Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

в+разные+стороны

  • 121 сторона

    сторон||а
    ж
    1. (направление) ἡ κατεύ-θυνση [-ις], τό μέρος, ἡ μεριά:
    в \сторонае́ леса προς τό μέρος τοῦ δάσους· пойти в разные стороны πηγαίνω σέ διαφορετικές κατευθύνσεις·
    2. (местность, страна) ὁ τόπος, τό μέρος:
    родная \сторона ἡ πατρίδα, ἡ γενέτειρα· чужая \сторона ὁ ξένος τόπος·
    3. (бок, боковая часть, пространство сбоку от чего-л.) τό πλευρό[ν], ἡ πλευρά, τό πλάι:
    πο эту (ту) сторону ἀπό αὐτή (άπό τήν ἄλλη) μεριά· по обе \сторонаы дороги ἀπό τίς δύο πλευρές τρῦ δρόμου· со всех сторон ἀπ' ὅλες τίς πλευρές· в \сторонае́ παραπέρα, στό πλάϊ, κατά μέρος· смотреть со \сторонаы κοιτάζω ἀπό μακριά· смотреть на себя со \сторонаы φαντάζομαι τήν είκόνα πού παρουσιάζω· уклониться в сторону παρεκκλίνω· отложить что́-л. в сторону βάζω κατά μέρος·
    4. (поверхность предмета) ἡ πλευρά, ἡ ἐπιφάνεια, ἡ Οψη [-ις]:
    лицевая \сторона материи ἡ ὅψη (или ἡ καλή) ὑφάσματος· обратная \сторона медали прям., перен ἡ ἄλλη πλευρά τοῦ νομίσματος·
    5. (в споре, в процессе и т. п.) τό μέρος, ἡ πλευρά:
    противная \сторона τό ἀντίθετο μέρος, ἡ ἀντίδικος πλευρά· привлекать на свою сторону προσελκύω μέ τό μέρος μου· стать на чью-л. сторону παίρνω τό μέρος κάποιου· Высокие договаривающиеся стороны дипл. οἱ 'Υψηλοί Συμβαλλόμενοι, τά 'Υψηλά Συμβαλλόμενα Μέρη·
    6. (точка зрения) ἡ ἀποψη, ἡ πλευρά:
    рассмотреть вопрос со всех сторон ἐξετάζω τό ζήτημα ἀπ' ὅλες τίς πλευρές· ◊ с моей \сторонаы ἐκ μέρους μου, ἀπό μέρους μου· это очень ми́ло с твоей \сторонаы εἶναι πολύ εὐγενικό ἐκ μέρους σου· ни с той, ни с другой \сторонаы ὁὔτε ἀπ' τό ἕνα ὁὔτε ἀπό τό ἄλλο μέρος· с одной \сторонаы... с другой \сторонаы... ἀφ' ἐνός μέν... ἀφ' ἐτερου δέ..., ἀπ' τή μιά μεριά..., ἀπ' τήν ἄλλη...· родственник со \сторонаы матери συγγενής ἐκ μητρός· держаться в \сторонае́ μένω οὐδέτερος, δέν ἀνακατεύομαι· оставить в \сторонае что-л. ἀφήνω κάτι κατά μέρος· отпустить на все четыре \сторонаы διώχνω νά πάει ὅπου θέλει· узнать что-л, \сторонаой μαθαίνω κάτι Εμμεσα· шутки в сторону! τ' ἀστεία κατά μέρος, ἄσε τ' ἀστεία!

    Русско-новогреческий словарь > сторона

  • 122 разлетаться

    несов. - разлета́ться, сов. - разлете́ться
    1) ( улетать в разные стороны) fly away; ( рассеиваться) scatter (in the air), fly asunder

    листы́ разлете́лись по ко́мнате — the pages flew about the room

    2) (расходиться в стороны от ветра, движения) come apart, be blown apart
    3) (рассыпаться, не держаться вместе - о волосах) fly away

    у меня́ во́лосы разлета́ются по́сле мытья́ — my hair keeps flying away since I washed it

    4) (распространяться - о новостях, слухах) spread, be spread about / around, become known

    но́вость бы́стро разлете́лась по го́роду — the news was quickly spread around the town

    5) разг. ( разбиваться на части) smash, shatter

    разлета́ться на куски́ — fly to bits; break into pieces / smithereens, smash to smithereens

    6) разг. (терпеть крушение - о планах, надеждах и т.п.) be ruined / shattered / squashed / upset

    все на́ши наде́жды разлете́лись — all our hopes were dashed

    ••

    разлете́ться в дым / прах — go / fall to pieces, go to rack and ruin, go up in smoke

    Новый большой русско-английский словарь > разлетаться

  • 123 йожалташ

    йожалташ
    -ам
    Г.
    возвр.
    1. колебаться, колыхаться, развеваться от ветра

    Флаг йожалтеш развевается флаг.

