Перевод: с испанского на болгарский

с болгарского на испанский

в+себе

  • 101 Olimpo

    n p m 1) планината Олимп, обитавана от езическите богове; 2) митологичните божества на Олимп; estar en el Olimpo прен. затварям се в себе си, възгордявам се, откъсвам се от действителността.

    Diccionario español-búlgaro > Olimpo

  • 102 oro1

    m 1) злато; oro1 en barras (en lingote, en tejos) злато на пръчки (на кюлчета); oro1 batido златен слитък; oro1 de ley а) чисто злато; б) прен. добър, златен човек; no es oro1 todo lo que reluce погов. не всичко, което блести, е злато; 2) златна монета; tomar alguna cosa por oro1 de ley прен. вземам за чиста монета; 3) прен. богатство, капитал; se ha hecho de oro1 прен. направи голямо богатство; oro1 monetario икон. монетно злато; oro1 nativo икон. самородно злато; oro1 negro икон. черно злато (петрол); 4) pl каро (карти); 5) спорт. носител на златен медал; 6) жълт, златист цвят; a peso de oro1 на много висока цена; de oro1 прен. прекрасен, ненадминат, процъфтяващ, щастлив; Edad de oro1 Златният век; oro1es lo que oro1 vale proverb злато е това, което е ценно само по себе си ( а не парите).

    Diccionario español-búlgaro > oro1

  • 103 pagado,

    a adj 1) платен; обмитен; estamos pagado,s разг. сега сме квит; 2) доволен, задоволен; pagado, de sí mismo самодоволен, с високо мнение за себе си.

    Diccionario español-búlgaro > pagado,

  • 104 papel

    m 1) хартия; papel brillante гланцова хартия; papel de calco (de calcar) паус; papel carbón (de copiar) индиго; papel celofàn целофан, амбалажна хартия; papel de estaño станиол; papel pautado разчертан лист (на линийки, квадратчета, петолиния); papel higiénico тоалетна хартия; papel de tornasol хим. лакмусова хартия; papel pintado тапет; papel moneda банкнота; 2) театр. роля; hacer (jugar, desempeñar, interpretar) un papel играя роля; 3) прен. роля; perder los papeles прен. губя контрол (върху себе си или в дадена ситуация); 4) pl документи, книжа; papel икон. ценни книжа; papel del Estado икон. държавни ценни книжа; 5) прен. характер, представяне, позиция в житейските ситуации; 6) pl лични документи; 7) разг. вестници, списания; papel de música нотен лист; papel mojado а) прен. къс хартия, документ, който не върши работа; б) прен., разг. нетрайно, безполезно нещо; papel picado Амер. конфети; embadurnar (embarrar, emborronar) papel прен., разг. хабя хартията, драскам; tener uno buenos papeles прен. а) притежавам документи, доказващи заслугите ми; б) прен. имам право или оправдание за нещо; traer uno los papeles mojados прен., разг. нося лъжливи новини; papel timbrado (sellado) официална бланка с име, адрес, телефон, факс и т. н.

    Diccionario español-búlgaro > papel

  • 105 para

    prep за, заради, за да, към: 1) цел; leer para saber чета, за да зная; 2) посока; salgo para Sofia занимавам за София; 3) цел, предназначение; esto es bueno para la salud това е полезно за здравето; 4) съпоставяне, противопоставяне; Ўcon buena calma te vienes para la prisa que yo tengo! твърде си спокоен, когато аз толкова бързам!; 5) сравнение, съотношение; es muy alto para sus años много е висок за възрастта си; 6) готовност за, на път да; estoy para terminar на път съм да свърша; 7) по отношение на себе си; para mí що се отнася до мен; 8) отношение; està amable para conmigo любезен е с мен; 9) готовност, способност; Pedro es para todo (nada) Педро става за всичко (за нищо не става); 10) с думи като postre, colmo: и като връх на всичко, като капак; Ўpara postre, él no vino! и като капак, той не се появи; 11) необходимост; està para que lo encierren трябва да бъде затворен; 12) незавършеност; este libro està para leer тази книга още не е прочетена; 13) para eso пренебрежение към нещо дребно, което не си заслужава труда; 14): para lo que изразява идеята за количество, степен; poco paraguas para lo que llueve чадърът не стига за такъв (голям) дъжд; 15): para que conj за цел, с цел да, за да; 16) за какво, защо? (причина, цел); para qué sirve esto? това за какво служи?

    Diccionario español-búlgaro > para

  • 106 patria

    f родина, отечество; hacer patria а) с думи, дела и постъпка съдействам за доброто име и славата на отечеството си; б) разг., ирон. извличам полза само за себе си; merecer uno bien de la patria имам заслуги към отечеството си.

