЕ, ЧЕМ БЫТЬ, ИЛИ ПО ТУ СТОРОНУ СУЩНОСТИ — ’ИНАЧЕ, ЧЕМ БЫТЬ, ИЛИ ПО ТУ СТОРОНУ СУЩНОСТИ’ (‘Autrement qu être ou Au delà de l essence’, 1974) центральная работа позднего периода творчества Левинаса. В ней излагается трансцендентальная теория диалога как вариант этической феноменологии.… …   История Философии: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»