    Председателет, ӱпшӹ кок векӹлӓ йожалтеш, кым арава донок кыдалеш. Н. Игнатьев. А председатель, лишь волосы его развеваются в обе стороны, едет на трёх колёсах.

    Мӹжӓр пачвлӓжӹ веле шылдырла кок векӹ йожалтыт. Н. Игнатьев. Лишь подолы кафтана, как два крыла, развеваются в разные стороны.

    Смотри также:

    лойгалташ
    2. перен. мчаться, быстро бежать

    Тӹ эдем лачок ӱэлӓн карем вес сирӹшкӹ йожалтеш веле куза. Г. Матюковский. Тот человек и вправду мчится, поднимается по другому склону оврага среди ветел.

    Марийско-русский словарь > йожалташ

  • 124 нушкылташ

    нушкылташ
    -ам
    возвр. расползаться, расползтись; уползать (уползти) в разные стороны

    Яклака кӱвар ок йӧрӧ, вольык йол нушкылтеш. «Мар. ӱдыр.» Скользкий пол не годится, ноги животных расползутся в стороны.

    Сравни с:

    мунчалташ

    Марийско-русский словарь > нушкылташ

  • 125 тайналташ

    тайналташ
    -ам
    возвр.
    1. наклоняться, наклониться; принимать (принять) наклонное положение

    Андрей Раиса велыш изиш тайналтеш, ныжылге тенор йӱкшӧ дене мураш тӱҥалеш. А. Эрыкан. Андрей чуть наклоняется в сторону Раисы и начинает петь нежным тенором.

    2. шататься, пошатываться, пошатнуться; качаться, покачиваться, покачнуться

    Кок велке тайналташ качаться в две стороны;

    тыҥге-тоҥго тайналташ шататься, качаться в разные стороны.

    Ындыже пӱнчӧ кечывал велке тайналте. Н. Лекайн. А теперь сосна покачнулась в сторону юга.

    Чыла пушеҥге тайналтеш. А. Филиппов. Все деревья покачиваются.

    3. клониться, склоняться, склониться; поворачивать, повернуть к чему-л.; иметь какое-л. направление

    Кече кечывалвек тайналтын. М. Евсеева. Солнце склонилось к югу.

    Пагытат ты пайремыште писын эрта. Теве тачат касвелыш тайналте. А. Юзыкайн. А время на этих праздниках проходит быстро. Вот и сегодня начало клониться к вечеру.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тайналташ

  • 126 тайнылаш

    тайнылаш
    -ам
    многокр. наклоняться; покачиваться; шататься, пошатываться; двигаться, пошатываясь из стороны в сторону; отклоняться

    Кок могырыш тайнылаш пошатываться в разные стороны.

    Кас тымык, йырваш – чодыра. Сандене шикш нигуш ок тайныл, меҥгыла тура кӱш кӱза. С. Чавайн. Тихий вечер, вокруг – лес. Поэтому дым никуда не отклоняется, поднимается, как столб, прямо вверх.

    Марийско-русский словарь > тайнылаш

  • 127 тореш

    тореш
    1. сущ. поперечина; предмет, укладываемый поперёк чего-л.

    Торешлан пышташ класть в качестве поперечины;

    пуш тореш поперечина лодки;

    торешым чыкаш засунуть поперечину.

    Вагон омса вишыш торешым керме. Ф. Майоров. В проём вагонной двери воткнута поперечина.

    (Ава) ончыч торешым пыштыш, вара, кӱжгӧ варам налын, омсам эҥертыш. О. Тыныш. Мать сначала наложила поперечину, затем, взяв толстый шест, подпёрла дверь.

    2. сущ. ширина; протяжение чего-л. в отличие от длины

    Пӧлемын торешыже – вич йолтошкалтыш, кутышыжо – лу. А. Тимофеев. Ширина комнаты – пять шагов, длина – десять.

    Торешыже гын иктаж кок уштыш чоло верым авалта, кутышыжо пеш торашке миен тӱкна. И. Васильев. Ширина-то охватывает протяжённость около двух километров, а длина простирается очень далеко.