    Diccionario español-búlgaro > patria

  • 107 persona

    f 1) лице, човек; persona física юр. физическо лице; persona jurídica юр. юридическо лице; 2) ранг, положение; 3) грам. лице; 4) герой на литературно произведение; persona non grata персона нон грата; нежелано лице; aceptar personas облагодетелствам някого от чувства или интерес, а не според заслугите; hacer uno de persona разг. придавам си важност; hacer uno de su persona разг. ходя по себе си, ходя по нужда; ser muy persona прекрасен човек съм; de persona a persona на четири очи; en persona, por su persona лично; por persona на човек.

    Diccionario español-búlgaro > persona

  • 108 quedar

    1. intr 1) оставам, продължавам да пребивавам; 2) оставам (в същото състояние или положение); 3) оставам, оказвам се; 4) (por + inf) остава още за правене, дооправяне; me queda aún mucho por hacer имам още много неща за правене; 5) (por) ставам нещо; 6) (en) решавам, уговарям се, договарям се; їen qué quedamos? какво решаваме, какво се разбираме?; 7) (a) определям среща; 8) правя, оставам (като резултат от аритметично действие); 9) (para) остава... още, за да; le quedan dos años para terminar la carrera остават му две години, за да завърши следването (образованието) си; 10) прочувам се, добивам репутация; 11) спирам, прекъсвам, завършвам; 12) намирам се; esta calle queda un poco lejos тази улица се намира малко далече; 2. prnl 1) оставам, продължавам да пребивавам; 2) (con) запазвам за себе си; 3) (con) присвоявам, придобивам; 4) (con) измамвам, излъгвам някого; 5) избирам, спирам се на; 6) отслабвам, стихвам (за вятър); утихвам (за морско вълнение); 7) умирам; quedar uno limpio разг. оставам съвсем без пари (особено при залагания); quedarse uno tieso прен., разг. а) умирам; б) много ми е студено; quedarse a oscuras; quedarse en blanco, quedarse con un palmo de narices прен. оставам с празни ръце.

    Diccionario español-búlgaro > quedar

  • 109 rebotar

    1. tr 1) сгъвам, изкривявам острие (на нож, пирон); 2) отразявам; отблъсквам; 3) изменям (цвят); влошавам (качество); 4) разг. дразня; оскърбявам; 2. intr 1) отскачам, тупам (за топка); 2) воен. рикоширам; 3. prnl 1) горещя се, разгневявам се, излизам извън себе си (от гняв, обида и др.); 2) избелявам, развалям се.

    Diccionario español-búlgaro > rebotar

  • 110 recobrar

    1. tr 1) възвръщам, получавам обратно; 2) възстановявам, поправям; 2. prnl 1) попълвам загуби; възвръщам си; 2) идвам на себе си,възстановявам се.

    Diccionario español-búlgaro > recobrar

  • 111 recoger

    1. tr 1) събирам отново, прибирам; 2) вдигам, повдигам; 3) събирам, съединявам; 4) събирам, обирам, бера (плодове и пр.); 5) изземвам от обращение; 6) свивам, стеснявам; 7) приютявам, давам подслон; 8) мор. свивам (платна); 9) юр. задържам ход (на жалба и пр.); 10) пазя, събирам, получавам (пари); 11) спестявам, натрупвам малко по малко (предимно пари); 12) грижливо прибирам, подреждам (стая, офис и др.); 13) подреждам (книги, инструменти и др.); 14) събирам писмата от пощенските кутии; 15) вземам със себе си някого от мястото, където се намира; 16) взимам под внимание казаното, написаното; 17) навивам, сгъвам отново нещо; 18) получавам, съхранявам; 2. prnl 1) свивам се в черупката си; 2) усамотявам се; 3) прибирам се (вкъщи); 4) съкращавам разходите си; 5) повдигам, запретвам дрехата си, за да не се цапа; 6) прибирам косата си, връзвам я.

    Diccionario español-búlgaro > recoger

  • 112 reconcentrar

    1. tr 1) съсредоточавам, събирам; 2) концентрирам; 3) прен. скривам, спотайвам (чувства); 2. prnl 1) прен. замислям се, съсредоточавам се в себе си; 2) прен. абстрахирам се, концентрирам се.

    Diccionario español-búlgaro > reconcentrar

  • 113 recuperar

    1. tr 1) възвръщам си, вземам отново, придобивам отново; 2) отработвам времето, през което съм отсъствал; 3) връщам в употреба; 4) вземам изпит на поправката; 2. prnl 1) възвръщам си (загуба, здраве, сили и пр.), възстановявам се; 2) идвам на себе си, съвземам се.

    Diccionario español-búlgaro > recuperar

  • 114 rehacer

    (hacer) 1. tr 1) правя отново; 2) преправям, пресъздавам; 3) възстановявам, поправям; 4) правя по-здрав, по-силен; 2. prnl 1) засилвам се, укрепвам, придобивам решителност; 2) прен. идвам на себе си, съвземам се ( след уплаха).