    3. сущ. этн. уток; поперечные нити ткани, переплетающиеся с продольными

    Кутшылан муш шӱртӧ, торешыжлан налме шӱртӧ. МЭЭ. Для основы нити из кудели, в качестве утка – покупные нитки.

    Йӧре ыштет, мушыжым кышкет торешеш, мамыкшым кутеш ыштет. МДЭ. Делаешь смешанную ткань, кудель используешь на уток, а хлопчатобумажную нить – на основу.

    4. сущ. этн. движение поперёк (наперерез)

    А кушташ лекше ӱдыр-влак ик могырыш йыр тавен каят, вес могырыш – торешым ыштат. Ю. Артамонов. А вышедшие плясать девушки в одну сторону идут, отбивая такт по кругу, в другую – делают движение наперерез.

    5. сущ. несогласный; тот, кто выступает против чего-л.

    Торешрак-влакет вигак вуйлатышын шем спискышкыже логалыт. А. Юзыкайн. А несогласные сразу же попадают в чёрный список начальника.

    6. прил. поперечный; расположенный поперёк

    Тореш корно поперечная линия;

    тореш оҥа поперечная доска;

    тореш пашкар поперечная палочка;

    тореш урем поперечная улица.

    Уремдам чаманеда гын, тореш печым печыза. Муро. Если вам жалко своей улицы, поставьте поперечный забор.

    (Сакар) пӱнчӧ тӱрышкат шуо, тореш межамат эртыш. С. Чавайн. Сакар добрался и до края сосняка, прошёл и поперечную межу.

    7. прил. противоположный; находящийся против чего-л.

    Омсалан тореш пырдыжыште кок окна рож коеш. П. Корнилов. В стене, находящейся напротив двери, видны два оконных проёма.

    Сравни с:

    ваштареш
    8. прил. торчащий, топорщащийся (в стороны)

    Тореш ӧрышан с топорщащимися усами.

    А ӱстел шеҥгелне торешрак пылышан следователь шинчылтын. И. Васильев. А за столом сидел следователь с чуть торчащими ушами.

    9. прил. противный, противоречащий; запрещающий, направленный против чего-л.

    Мыланна марий калыкын искусствыжым чуваш семынак ешарен мотораҥдаш лиеш – тидлан тореш закон уке. М. Шкетан. Нам, как и чувашам, можно обогащать, делать красивее искусство марийского народа – закона, противоречащего этому, нет.

    Сравни с:

    ваштареш
    10. прил. этн. уточный; относящийся к утку ткани

    Тореш шӱртым шуша але вопш кондыштеш. МЭЭ. Уточную нить приводит в движение челнок или цевка.

    11. прил. несогласный, строптивый, упрямый; делающий наперекор кому-чему-л.

    – Тый, Ачин, могай тореш еҥ улат! Я. Ялкайн. – Ачин, какой же ты упрямый человек!

    Марий шке (чарыме) мутшым ойлен гына шуктен – тореш ватыже каяшат тарванен. Й. Осмин. Муж только успел высказать своё предупреждение – строптивая жена уже пошла.

    Сравни с:

    тупуй, ӱскырт
    12. прил. косой; ступающий носками врозь

    – Пеш каем ыле, но, вуеш ида нал, йолем тореш, – культурно гына ойлен шындышым. Г. Чемеков. – Я бы охотно пошёл, но, извините, ноги у меня косые (носками врозь), – высказался я культурненько.

    13. нар. поперёк; в направлении ширины чего-л.

    Корнылан тореш поперёк дороги;

    тореш пӱчкаш разрезать поперёк;

    уремлан тореш поперёк улицы.

    Пуш, тырын-тӱрын тайналтен, кашке рӱдылан тореш иеш. К. Васин. Лодка, сильно качаясь, плывёт поперёк стремнины.

    А ме пасу вуйым тореш ӱден савырнышна. Й. Ялмарий. А мы конец поля засеяли поперёк.

    14. нар. наперерез; пересекая кому-л. путь

    (Пӧръеҥ) Чемоданым ваче ӱмбак налын, машинылан тореш куржеш. П. Луков. Мужчина, взяв чемодан на плечо, бежит наперерез машине.

    15. нар. боком; не лицевой и не задней частью

    Картузетым тореш упшалынат. Ты надел картуз боком.

    Еренте кечылан тореш шинча. М. Шкетан. Еренте сидит боком к солнцу.

    Сравни с:

    ӧрдыжын, шӧрын
    16. нар. косо, с наклоном назад или набок

    Ош шовычым тореш пидаш мый руш ӱдыр омылыс. Муро. Чтобы завязывать платок назад, я ведь не русская девушка.

    Сравни с:

    шеҥгекыла
    17. нар. торчком, торчмя (в разные стороны)

    Антипын пылышыжат коршаҥге лышташ гае вуйлан тореш шинча. «Ончыко» У Антипа даже уши стоят торчком на голове, словно листья лопуха.

    18. нар. наперекор, вопреки кому-чему-л.; против кого-чего-л.; с кем-чем-л.

    Тореш лияш быть против;

    тореш ойлаш (пелешташ) говорить (сказать) наперекор, перечить.

    (Микал) эртак тореш кутыра. А. Ягельдин. Микал всё время говорит наперекор.

    – Молан шыльыч? Докладетлан тореш ыштет вет. Я. Ялкайн. Почему исчез? Ты ведь поступаешь вопреки своему докладу.

    Сравни с:

    ваштареш
    19. посл. выражает место; передаётся предлогами около, возле, близ, у, напротив, поперёк

    Сакар ечыжым тайыл тореш ыштен шогале. С. Чавайн. Сакар поставил свои лыжи поперёк склона.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > тореш

  • 128 тырын-тӱрын

    тырын-тӱрын
    1. нар. неуклюже, вперевалку, вразвалку, качаясь, покачиваясь; шатаясь, пошатываясь; переваливаясь, кренясь с боку на бок

    Тырын-тӱрын кошташ ходить вперевалку;

    тырын-тӱрын чоҥешташ лететь, кренясь с боку на бок;

    тырын-тӱрын каяш (лияш) закачаться, зашататься, покоситься.

    Шукышт ындыжым тырын-тӱрын ошкедат. Н. Лекайн. Теперь многие идут, покачиваясь.

    Южгунам пуш тырын-тӱрын иеш. М. Евсеева. Временами лодка плывёт, кренясь с боку на бок.

    2. нар. косо-криво, скособочившись в разные стороны; вкривь и вкось; в беспорядке

    Южо вере печыжат тырын-тӱрын шога. «Ончыко» Кое-где и забор стоит косо-криво.

    Урем кок велнат лопката пу пӧрт тырын-тӱрын шинчылтыт. К. Васин. По обе стороны улицы приземистые деревянные дома стоят вкривь и вкось.

    3. прил. перекосившийся, покосившийся, кособокий, накренившийся; стоящий не прямо; покосившийся на бок

    Тырын-тӱрын тошто ялже, ой, уэмеш, уэмеш. «У вий» Кособокая старая деревня, ой, обновляется, обновляется.

    Утларакшым олым але кӱр леведышан тырын-тӱрын шӱкшӧ шем пӧрт. А. Краснов. Больше покосившихся ветхих чёрных изб, крытых соломой или лубом.

    Марийско-русский словарь > тырын-тӱрын

См. также в других словарях:

  • в разные стороны — врозь, врассыпную Словарь русских синонимов. в разные стороны нареч, кол во синонимов: 9 • вразлет (6) • …   Словарь синонимов

  • охватывающий разные стороны — прил., кол во синонимов: 3 • многогранный (23) • многообразный (17) • разносторонний …   Словарь синонимов

  • бросавшийся в разные стороны — прил., кол во синонимов: 4 • бросавшийся врассыпную (4) • разбегавшийся (10) • …   Словарь синонимов

  • бросившийся в разные стороны — прил., кол во синонимов: 4 • бросившийся врассыпную (4) • разбежавшийся (21) • …   Словарь синонимов

  • торчавший в разные стороны — прил., кол во синонимов: 2 • был всклоченным (2) • лохматившийся (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Вертеть в разные стороны — Прост. По разному подходить к решению какого либо вопроса, дела. Его бы сплавить отсюда, пока толком ничего не понимает. А как? Я уже в разные стороны вертел ни черта не выходит. Такой человек (В. Шалатонов. Максималист) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • отведший в разные стороны — прил., кол во синонимов: 1 • раздвинувший (36) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • отводивший в разные стороны — прил., кол во синонимов: 1 • раздвигавший (22) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • падавший в беспорядке в разные стороны — прил., кол во синонимов: 2 • просыпавшийся (27) • рассыпавшийся (53) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • плывший в разные стороны — прил., кол во синонимов: 1 • расплывавшийся (40) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • толкавший в разные стороны — прил., кол во синонимов: 1 • расталкивавший (12) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»