    Diccionario español-búlgaro > rehacer

  • 115 reponer

    (poner) 1. tr 1) поставям отново на място; доставям; 2) заменям, замествам (части); 3) възстановявам на служба; 4) отвръщам, репликирам; 5) поставям отново драматично или музикално произведение; отново прожектирам филм; 2. prnl 1) възстановявам се (здравословно); връщам си имотите; 2) успокоявам се, идвам на себе си; 3) оживявам се отново ( борса).

    Diccionario español-búlgaro > reponer

  • 116 respirar

    intr 1) дишам; 2) вдишвам; 3) прен. поемам дъх; почивам си; 4) изпускам миризма; 5) прен. изпускам въздух; 6) прен. наслаждавам се на свеж въздух; 7) прен., разг. говоря (по-често отрицателно); 8) прен., разг. давам знак за себе си; 9) излъчвам, от мен струи нещо; sin respirar а) прен. без отдих; б) прен., разг. (с гл. mirar, escuchar) гледам (слушам) с голямо внимание, със затаен дъх.

    Diccionario español-búlgaro > respirar

  • 117 retener

    1. tr 1) съхранявам, пазя; 2) задържам, арестувам; 3) задържам, запазвам в паметта; 4) задържам, забавям; 5) запазвам и старата си служба; 6) юр. поемам дело (за по-висша съдебна инстанция); 7) удържам; правя запор на заплатата; 8) спирам, задръствам; 2. prnl сдържам се, потискам в себе си чувство, желание, страст и др.

    Diccionario español-búlgaro > retener

  • 118 revivir

    1. intr 1) възкръсвам, оживявам; 2) идвам на себе си; 3) прен. възраждам се; 2. tr извиквам в съзнанието, съживявам, припомням.

    Diccionario español-búlgaro > revivir

  • 119 sacudir

    1. tr 1) разтърсвам, раздрусвам; тупам; 2) изтърсвам (дрехи); 3) наказвам, бия; 4) отхвърлям, отблъсквам силно; 5) прен. вълнувам, разтърсвам, потрисам; 2. prnl отблъсквам, отстранявам от себе си, отърсвам се от нещо.

    Diccionario español-búlgaro > sacudir

  • 120 sayo

    m 1) дълга блуза; 2) разг. дълга и широка дреха; cortar un sayo a alguien прен. злословя за някого; decir a (para) su sayo una cosa прен., разг. говоря на себе си.

    Diccionario español-búlgaro > sayo

См. также в других словарях:

  • СЕБЕ НА УМЕ — СЕБЕ НА УМЕ. В русских идиомах явственно обнаруживается аналитический процесс формирования грамматической категории, совмещающей в себе синтаксические функции наречия, имени прилагательного и категории состояния. Соответствующие идиомы играют… …   История слов

  • себе — частица. Разг. (употр. обычно постпозитивно при глаг. или местоим.). Подчёркивает, что действие совершается свободно, независимо. Ступай себе домой. Сяду себе в уголочке. Вы себе сидите, отдыхайте! ◁ Знай себе, в зн. нареч. Разг. Не обращая… …   Энциклопедический словарь

  • себе — СЕБЕ, частица (разг.). Относится к глаголу сказуемому, внося значение продолжающегося свободного, независимого и как бы противопоставляемого другому действия. Сидит с. (он с. сидит), ничего не замечая. Иди с.! Тебя не трогают, и молчи с. • Ничего …   Толковый словарь Ожегова

  • СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • СЕБЕ — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе — 1. СЕБЕ (без удар.) (разг.). Частица, примыкающая к предыдущему глаголу или местоимению со знач. в свое удовольствие, в своих интересах. Давай, думаю себе, посмотрю. «Смотри, уж ты хрипишь, а он себе идет вперед и лая твоего не примечает.» Крылов …   Толковый словарь Ушакова

  • себе в убыток — себе дороже, невыгодно, не расчет, нет расчета, несходно, начетисто, накладно, в убыток Словарь русских синонимов. себе в убыток нареч, кол во синонимов: 9 • в убыток (3) • …   Словарь синонимов

  • себе на шею — на свою голову, на свою шею, на свою задницу, себе во вред Словарь русских синонимов. себе на шею нареч, кол во синонимов: 5 • на свою голову (5) • …   Словарь синонимов

  • себе во вред — на свою голову (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. себе во вред нареч, кол во синонимов: 5 • …   Словарь синонимов

  • себе не господин — подчиняющийся, несамостоятельный, подневольный, подвластный, подчиненный, себе не хозяин, зависимый Словарь русских синонимов. себе не господин прил., кол во синонимов: 7 • зависимый (28) • …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»